1016万例文収録!

「普段よりも」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 普段よりもの意味・解説 > 普段よりもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

普段よりもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

尿が普段よりも赤いような気がします。例文帳に追加

My urine has been a little red recently. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

教師は普段よりずっとリラックスしていて、課題も少ない。例文帳に追加

The teacher was more relaxed than usual, and we had few assignments.  - Weblio Email例文集

普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。例文帳に追加

I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. - Tatoeba例文

普段より遅く家を出たけど、いつもの電車に乗ることができた。例文帳に追加

I left home later than usual, but I was still able to catch my train. - Tatoeba例文

例文

普段より遅く家を出たけど、いつもの電車に乗ることができた。例文帳に追加

I left home later than usual, but I was still able to catch the train that I usually catch. - Tatoeba例文


例文

普段より遅く家を出たけど、いつもの電車に乗ることができた。例文帳に追加

I left home later than usual, but I was still able to catch the train I usually catch. - Tatoeba例文

普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。例文帳に追加

I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.  - Tanaka Corpus

震災後,平泉では普段よりも観光客が減少している。例文帳に追加

After the earthquake, Hiraizumi has had fewer tourists than usual.  - 浜島書店 Catch a Wave

普段よりも頻(ひん)繁(ぱん)にエアコンを止めて,窓を開けている。例文帳に追加

They are turning off air-conditioners and opening windows more often than usual.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

その瞳は、黒い隈のせいで、普段よりも明るく輝いて見えた。例文帳に追加

his bright eyes the brighter for the dark shadows round them.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

東日本大震災以降,同店では注文が普段より減少している。例文帳に追加

Since the Great East Japan Earthquake, the company has received fewer orders than usual.  - 浜島書店 Catch a Wave

この装置を使うことにより,使用者は普段よりも大股で,より楽に歩くことができる。例文帳に追加

With the help of the device, the user can take a longer stride than usual and walk more easily.  - 浜島書店 Catch a Wave

その際に用いられる警策は、普段修行者に用いられるものより軽い材質でできている。例文帳に追加

The kyosaku (keisaku) used at the time is made of a lighter material than that is usually used for adult meditators.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唇が前よりも薄く、青白くなっていたし、普段は青白いはずの目が血走っていたんだ。例文帳に追加

His thin, pale lips grew thinner and paler eyes were bloodshot.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

普段着の和服は、着付けが正装よりも簡単であり、大量生産されて安価な物もあるが、それでも現在、日本で和服を普段着としている人は非常に少ない。例文帳に追加

Informal Wafuku is worn easier than formal Wafuku and some are low priced as they are mass-produced, but few people wear Wafuku as their everyday clothes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、例えば普段あまり使用しない特殊な用紙を入れておく給紙カセットが空であっても警告により煩わされることがなくなる。例文帳に追加

This prevents, for example, warning from bothering a user even when a paper feed cassette for special paper which is not used very often, is empty. - 特許庁

古くは特別な日に模様される鉄火場(賭け事を行う場所)でも胴元が普段より支払い率を多く設定することも指す。例文帳に追加

It is also used for the former custom of 'domoto' (bookmakers) at 'tekkaba' (gambling dens) raising the payment rate on special days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

体調が悪いときなど、普段よりも気になる臭気の拡散を押さえる脱臭機能付きトイレ装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a deodorizing fuction attached toilet device for preventing the diffusion of an odious smell having more unpleasant feelings than usual when a user's physical condition is not good. - 特許庁

若い女性の場合、その職業の影響で普段の化粧も同年代の他の職業の女性より厚化粧になる傾向がある。例文帳に追加

In particular, when young women with these types of occupations use makeup for everyday life, they tend to wear heavier makeup than women of the same age who work in other occupations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どうしたのかと、夫婦喧嘩をしているところに、普段より世話になっている吉原の女郎屋の大店、角海老から使いのものがくる。例文帳に追加

While he had a quarrel with Okane, a messenger from Kadoebi, a big brothel, which Chobei often visited, came up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザが普段あまり使用しない画像処理装置で得られたデータを従来よりも便利に取り扱うことができるようにする。例文帳に追加

To more conveniently deal with data acquired with an image processing apparatus used by a user not so often, than in a conventional technique. - 特許庁

見た目は普通のトレーニングシューズと何ら変わることのない外観を呈するので、普段履きに使用しても外見上何らの問題はない一方、その靴底の断面内にアキレス腱を鍛えるための構造を内臓した靴底を備えることにより普段履きシューズとして用いることができることは勿論、トレーニング専用シューズとしても機能するいわば多機能シューズを提供すること。例文帳に追加

To provide a shoe of a sort of multifunctional shoe that has the appearance of an ordinary training shoe and hence has no problem in using as a shoe for daily use and that, in addition to the use as a daily shoe, also functions as a shoe exclusively used for training by having a sole with a built-in structure for training the Achilles tendon in a cross section of the sole. - 特許庁

経営革新は従来行っていなかった新たな活動を行う行為であることから、普段の経営よりも経営者のリーダーシップの必要性が増し、自ら率先していくことにより経営革新を実現しているのである。例文帳に追加

As business innovation is the act of engaging in new, unconventional activities, the need for entrepreneurs to display leadership is greater than in normal management, and innovation is realized through the entrepreneur's own initiative. - 経済産業省

服装の順位としては将軍へのお目見えの時に使う直垂・大紋・素襖(すおう)、士分の制服とも言える裃より下にランクされる物で、普段着の扱いであった。例文帳に追加

It was ranked under hitatare (samurai's large square-cut coat with cord laced sleeve edges) for seeing the shogun, daimon (daimyo's formal costume consisting of wide sleeved jacket with family crests), suo (formal middle rank dress, usually including jacket and hakama) and kamishimo (a sleeveless upper garment; formal occasion attire consisted of "upper and lower"), which is also said to be a uniform for the samurai class, and eventually was treated as casual clothing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろん、電子マネーの普段のバリューチャージは一体となったクレジットカード払いで行えばよく、このチャージによりさらに所定の特典ポイントがクレジットカードにつくようにしてもよい。例文帳に追加

Usual value charging of electronic money can be made by payment with an integrated credit card, and prescribed privilege points can be further added to the credit card in accordance with the charging. - 特許庁

大気中の黄砂の濃度が比較的薄いならば、多少の黄味を帯びた霞が発生し、普段よりも視程が悪くなる程度で、日常生活に大きな支障が出るほどではない。例文帳に追加

When the density of kosa in the air is relatively low, slightly yellowish mist is generated and visibility is affected slightly, but everyday lives are not affected seriously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、郡山遺跡の区域内に「仙台市立郡山中学校」があり、一階部分(通常の地表面よりも1.5メートル程高くなっている)に遺構を再現した資料室があるが、普段は施錠され、人の出入りはない。例文帳に追加

Moreover, in Sendai City Koriyama Junior High School which is in the Koriyama Ruins zone there is a data room which reproduces the remains on the first floor (which is 1.5m higher than the ground level, but the room is usually closed with no visitors allowed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普段のその他の検証で使い慣れている携帯電話を直に操作してもシナリオを作成できるので、より高速で簡単にシナリオ作成が行える。例文帳に追加

Since the scenarios can be created also by directly operating a usual cellular phone accustomed to be used for other verification, the scenarios are created in a more simpe way and at higher speed. - 特許庁

この災害予測装置100を車両に搭載することにより、ユーザーは普段の運転の際に災害予測をすることができ、かつ、災害にみまわれたときであっても、容易に避難所等の情報を得ることができる。例文帳に追加

This disaster predicting device 100 is mounted on a vehicle 100 and then the user can predict disasters during a usual drive and easily obtains the place ofrefuse in case of disaster. - 特許庁

普段は塵取りとして使用されているものを、ホースを簡便に接続することにより、水掬いとして使用できるようにした、水掬い兼用塵取りを提供する。例文帳に追加

To provide a dustpan used also as a water scoop by simply connecting a hose to the dustpan which is used usually just as a dustpan. - 特許庁

つまり、これは御椀を空にすることにより普段のおかわりと同じ様に扱えということで、咎められる者が出ないようにとの家綱の配慮があったということである。例文帳に追加

In other words, he ordered the page to handle it as a regular refill by emptying the bowl, demonstrating Ietsuna's desire not to cause any remonstration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新ファシリティーは、マクロ経済政策及び金融セクターの監督について普段からのサーベイランスで良いトラック・レコードを持つ国に対して、危機の伝播に際して資金をより機動的に供与するために使用される。例文帳に追加

The new facility would be used by countries with a good track record on macro-economic policies as well as on financial sector supervision, as certified through regular surveillance, for quick disbursements to those relatively well-managed economies affected by contagion. - 財務省

携帯して持ち歩くことにより、複数のコンピュータで携帯者が普段使用している動作環境で操作を行うことができる座標入力装置及び情報処理方法並びに記録媒体を提供する。例文帳に追加

To perform an operation with plural computers in an operation environment that is usually used by a person who carries them by carrying a coordinate input device. - 特許庁

伏見稲荷大社(おいなりさん)への最寄り駅であり、正月には、参拝客輸送対応として、普段停車しない快速列車が臨時停車する。例文帳に追加

This is the nearest station to Fushimi Inari Taisha Shrine (Oinari-san), and during the New Year holidays the rapid trains, which ordinarily do not stop, make temporary stops at this station in order to cope with the challenge of transporting the large numbers of worshipers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

散歩器具や衣類に異なる方法によりウエイトを付けたことにより、通常より運動によるカロリー消費が増え、普段歩いているだけではトレーニングしにくい個所も強化できるため、カロリー消費が増え肥満や運動不足が緩和できる。例文帳に追加

Consumption of calories is increased and fatness and lack of exercise are reduced by attaching a weight to a stroll device or clothing in a different way, as the consumption of calories by exercise is increased compared with usual exercise and a part where usually difficult to be trained is strengthened. - 特許庁

常備携帯品としてはかさばるものだった、普段持ち歩かない探照灯を日常携帯機械器具に組み込むことにより、非常時やアクシデント発生時、暗がりなどで、いざという時にすぐ使えるという機能を発揮する機械器具を提供する。例文帳に追加

To provide a mobile machinery implement that can immediately deliver its performance needed in the dark or the like on the occurrence of emergency or accident by integrating a searchlight voluminous as a usual portable commodity and not usually carried by people with a daily carrying machinery implement. - 特許庁

普段では出来ない髪形を疑似毛髪つき帽子を着帽する事により老若男女を問わず簡単に髪方を変える事が出来て疑似毛髪を折り返し編み込む事で疑似毛髪の抜け落ち、はずれを防止し長髪形の帽子を提供する例文帳に追加

To provide a long-hair style hat enabling easy change of hair style to an ordinarily impossible style independent of age or sex by wearing the hat furnished with artificial hair, and preventing the falling off and escape of the artificial hair by knitting the artificial hair in folded state. - 特許庁

ETC車載器1の路側機との間の通信状態を二輪車または三輪車等の小型車両のメータ表示部9に表示するようにしたものであり、ETC車載器1の表示を、普段見なれているメータ表示部9に表示することにより、視認性を高めることができる。例文帳に追加

A communication state of the ETC on-vehicle device 1 with a roadside machine is displayed on a meter display part 9 of a small-size vehicle such as the two-wheeler or a three-wheeler and the visibility of the display of the ETC on-vehicle device 1 is improved by displaying it on the meter display part 9. - 特許庁

これにより、例えば、利用者は普段取り扱う必要がない計量部10を通行等の邪魔にならない場所に設置することが可能となり、一方、表示部14は建物の外などの私的な生活領域外に設置することが可能になる。例文帳に追加

Accordingly, for example, a user can install the metric section 10 which has no need to deal with usually, at a location where it does not get in any passage or the like, and can install the display section 14 at the outside of a private life region such as the outside of a building or the like. - 特許庁

カラオケ装置と携帯型音楽再生装置(DAP)を連携させることにより、利用者がカラオケ装置において、普段DAPで聴いている楽曲を選曲した際に、所望の音階を容易に設定可能な携帯型音楽再生装置及びカラオケシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a portable music playback device (DAP) and a karaoke system such that when a user selects a musical piece that the user usually listened to through the DAP on a karaoke device, the user can easily set a desired scale by making the karaoke device and DAP cooperate with each other. - 特許庁

戦いに於いては「義は山嶽より重く死は鴻毛より軽しと心得よ」と、「死は或いは泰山より重く或いは鴻毛より輕し」という古諺を言換え、「普段は命を無駄にせず、けれども時には義のため、喩えば天皇のため国のために、命を捨てよ」と命じた物とされる(戦陣訓『生きて虜囚の辱を受けず』、戦陣訓降伏・投降の否定の思想を参照)が、換言の意図は不明である。例文帳に追加

In terms of the war, an old saying 'Life is heavier than Mount Taishan in a sense, and lighter than a feather of a stork in another sense' was put in a phrase 'Keep it in mind that justice is heavier than a mountain and life is lighter than a feather of a stork,' that was an order meaning 'Do not waste life usually, but sometimes die for justice, for example for Emperor and the state' (cf. Senjinkun military code says, "Do not live as a captive to be subjected to humiliating treatment", and the Senjinkun idea of denying surrender), though why it was rephrased is unclear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キーボード10から入力されたキーストローク情報を日本語の文字情報に変換するFEP20を備え、変換された文字情報を用いてタイピングソフト30にて正誤の判定を行うようにすることにより、面倒な初期設定をしなくても、ユーザが普段使っている日本語入力環境やキー入力方法でタイピングの練習ができるようにする。例文帳に追加

This device has an FEP 20 for converting the key stroke information inputted from a keyboard 10 to character information of Japanese and decides whether typing is correct or wrong by typing software 30 using the converted character information, thereby enabling the user to practice the typing by the Japanese input environment and key input method that the user uses normally even without laborious initial setting. - 特許庁

画像形成装置の給紙ユニットにおいて、給紙ユニットを操作位置側からだけでなく反対側からも給紙トレイが引き出せることにより、管理者が転写紙を補給する場合、前面に廻りこんで転写紙を補給するといった手間を無くすことができ、普段の業務を中断する時間を短くすることができる画像形成装置の給紙ユニットを提供する。例文帳に追加

To provide a paper feeding unit for an image forming device, capable of eliminating labors for supplying a transfer paper sheet from the front side when a user supplies the transfer paper sheet and shortening the time of interrupting ordinary work, by drawing out the paper feeding tray in the paper feeding unit from both sides: the operating position side and the opposite side. - 特許庁

被験者の普段の生活や運動を妨げないよう、手首と足首に小型かつ軽量の圧力センサを取り付け、被験者に負担を与えることなく、両センサから動脈圧波形を小型の記録装置を用いて連続記録することにより、被験者の日常生活上の様々な場面での動脈硬化度を評価可能にする。例文帳に追加

To evaluate the degree of arterial sclerosis in various scenes in daily life of a subject by attaching miniaturized and lightweight pressure sensors to a wrist and ankle in such a way as not to disturb the normal life and movement of the subject and by continuously recording the artery pressure waveform from the sensors by using a miniaturized recording device. - 特許庁

例文

慶長18年(1613年)、豊臣秀頼が方広寺大仏殿を再建し、禁裏で落成の祝宴の能(庶民の拝観が許されていた)の最中に警護に当たっていた役人の只見弥五左衛門に態度を窘められたことに逆上(只見とは普段から不仲だったという)して只見を始め多くの人々を殺傷したため、駆けつけた京都所司代・板倉勝重家臣の太田兼氏に斬られた。例文帳に追加

In 1613, in the midst of performance of Noh play (the common men were also privileged to see) at the feast to celebrate the completion of reconstruction of the Great Buddha hall of Hoko-ji Temple held by Hideyori TOYOTOMI in the Kinri (Imperial Palace), Shigekata YOSHIOKA (who was allegedly on bad terms with Yazaemon TADAMI) was assaulted by an officer Yazaemon TADAMI who admonishing him for his attitude, and killed and wounded many persons including Tadami, before finally being killed by Kaneuji OTA who was a vassal of Katsushige ITAKURA, Kyoto shoshidai (the Kyoto deputy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS