1016万例文収録!

「日佐戸」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日佐戸に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日佐戸の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

光起(とさみつおき、元和(本)3年10月23(旧暦)(1617年11月21)-元禄4年9月25(旧暦)(1691年11月14))は、江時代の土派を代表する絵師。例文帳に追加

Mitsuoki TOSA (November 21, 1617 - November 14, 1691) was a leading painter in the Tosa school in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16、西郷・大久保・木・池上らは三田尻を出航して土に向かった。例文帳に追加

Saigo, Okubo, Kido and Ikegami sailed from Mitajiri to Tosa on the 16th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

又兵衛(いわさまたべえ、天正6年(1578年)-慶安3年6月22(旧暦)(1650年7月20)は、江時代初期の絵師。例文帳に追加

Matabe IWASA (1578-July 20, 1650) was a painter in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹義直(さたけよしなお、慶長17年(1612年)-明暦2年閏4月8(旧暦)(1656年5月31))は江時代の人物。例文帳に追加

Yoshinao SATAKE (1612 - May 31, 1656) was a person in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文政2年(1819年)10月10、土国高岡郡波郷市野々村で川家家臣江渕要作の嫡男として生まれた(次男との説もある)。例文帳に追加

Born on November 27, 1819 in Nonomura, Hewago City, Takaoka County, Tosa Province as the heir of Yosaku EBUCHI, a vassal of the Sagawa family (one theory says he was the second son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その後、賀藩主である鍋島直正から江賀藩医や京都の野鼎哉へと痘苗が送られた。例文帳に追加

After that, the vaccine was sent from Naomasa NABESHIMA, the lord of the Saga Domain, to Saga Domain doctors in Edo (Tokyo) and Teisai HINO in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代_(本)に入り、竹義舜が山入氏を滅ぼすことにより竹氏の内訌が収まり、それとともに江氏の北進は止まる。例文帳に追加

In the Sengoku Period (Warring States Period), the strife ended when Yoshikiyo SATAKE destroyed the Yamairi clan, which incident stopped the Edo clan's northward expansion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6、黒川通軌大率いる別働第4旅団が宇土口浦に上陸した。例文帳に追加

On April 6, the detached 4th brigade led by Colonel Michinori Kurokawa landed at Toguchiura in Uto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久間政実(さくままさざね、永禄4年(1561年)-元和(本)2年11月7(旧暦)(1616年12月15))は、安土桃山時代から江時代にかけての武将。例文帳に追加

Born in 1561 and gone on December 15, 1616, Masazane SAKUMA was a busho (Japanese military commandar) from the Azuchi-Momoyama period to the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大木喬任(おおきたかとう、天保3年3月23(旧暦)(1832年4月23)-明治32年(1899年)6月26)は、江時代後期の賀藩士、明治時代の政治家。例文帳に追加

Takato OKI (April 23, 1832 - June 26, 1899) was a feudal retainer of the Saga clan in the late Edo period and a statesman in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鳥山石燕(とりやませきえん、本名・野豊房、正徳(本)2年(1712年)-天明8年8月23(旧暦)(1788年9月22))は、江時代の浮世絵師。例文帳に追加

Sekien TORIYAMA (real name: Toyofusa SANO) (1712 - September 22, 1788) was an ukiyoe artist who lived in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一亭(いわさいってい、安永(1779年)8年8月24)-安政5年(1858年)11月28)は、江時代後期の本の書家。例文帳に追加

Ittei IWASA (October 3, 1779 - January 1, 1859) was a Japanese calligrapher of the latter part of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鍋島茂義(なべしましげよし、寛政12年10月25(旧暦)(1800年12月11)-文久2年11月27(旧暦)(1863年1月16))は、江時代末期の第28代賀藩武雄領主(武雄領は賀藩の自治領)。例文帳に追加

Shigeyoshi NABESHIMA (December 11, 1800 - January 16, 1863) was the 28th feudal lord of Takeo in the Saga Domain in the late Edo period (Takeo was a dominion in the Saga Domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

々宗淳(さっさむねあつ、寛永17年5月5(旧暦)(1640年6月24)-元禄11年6月3(旧暦)(1698年7月10))は、々介三郎(さっさすけさぶろう)ともいい、徳川光圀(水光圀)に仕えた人物。例文帳に追加

Munekiyo SASSA (June 24, 1640 - July 10, 1698), aka. Sukesaburo SASSA, was a servant of Mitsukuni TOKUGAWA (aka. Mitsukuni MITO, former vice-shogun and retired daimyo of the Mito Domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期の慶安元年(1648年)10月19晩には信州久郡岩村田の割元の篠澤五右衛門良重が小諸城主青山因幡守に羊羹を献上している。例文帳に追加

In the night of October 19, 1648, a warimoto (a village official) of Iwamurada, Saku-gun, Shinshu, presented yokan to Inaba no kami (the governor of Inaba province), the lord of Komoro-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

々木中沢(ささきちゅうたく、寛政2年(1790年)-弘化3年4月1(旧暦)(1846年4月26))は、江時代の蘭学者。例文帳に追加

Chutaku SASAKI (1790 - April 26, 1846) was a rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) in Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

々木高行(ささきたかゆき、文政13年10月12(旧暦)(1830年11月26)-明治43年(1910年)3月2)は、江時代末の武士・土藩、明治時代の政府高官の中でも保守派を代表する一人である。例文帳に追加

Takayuki SASAKI (November 26, 1830-March 2, 1910) was a samurai of the Tosa Domain, a official in the Meiji government, and also a representative of political conservatives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇子は皇太子となり、推古天皇元年(593年)4月10(旧暦)に、摂政となり、馬子と共に天皇を補した。例文帳に追加

Umayado no Miko, who became the Crown Prince, was appointed regent on May 17, 593, and assisted the Empress with Umako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源内が阿仁や大館の検分を終えて藩主竹曙山(義敦)に拝謁したのちの同年10月29に久保田を出発、江へ戻った。例文帳に追加

After inspecting Ani and Odate and having an audience with the feudal lord Shozan (Yoshiatsu) SATAKE, Gennai left the Kubota domain on December 12 of the same year and returned to Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代初期の文献では、慶安元年1648年10月19夜に信濃国久郡岩村田の割元職の篠澤五右衛門良重が小諸城主青山因幡守宗俊公に料理等を献上した記録がある。例文帳に追加

In the document, compiled in the early Edo period, there is a record stating that an official liaison (warimoto) Sagoemon-yoshishige SHINOZAWA in Iwamurata, Saku County, Shinano Province, donated materials (including dishes) to Munetoshi AOYAMA, Inaba no kami (the governor of Inaba Province), as well as the lord of Komoro Castle on the night of December 3, 1648.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篠澤家は江時代より宿を営んでおり、毎年1月6にはこの宿にて当時の鯉こくを再現調理するイベント(久鯉誕生の)が行われている。例文帳に追加

The Sasazawa family has run an inn from the Edo period, and they have an event every January 6th at this inn to reproduce koikoku in the original style (the birthday of Sakukoi (Saku carp)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1867年のパリ万国博覧会(1867年)は本(江幕府・薩摩藩・賀藩)が初参加した国際博覧会であったが、このときに本庭園が制作されて以来、欧米で開催された万博において本庭園は本の出展物の目玉の一つであった。例文帳に追加

The Paris World Exposition held in 1867 was the first international exposition where Japanese delegations were dispatched (Tokugawa shogunate, Satsuma clan, and Saga clan), and since a Nihon teien was produced for the first time outside Japan in this expo, Nihon teien has been one of the eye-catchers among the exhibits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに正徳4年以降、江渡国相川町、江深川_(江東区)十万坪、大坂難波、仙台、淀鳥羽(洛外)横大路、江小梅、下総国猿江、紀伊国宇津、伏見、下野国光市、秋田阿仁銅山、石巻、相模国藤沢市、大坂高津、下野足尾などに銭座が設けられ、寛永通寳が鋳造された。例文帳に追加

Furthermore, after 1714, zeniza were established to mint Kanei Tsuho in Kameido (Edo), Aikawa-cho (Sado Province), Juman-tsubo (hundred thousand tsubo) in Fukagawa, Edo (Koto Ward), Nanba (Osaka), Sendai, Yodo Toba Yokooji (Outskirt of Kyoto), Koume (Edo), Sarue (Shimousa Province), Uzu (Kii Province), Fushimi, Nikko City (Shimotsuke Province), Ani Copper Mine in Akita, Ishinomaki, Fujisawa City (Sagami Province), Kozu (Osaka) and Ashio (Shimotsuke Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

婆沙羅大名の々木道誉や江時代天保年間に消失した社殿を再建した丸亀藩主京極高明、露戦争203高地の戦いで有名な乃木希典もその一人である。例文帳に追加

The descendants included Doyo SASAKI who was Basara daimyo, Takaaki KYOGOKU who was the lord of Marugame Domain and revived the main building of a Shinto shrine disappeared at Tenpo era of the Edo period, and Maresuke NOGI who was famous for the battle for 203 kouchi in the Russo-Japanese War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月17_(旧暦)、土坊ら六十余騎が京の義経邸を襲った(堀川夜討)が、自ら門を飛び出してきて応戦する義経に行家が加わり、合戦は襲撃側の敗北に終わった。例文帳に追加

On October 17 (old lunar calendar), Tosanobo and more than 60 warriors on horseback attacked the residence of Yoshitsune (Horikawa Night Raid) in Kyoto, however, Yukiie joined the fight when he saw that Yoshitsune himself was fighting back outside the gate of his residence, and finally they defeated the assailants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応2年(1866年)1月4、黒田清隆が薩長同盟のために長州藩士木孝允・三好重臣・品川弥二郎・土浪士田中光顕らを伴って上京したとき、西郷に従い伏見に出迎えた。例文帳に追加

On February 18, 1866, when Kiyotaka KURODA went to Kyoto along with Takayoshi KIDO, Shigeomi MIYOSHI, Yajiro SHINAGAWA, feudal retainers of the Choshu clan, and Mitsuaki TANAKA, a lordless samurai of the Tosa clan, to form the Satsuma-Choshu Alliance, Murata followed Saigo to meet them in Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天明4年(1784年)3月24に江城中で老中・田沼意次の子、若年寄・田沼意知を野善左衛門が暗殺した際に用いられたのが二代忠綱の大脇差と言う。例文帳に追加

It is said that Zenzaemon SANO killed wakadoshiyori (a managerial position in Edo bakufu) Okitomo TANUMA, a son of roju (senior councilor) Okitsugu TANUMA, at the Edo Castle on May 13, 1784 with a short sword of the second Tadatsuna.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

13歳も時・平田家へ奉公・平田次郎主人の船の船員・ボーイとなり・18歳で支配人・23歳で500石の伊宝丸を買収船主・江市間の貨物運搬に従事する。例文帳に追加

At the age of 13, he was articled to the Hirata family and became a sailor and porter of the ship of his master, Sajiro HIRATA, and at age 18 became a manager and at age 23 bought up Ihomaru, a ship carrying a load of 500 koku, and as a ship-owner he was in the business of carrying cargoes between Edo and Yokkaichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本居宣長は、瀬織津比売を禍津神(やそまがつひ)に、速開都比売を伊豆能売(いづのめ)に、気吹主を直毘神(かむなおび)に当て、速須良比売は神名の類似や根の国にいるということからスセリビメ(すせりびめ)に当てている。例文帳に追加

Norinaga MOTOORI proposed that Seoritsuhime, Hayaakitsuhime, and Ibukidonushi correspond to Yasomagatsuhinokami, Izunome, and Naobinokami, respectively, while Hayasasurahime is represented by Suseribime based on the similarity of their names and the fact that both dwelled in Nenokuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後藤象二郎と陸奥宗光が戦争中に板垣あるいは木孝允を司令官とした旧土藩を中心とした西郷隆盛討伐の義勇軍を持ちかけて一旦は明治政府の方針とされた(4月15に中止)。例文帳に追加

During the civil wars, Shojiro GOTO and Munemitsu MUTSU approached Taisuke ITAGAKI and Takayoshi KIDO with a proposal to organize and command a voluntary army consisting of ex-Tosa domain retainers to suppress Takamori SAIGO and for a while it was the policy of the Meiji Government but was revoked on April 15.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

警備の任にあった庄内藩がこれに怒り、12月25勘定奉行小栗忠順ら幕閣の了承の下、薩摩藩および土原藩(薩摩支藩)邸を焼き討ちするという事件が発生した。例文帳に追加

Shonai Domain, which was responsible for the security of Edo, took offense at this incident and put the residences of Satsuma Domain and Sadowara Domain (Satsuma Domain's branch domain) on fire on January 19, 1868, with the consent of cabinet officials of the Shogunate including Tadamasa OGURI who was kanjo bugyo (commissioner of finance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市中警備の任にあった庄内藩がこれに怒り、12月25、薩摩藩および土原藩(薩摩支藩)邸を焼き討ちするという事件が発生した。例文帳に追加

The retainers of the Shonai Domain reaction to these disturbances by Saigo, since it was their assignment to guard the city of Edo, was one of anger, resulting in their setting fire to the residency of the Satsuma Domain and the residency of the Sadowara Domain (branch domain of the Satsuma Domain) on December 25th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは明治時代からのシステムであるが、第2祖興の「この法門は師弟子をたゞして仏になる法門にて候なり」(渡国法華講衆御返事)の伝統と慣習を踏襲したものであり、「組織結成許可書」に類する江期の古文書も残っている。例文帳に追加

This system has been maintained since the Meiji period, as it said in Nikko the second, 'these Homon (teachings of Buddhism) are to teach the right way from the teacher to the disciples' (Sadonokuni Hokke Ko Shu Gohenji (Reply to those of Hokke Ko in Sado Province)), and the traditions and customs were followed and some old documents still remain related to 'Soshiki Kessei Kyokasho' in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年12月6に肥前国賀郡鍋島村八に生まれた西久保は明治7年父に従い東京へ移住、明治8年8月から東京芝区巴町の第一番小学鞆絵学校(後の港区立鞆絵小学校。平成3年3月閉校)に入校する。例文帳に追加

On January 7, 1870, Nishikubo was born in Hachinohe, Nabeshima Village, Saga County, Hizen Province; in 1874 he moved to Tokyo with his father, and in August 1875, entered Tomoe First Elementary School in Tomoe-cho, Shiba Word, Tokyo (later the school was changed its name to Tomoe Elementary School, and belonged to Minato Word, and closed in March 1991).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小判の鋳造は当初、家康の領国貨幣時代は江から始まったが、慶長6年(1601年)頃から京都、慶長12年(1607年)から元和(本)2年(1616年)頃までは駿河国、さらに、元和7年(1621年)から当時最大の産金を誇った、渡国にも金座が設立され鋳造された。例文帳に追加

Casting of Koban started in Edo during the time of Ieyasu's territory currency, then kin-za (an organization in charge of casting and appraising of gold during the Edo period) was built in Kyoto around 1601, in Suruga Province between 1607 and 1616 and in Sado Province, which boasted the largest amount of gold mining.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戊辰戦争から箱館戦争の間における旧江幕府軍及び幕派諸藩との戦いは、明治政府の構成員であった公武の人々のみならず、当初は和見的な態度を取っていた諸藩の助力を得たものであった。例文帳に追加

The battles against the former Tokugawa troop and the supporting domains of the Shogun, from the Boshin War to the Battle of Hakodate, were assisted by not only the court nobles and samurai belonging to the Meiji Government but also domains waiting and seeing how things went at first.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、源義忠流清和源氏(源義高(左兵衛権)・源義清(左京権大夫)及び源義雄の子孫、河内源氏)は現在も、源を今的な意味の姓としており、江時代の資料等にも苗字・姓とも源となっている。例文帳に追加

However, the Seiwa-Genji of MINAMOTO no Yoshitada's line (the descendants of MINAMOTO no Yoshitaka (Sahyoegonza), MINAMOTO no Yoshikiyo (Sakyogonnodaibu) and Kawachi-Genji, the descendants of MINAMOTO no Yoshikatsu) carry Genji as their surname and the documents published in the Edo period say that both their surname and hereditary title were Minamoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、完成した暦法は貞享暦よりも劣ったものとなり、宝暦13年9月1(旧暦)(グレゴリオ暦1763年10月7)の食が麻田剛立を始め、薩摩の磯永周英、土の川谷致真、京都の西村遠里、曽我部容所、仙台の板保佑、大塚頼充、高橋通三ら、多くの天文家により暦に載っていないことが指摘された。例文帳に追加

As a result, the rekiho of the Horyakureki completed by him was inferior to that of the Jokyoreki; for instance, the official calendar missed the prediction of the solar eclipse on October 7, 1763, which was indicated by many astronomers, such as Shuei ISONAGA in Satsuma Province, Munezane KAWATANI in Tosa Province, Tosato NISHIMURA, and Yosho SOGABE in Kyoto, Yasusuke TOITA, Yorimitsu OTSUKA, and Tsuzo TAKAHASHI in Sendai Province, including Goryu ASADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月9に登城した際、前田利長(前田利家の嫡男)・浅野長政・大野治長・土方雄久の4名が家康の暗殺計画を企んだとして、10月2に長政を甲斐国・府中で隠居の上、蟄居させ、治長は下総国の結城秀康のもとに、雄久は常陸国・水市の竹義宣(右京大夫)のもとへ追放とした。例文帳に追加

Ieyasu accused the four persons of Toshinaga MAEDA (the heir of Toshiie MAEDA), Nagamasa ASANO, Harunaga ONO, and Katsuhisa HIJIKATA of attempting to kill him when he was entering the castle on September 9, and on October 2, made Nagamasa retire from his active life and stay in Fuchu of Kai Province, made Nagaharu exiled to the place of Hideyasu YUKI in Shimousa Province, and made Katsuhisa exiled to the place of Yoshinobu SATAKE, (Ukyo no daibu (mayor of the right capital district)) in Mito City of Hitachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各地の陰陽師の活動も活発で、奈良時代以前から続く葛城山神族系の赤星家や玖珂家、武家陰陽師である清和源氏系小笠原流、地域派生の嵯峨家、八幡流、直家、鬼貫家、引名倉家、遠州山住系高橋家、四国中尾家、安曇系各家などを中心に、各地の民俗との融合を繰り返して変化し、江時代を通じて民間信仰として民衆の間でかなりの流行を見せた。例文帳に追加

Onmyoji around country were also active and with the Akaboshi family of the Katsuragisan shinzoku linage going back before the Nara Period, the Kuga family, the samurai onmyoji Ogasawara ryu of the Seiwa-Minamoto family lineage, the regional Saga family, Hachiman ryu, Heki family (日直), the Onitsura family, Inasa-Nagura family (引佐), the Takashi family of the Enshu yamazumi lineage, the Nakao family of Shikoku and various families of the Azumi lineage taking the lead, they transformed Onmyodo by repeatedly blending regional folk customs of various locations with Onmyodo and it stayed in fashion as a popular faith among common people throughout the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1871年(明治4年)7月14、実質的な最終決済をする参議内閣に薩長土肥一人ずつの参議を供給することとなったため(参議に推された順番で、長州:木孝允、薩摩:西郷隆盛、肥前:大隈重信、土:板垣退助)、これ以降、薩長土肥出身者が参議の大部分を占めることになった。例文帳に追加

Because on July 14, 1871 it was decided that each domain in the Satchodohi should supply one Sangi (councilor) to the Sangi cabinet, which effectively had the final say of constitutional matters (according to the order in which they were recommended, the members of the Sangi cabinet were Kogoro KATSURA from Choshu, Takamori SAIGO from Satsuma, Shigenobu OKUMA from Hizen, and Taisuke ITAGAKI from Tosa); thereafter, a majority of the Sangi cabinet was made up of people from the Satchodohi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は、琵琶湖から本海と瀬内海を結ぶ阪敦運河構想を北栄造福井県知事が調整し始めたが、当時の平田矩四市市長が熱心だったこともあり、福井県・滋賀県・岐阜県・愛知県・三重県、名古屋市・敦賀市・四市市の間で、自民党副総裁の大野伴睦を会長に、総工費2500億円~3500億円に及ぶ若狭湾~琵琶湖~伊勢湾を結ぶ運河の建設期成同盟が結成された。例文帳に追加

Initially, the governor of Fukui Prefecture, Eizo KITA, accommodated the plan 'Framework on Hanko Canal' (運河構想) to connect the Sea of Japan and the Seto Inland Sea via Lake Biwa, but because Sukenori HIRATA, who was then the mayor of Yokkaichi City, was keen on the plan, the alliance for the construction of the canal to connect Wakasa Bay and Ise Bay via Lake Biwa (at a total cost of 250 to 350 billion yen) was formed with Banboku ONO, the Vice President of the Liberal Democratic Party, as chairman, among Fukui Prefecture, Shiga Prefecture, Gifu Prefecture, Aichi Prefecture, Mie Prefecture, Nagoya City, Tsuruga City and Yokkaichi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都町奉行の成立に先立つ寛文8年12月5(旧暦)に作成された「町代役之覚」という17ヶ条の町代と町奉行間で交わされた文書によると、町奉行から出された法令・触書の伝達、町から出された様々な請願・届出の提出、京都市民を代表して江城の征夷大将軍への年頭拝礼、町人役(町々への賦課)の徴収、火災・闕所・見廻などの出役などがあり、訴訟事務などのために公事・訴訟が行われるには交替で1名が奉行所内の町代部屋に出仕して事務処理の補を行った。例文帳に追加

There was documents exchanged between Machidai and the Kyoto city magistrates called 'Machidaiyaku no Oboe' consisting of 17 Articles compiled on January 7, 1669 (prior to the establishment of the Kyoto city magistrates), which states duties of Machidai as follows: Outside works of transmission of ordinance and notification issued by the city magistrates, submission of various applications and written reports entrusted by the town, New Year visit to the shogun in Edo-jo Castle as a representative of Kyoto citizens, collection of levy from towns, examination of the scene of a fire and a confiscated estate, and patrol; and Machidai alternately does desk works in Machidai room of the Kyoto city magistrates' office to assist court clerical on the day when a court is held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当研究林をはじめとしたこの地域の山林の所有形態は、明治以降も、他地域のように大規模な山林地主が所有するものでも、土や木曽のように江時代は藩有林だったものを皇室財産として宮内省帝室林野局に移管したものでも、農商務省(本)山林局が監督する国有林でもなく、部落共有林として地域住民の共有財産として扱われていた。例文帳に追加

The ownership of each forest in the areas including this forest for research was dealt with as a common forest of the community or as a collective property of the residents in the area even after the start of the Meiji period: not as in other areas where a few persons owned a vast forest area, not as in Tosa and Kiso where domain-owned forests in the Edo period were transferred to Imperial Forestry Bureau of Imperial Household Ministry as the Imperial property, nor as national forests supervised by the forest bureau of Ministry of Agriculture and Commerce (in Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

呼称は、柔術に対する講道館の柔道を参考に、明治32年に武術再興のため設立した大本武徳会が江時代以来の剣術や撃剣を学校の体育教育に採用できるよう稽古法を改め、大和心(大和魂)など精神修行とする(高野三郎の歌にも「剣道は神の教えの道なればやまと心をみがくこの技」とある)ため、名称を大正8年(1919年)ごろ剣道としたという記録に残っており、明治末から大正初期ごろに成立したものらしい(なお剣道という用語は、例えば寛文7年(1667年)安倍立伝書に剣術は用の術なので剣道という号にするという表現がみえるなど、江時代にも流派によっては使われたこともある)。例文帳に追加

The name "Kendo" seems to have been established in or around the end of Meiji period to the early Taisho period, as it recorded that Dai Nippon Butoku Kai, which was established in 1899 to restore Bujutsu, using examples from Jujutsu versus Judo of the Kodokan Judo Institute, established the Kendo name in around 1919 so that Kenjutsu and Gekken, which were handed down from the Edo period, would be introduced into physical education in the school system by changing the training methods and making it a form of mental training such as Yamato-gokoro (Japanese spirit) (Yamato-damashii [Japanese spirit]) (a poem of Sasaburo TAKANO describes, "Kendo is a God-instructed way; this technique refines Yamato-gokoro") (the term "Kendo" was used by some schools as early as the Edo period; for instance, Abe-tate densho (book) in 1667 described that since Kenjutsu was for daily use the name of Kendo would be used).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この、西郷を中心に作戦会議が開かれ、小兵衛の「海路から長崎を奪い、そこから二軍に分かれて神・大阪と横浜・東京の本拠を急襲」する策、野村忍介の「三道に別れ、一は海路で長崎に出てそこから東上、一は海路から豊前・豊後を経て四国・大坂に出てそこから東上、一は熊本・賀・福岡を経ての陸路東上」する策即ち三道分進策が出されたが、小兵衛・野村忍介の策は3隻の汽船しかなく軍艦を持たない薩軍にとっては成功を期し難く、池上の「熊本城に一部の抑えをおき、主力は陸路で東上」する策が採用された。例文帳に追加

On the same day, SAIGO held a council of war, and Kohei proposed the plan that 'the troops should attack Nagasaki from sea and then divide into two groups, one of which would raid Kobe and Osaka and the other of which would raid Yokohama and the headquarters in Tokyo', whereas Oshisuke NOMURA proposed the plan of heading east through three courses that 'the army should divide into three groups, one of which would go to Nagasaki by sea and head east from there, another of which would go to Shikoku and Osaka by sea through Buzen and Bungo Provinces and head east from there, and the other of which would head east by land through Kumamoto, Saga, and Fukuoka,' but both of the plans seemed to have little chance of succeeding for the Satsuma army, which had no warship but only three steamships; finally, they adopted the IKEGAMI's plan of 'deploying part of the army in Kumamoto Castle to defend the region and having the main force headed east by land.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS