1016万例文収録!

「持ったぞ」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 持ったぞに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

持ったぞの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2516



例文

接合する金属板1,2の重ね合わせ部に対し、三角柱状の突起部30を持った上刃物3、突起部40を持った下刃物4を当てがい、板厚方向に斜めに、かつ金属板1,2が切断されてしまわない範囲のストロークで押し込む。例文帳に追加

An upper cutting tool 3 having the projection part 30 of a triangular prism shape and a lower cutting tool 4 having a projection part 40 are applied to the superposed part of the metallic sheets 1, 2 to be joined and pushed in obliquely in the thickness direction and in a stroke of a range where the metallic sheet 1, 2 are not completely cut down. - 特許庁

多芯ケーブルの各導体と被接続部材上の電極端子とを、接続工程を煩雑化させることなく、異方性導電材を用いた狭ピッチ接続可能な接続方法により、十分な電気的信頼性を持って且つ安定した接続構造を持って確実に接続することができる、多芯ケーブルの接続部及びその接続方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a multi-core cable and the connection method of the same in which each of conductors of a multi-core cable and electrode terminals on a connected member are certainly connected in a connection structure with a sufficient electrical reliability and moreover stability, without making complex a connection process and by a connection method capable of connecting in a narrow pitch using an anisotropic conductive material. - 特許庁

字幕表示/非表示の設定が「字幕表示」と設定されている場合であっても、所望の番組属性を持った番組のみ字幕を非表示とすることができたり、字幕表示/非表示の設定が「字幕非表示」と設定されている場合であっても、所望の番組属性を持った番組のみ字幕を表示する。例文帳に追加

To make only subtitles of a program having desired program attribute hidden even when a setting of subtitles display/non-display is set 'subtitles displayed', and to make only subtitles of the program having desired program attribute display even when the setting of subtitles display/non-display is set 'subtitles hidden'. - 特許庁

両サイドに、車輪14を設置した鋳造加工物13は車輪14と共に半円形レール側14に沿って走行移動をすることにより右側は円形状で、鋳造加工物135個は外側へ持って行き重く、左側は楕円形状で鋳造加工物135個は内側へ持って行き軽い。例文帳に追加

As a casted work pieces 13 provided with wheels 14 at both sides travel along the semicircular rail side 14, 135 casted work pieces are guided to outside by the circular right side and exert heavy weight and the 135 casted work pieces are guided to inside by the elliptical left side and exert light weight. - 特許庁

例文

成膜された層が、成膜の手法による(よってできる)固有の構造を持ってしまうかもしれないことを、強調することが重要である。例文帳に追加

It is important to emphasize that the deposited layer may have an inherent structure due to the method of deposition.  - 科学技術論文動詞集


例文

特にサハラ以南のアフリカの起源の浅黒い肌を持っている人種集団の、または、そのような人種集団に属する例文帳に追加

of or belonging to a racial group having dark skin especially of sub-Saharan African origin  - 日本語WordNet

ジプシーを話し、伝統的に季節労働と占いで生活する、暗い色の皮膚および髪の毛を持った民族のメンバー例文帳に追加

a member of a people with dark skin and hair who speak Romany and who traditionally live by seasonal work and fortunetelling  - 日本語WordNet

タンポポに似ている、黄色であるかオレンジの花を持っているヒエラキウム属の多数のしばしば毛のような植物の総称例文帳に追加

any of numerous often hairy plants of the genus Hieracium having yellow or orange flowers that resemble the dandelion  - 日本語WordNet

SDRAMはモードレジスタを持っていて、これはバースト転送モードで連続的にアクセスされるデータの長さ(バースト長)を設定する。例文帳に追加

SDRAM contains the mode register that sets the length of data (burst length) to be continuously accessed in the burst transfer mode.  - コンピューター用語辞典

例文

natd を使えば、 1 つしか IPアドレスを持っていない場合でも、サブネット全体をインターネットに接続させることができます。例文帳に追加

If you want to use NAT over some other sort of network connection, please look at the natd section of the Handbook.  - FreeBSD

例文

ディレクトリそのものも一種のファイルですが、 ディレクトリは一般のファイルと異なり、システムによって決められた構造を持っています。例文帳に追加

A directory is a type of file, but, in contrast to regular files, a directory has a structure imposed on it by the system.  - FreeBSD

SCSIとIDEディスクは同じように認識でき、これは両者が同じサブディレクトリ構造を持ったことを意味しています。例文帳に追加

SCSI and IDE disks are seen in the same way,meaning they both have the same subdirectory structure.  - Gentoo Linux

構造体のevents要素は入力パラメータで、アプリケーションが興味を持っているイベントのビットマスクを指定する。例文帳に追加

The field events is an input parameter, a bit mask specifying the events the application is interested in.  - JM

クライアントから送られたクッキーが X サーバの持っているクッキーと一致する場合、接続はアクセスが許可される。例文帳に追加

When using MIT-MAGIC-COOKIE-1,the client sends a 128 bit "cookie" along with the connection setup information.If the cookie presented by the client matches one that the X server has,the connection is allowed access.  - XFree86

最近 3Dfx から出たボードは 2D 機能を組み込みで持っているので、Voodoo 用とは別のドライバを使うか、fbdev(4) ドライバを使うことが望ましい。例文帳に追加

This driver is mainly for Voodoo 1 and Voodoo 2 boards, later boards from 3Dfx have 2D built-in and you should preferably use a driver separate for those boards or the fbdev(4)driver. - XFree86

厭世心の強い薫は「俗聖」八の宮に興味を持って文通を始め、後には自身で宇治に訪れて親交を深めるようになった。例文帳に追加

Kaoru, who had a strong pessimistic view of life, got interested in Hachi no Miya, 'the saint who is still in this world', began correspondence with him and later he himself paid a visit to Uji and deepened friendship with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元来は保存食だったとされるが、現在は納豆の入手できない海外へ旅行に行く際に持っていく場合があるという。例文帳に追加

It is said that hoshi natto was originally prepared as a preserved food, but today it is brought with when traveling to overseas destinations where natto is unavailable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹塗りとは赤宗教・民俗などに関する赤のことであるが呪術的な意味を持っていたことが指摘される。例文帳に追加

The word Ninuri means the red color related to red religion (宗教) and folk culture, and it is pointed out to have had a magical meaning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃には「表のことは浅野長政が、奥のことは孝蔵主が」と言われるほどの権威を持っていた。例文帳に追加

She held such authority at the time that it was said 'external affairs are controlled by Nagamasa ASANO, inner affairs by Kozosu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、平野郷は、河内国に隣接しており、成安氏の一族である坂上・平野氏は河内国にも支配地を持っていた。例文帳に追加

However, Hirano-go neighbored Kawachi Province, and the Sakagami and Hirano clans which were families of the Nariyasu clan held territory in Kawachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一族に赤穂藩士の進藤俊式がおり、山科在留中に大石良雄とも関係を持ったという。例文帳に追加

It is said that, among his clan was Toshimoto SHINDO, a feudal retainer of the Ako clan, and he was on good terms with Yoshio OISHI while he was staying in Yamashina.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖職者の保有する荘園は、隣接する在俗領主の荘園よりもはるかに広大な農奴地を持っており、次第に拡大していった。例文帳に追加

The shoens owned by the clericals had much wider serf lands than that of neighboring secular lords and gradually widened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘇我氏(そがのうじ、宗賀、宗我)は、古墳時代から飛鳥時代(6世紀-7世紀前半)に勢力を持っていた氏族。例文帳に追加

Soga clan (Soga no uji) was a shizoku (clan) which ruled between the Kofun (tumulus) and Asuka periods (6th - 7th centuries).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高句麗は自国を中華とし、周辺諸民族を夷狄視する小中華的天下観を持っていた。例文帳に追加

Goguryeo deemed itself as chuka (China) and held a view of Tenka akin to mini-Sinocentrism, in which it regarded surrounding other ethnic groups as barbarians.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがいまして、金融庁としてもこのような大きな心構え、座標軸を持ってこの議論に臨んでいくということであろうかと思います。例文帳に追加

Namely, the government should protect users in the most efficient way.With this as a grand principle, the FSA will participate in debate on the plan.  - 金融庁

校長は,「7人の友だちは,みなさんが優しくて強い心を持って成長し,社会の担(にな)い手になるよう望んでいると思います。」と話した。例文帳に追加

The principal said, "I believe that your seven friends want you all to grow up with kind, strong hearts and to become leaders of society."  - 浜島書店 Catch a Wave

これは,ガ族の人々は死者の魂が現世と同じ社会的身分を持って来世へ旅立つと信じているからです。例文帳に追加

This is because the Ga people believe the spirits of the deceased go to the afterlife with the same social status they had in this world.  - 浜島書店 Catch a Wave

潤滑剤として、粘度100〜10,000[25℃,mm^2/s(cst)]の範囲のジメチルシロキサン構造を持ったジメチルシリコーン油を用いる。例文帳に追加

A dimethyl silicone oil having a dimethyl siloxane structure at a range of 100-10,000 viscosity [25°C, mm2/ s(cSt)] is used as a lubricant. - 特許庁

入力信号に重畳されているコピーガード信号と同じコピーガード信号を持った映像信号を出力する。例文帳に追加

To output video signals having copy guard signals same as the copy guard signals superimposed on input signals. - 特許庁

電子顕微鏡の画質調整作業の手間を省き、必要な画質を持った画像を容易に取得できるようにする。例文帳に追加

To easily acquire an image having necessary image quality by saving trouble of image adjustment work of an electron microscope. - 特許庁

信号発生手段2からコンデンサC2が接続されている信号線4に所定の周波数を持ったスパイク状電圧波形を入力する。例文帳に追加

A spike-like voltage waveform having a prescribed frequency is input into a signal line connected with the capacitor C2 from a signal generation means 2. - 特許庁

二箇所の溶接でよく、十分な強度を持った鋼管柱を得られる鋼管柱の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method for a steel tube column having sufficient strength through welding at two places. - 特許庁

金属被覆層3aは、発光ダイオード2の発光光の波長より小さな直径を備え、規則性を持って配列された孔部6を備える。例文帳に追加

The metal cover layer 3a is provided with hole parts 6 provided with a diameter smaller than the wavelength of the emitted light of the light emitting diode 2 and arrayed with regularity. - 特許庁

これによって、円形の主要構造のエッチング時に現れる面方位を持ったメサ部131が再成長層110で被覆される。例文帳に追加

In this way, the mesa part 131 emerged with a plane direction at circular main structure etching is coated with the regrowth layer 110. - 特許庁

組合せFDMA/TDMAアップリンクを持ったアップリンク・マージンを増強する負荷脱落方法。例文帳に追加

LOAD OMITTING METHOD OF REINFORCING UP-LINK MARGIN HAVING COMBINED FDMA/TDMA UP-LINK - 特許庁

金属被覆層13は、入射光の波長より小さな直径を備え、規則性を持って配列された孔部15を備える。例文帳に追加

The metal coating layer 13 comprises hole members 15 regularly disposed therein each having a diameter shorter than the wavelength of the incident light. - 特許庁

シャープな粒度分布を持った四酸化三マンガン超微粒子を、安価に効率良くかつ安全に製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for inexpensively, efficiently and safely manufacturing superfine particles of trimanganese tetraoxide having a sharp grain size distribution. - 特許庁

本発明は、以上の構造を持ち、合成性樹脂の合成樹脂膜(1)を表面に持った風船である。例文帳に追加

Due to the structure, the balloon is obtained, whose front surface is the synthetic resin film (1) made of a synthetic resin. - 特許庁

加硫可能なゴム(A)および(A)以外の高シス構造を持った分岐状ゴム(B)であることを特徴とする防舷材用ゴム組成物に関する。例文帳に追加

The rubber composition for a fender includes a rubber (A) which can be vulcanized and a branched rubber (B) having a high cis-structure except (A). - 特許庁

集光レンズ1cは、入射した光線が拡散レンズ1aのレンズ表面へ集光するような光学的構造を持っている。例文帳に追加

The condenser lens 1c has an optical structure such that incident light rays are condensed onto the lens surface of the diffusion lens 1a. - 特許庁

浴室内を効率よく加熱し均等な温度分布を得ることができる構造を持ったサウナ浴室の提供。例文帳に追加

To provide a sauna bathroom having a structure in which the interior of the bathroom is efficiently heated and an uniform temperature distribution can be obtained. - 特許庁

臨場感を持って、鳥瞰図表示された地図画像をスクロールすることが可能なカーナビゲーション装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a car navigation apparatus that can scroll map images that are indicated by bird's-eye view with presence. - 特許庁

大豆に穀類を加え肉やステーキと同じような色合いと食感を持った食品の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING FOOD HAVING TONE OF COLOR AND PALATABILITY SIMILAR TO THOSE OF MEAT AND STEAK BY ADDING GRAIN CEREAL TO SOYBEAN - 特許庁

配線が挟ピッチ化した場合であっても、余裕を持って配線の引き回しを行なうことができる構造の配線基板を提供する。例文帳に追加

To provide the wiring board of a structure in which wiring is freely arranged with allowance, even if the wiring becomes narrower in pitch. - 特許庁

特定した装置が在庫を持っており、CV値の増加度合いが低い場合、トナーカートリッジ100の配送を行わない。例文帳に追加

The specified device has the inventory, and when the increase degree of the CV value is low, the toner cartridge 100 is not delivered. - 特許庁

特定した装置が複数セットの在庫を持っており、CV値の増加度合いが低い場合、トナーカートリッジ100の配送を行わない。例文帳に追加

The specified device has the inventory of a plurality of sets, and when the increase degree of the CV value is low, the toner cartridge 100 is not delivered. - 特許庁

テーラードブランク法のように溶接を用いることなく、強度差を持ったプレス製品を製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing a pressed product having strength difference without using welding like a tailored blank method. - 特許庁

基板上に逆T形状を有するフローティングゲートを持った不揮発性メモリ構造を形成する、複雑ではない方法を提起する。例文帳に追加

To provide a method, which is not complicated, for forming a nonvolatile memory structure containing a floating gate of inverted T shape on a substrate. - 特許庁

物体に接触することなく、聴覚を持って周囲の物体などをより正確に認識可能な画像聴覚化装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image auralization apparatus more accurately recognizing a peripheral article aurally without touching an article. - 特許庁

例文

ナノレベルの粒子径を持った固形粒子を容易、かつ効率的に製造する装置と方法を提供する。例文帳に追加

To provide a device and a method for easily and efficiently manufacturing a solid particle having a nano-level particle size. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS