1016万例文収録!

「楽校」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

楽校の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 287



例文

天保の頃、京都の光崎検は、そんな後発器である箏にあらたな作曲表現の余地を見いだし、従来的な地歌三味線曲の他に、箏だけの曲である『秋風の曲』『五段砧』を作曲した。例文帳に追加

In Tempo era, Mitsuzaki Kengyo in Kyoto found a way of compositional expression in the late-starting instrument, koto, and composed "Akikaze no kyoku" (a song for the autumn wind) and "Godanginuda" for koto alone, as well as the conventional jiuta shamisen music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため光崎検同様、複雑煩瑣に発達した当時の地歌音とは対極ともいえる、江戸前期の箏曲の形式である組歌の整合的構成、シンプルな技巧、気品高く雅びな雰囲気などを取り入れた。例文帳に追加

Therefore, like Mitsuzaki Kengyo, he also employed a consistent composition, a simple technique, and a noble and classic atmosphere of kumiuta, which was a form of sokyoku in the early Edo period, and an extreme opposite of jiuta music developed into complication at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊岡検(きくおかけんぎょう、寛政4年(1792年)-弘化4年11月12日(旧暦)(1847年12月19日))は19世紀前半に京都で活躍した盲人音家(地歌三味線演奏家、作曲家)。例文帳に追加

Kengyo KIKUOKA(1792 - December 19, 1847) was a blind musician who was active in Kyoto during the early nineteenth century (jiuta shamisen (traditional Japanese shamisen music) player, composer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地歌三味線の名手であり、先輩に当たる松浦検が完成させた地歌の曲形式、様式である「京流手事物」を更に洗練させ、数多くの名曲を残した。例文帳に追加

He was a virtuoso of jiuta shamisen and furthermore, was sophisticated with 'Kyoto-style tegotomono' (a form of Japanese chamber music) which was the style of composition and form of jiuta completed by his senior associate kengyo MATSUURA, and composed many great songs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

作品の半数ほどは、八重崎検が箏の手付をしており、八重崎の名アレンジにより、三味線・箏の合奏曲として更なる磨きがかかった音となった。例文帳に追加

In about half of his works, kengyo YAEZAKI played the so or koto (a long Japanese zither with thirteen strings) and by YAEZAKI's good arrangement his works became more sophisticated ones as ensembles of shamisen and koto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

光崎検(みつざきけんぎょう、生年不詳-1853年頃)は、19世紀前半に京都で活躍した盲人音家(地歌三味線、箏演奏家、作曲家)。例文帳に追加

Kengyo MITSUZAKI (year of birth unknown, but estimated around 1853) was a blind musician who was active during the early nineteenth century in Kyoto (jiuta shamisen (traditional Japanese shamisen music) player, so or koto (a long Japanese zither with thirteen strings) player and composer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八重崎検(やえざきけんぎょう、安永5年(1776年)頃-嘉永元年9月11日(旧暦)(1848年10月7日))は、19世紀前半に京都で活躍した盲人音家(地歌三味線、箏曲演奏家、作曲家)。例文帳に追加

Kengyo YAEZAKI (around 1776 – October 7, 1848) was a blind musician who was active during the early nineteenth century in Kyoto (jiuta shamisen (traditional Japanese shamisen music) player, so or koto (a long Japanese zither with thirteen strings) player and composer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように八重崎検の音的功績は多大であるが、金銭には疎く清貧な生涯を送ったことが知られ、質素な生活ぶりで、京都の両替商万屋がパトロンとして八重崎を支えていた。例文帳に追加

The musical achievement of Kengyo YAEZAKI was huge like this, but allegedly he was ignorant of money and led a life of honorable poverty and austerity and was supported by the money changer Yorozuya as a patron in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松浦検(まつうらけんぎょう、生年不詳-文政5年11月21日(旧暦)(1823年1月2日))は、19世紀前半に京都で活躍した盲人音家(地歌三味線および箏曲演奏家、作曲家)。例文帳に追加

Kengyo MATSUURA (year of birth unknownJanuary 2, 1823) was a blind musician who was active during the early nineteenth century in Kyoto (jiuta shamisen (traditional Japanese shamisen music) player, so or koto (a long Japanese zither with thirteen strings) player and composer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大正7年(1918年)、二荘山裾の増田太郎右衛門(本山村長)の所有地に甲南学園私立甲南中学の設立計画が具体化された。例文帳に追加

In 1918, a concrete plan to establish Konan Gakuen Middle School on the land of Tarouemon MASUDA (the Head of Motoyama Village) at the foot of the mountain of Nirakuso was formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

各大学の応援団旗が一斉に掲げられるオープニングに始まり、大学歌・応援歌の合唱や、吹奏部、チアリーダー部による合同ステージなどで盛り上がる。例文帳に追加

With the opening of displaying flags of each university cheerleading club, the event warms up with chorus of school songs or cheerleading club's songs, and joint performances of brass band clubs or cheerleaders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脱退後は父が長をつとめる沖縄アクターズスクールのチーフインストラクターとして安室奈美恵・MAX(音グループ)・SPEED・DAPUMPなど多くのアイドルを送り出してきた。例文帳に追加

After she left the group, she became a chief instructor of Okinawa Actors School where his father serves as the president and brought a lot of idol singers and groups, such as Namie AMURO, MAX (a music group), SPEED and DA PUMP, into show business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉沢検(よしざわけんぎょう、寛政12年(1800年)-明治5年(1872年)、生年は一説には文化_(元号)5年(1808年))は、幕末に活躍した盲人音家(地歌三味線、箏曲、胡弓、平家琵琶演奏家、作曲家)。例文帳に追加

Kengyo YOSHIZAWA (1800 or 1808 - 1872) was a visually impaired musician, playing jiuta shamisen (traditional music for the three-stringed banjo-like shamisen), sokyoku (music for the zither-like koto), the kokyu (Chinese fiddle), and the Heike biwa (a lute-like instrument with four strings and five frets used to play Heike Monogatari), and composer active at the end of the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして京阪の音家たちとも交流が深く、とくに京都の光崎検からは作曲上で大きな影響を受け、また大阪の厳得からは胡弓曲「鶴の巣籠」を伝授されている。例文帳に追加

Yoshizawa became friends with musicians in the Kyoto and Osaka area due to the reason above, his compositions being especially influenced by Kyoto's Kengyo MITSUZAKI, and he also received instruction on 'Tsuru-no-Sugomori,' a kokyu piece, from Gentoku in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり吉沢の箏作品(光崎検の箏作品も含め)は「千鳥の曲」を一つの転換点として、明治以降の日本音の流れを方向づけることになったということもできるであろう。例文帳に追加

In other words, it is safe to say that Yoshizawa's koto pieces (as well as those by Kengyo MITSUZAKI) defined the direction Japanese music would take after the Meiji period, with 'Chidori Music' being a turning point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三味線の技巧もかなり高度に追求され、「花の縁(えにし)」は手事を二箇所に持つ堂々とした大曲であり、吉沢検の作品における器面での充実ぶりを示している。例文帳に追加

Yoshizawa also sought a high technical level for the shamisen, with 'Hana no Enishi,' a large majestic piece with tegoto in two places, indicating the richness of the instrumental side of his works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉沢検が古い箏曲や雅を取り入れ純箏曲を多く作ったということで、かつては彼が「復古運動を提唱」したとか、「箏曲独立の精神を樹立」したなどと言われることがしばしばあった。例文帳に追加

It was often said that Kengyo YOSHIZAWA 'advocated reversionism' or 'established the independent spirit of koto music,' because he had taken old koto music and gagaku to create many pieces of pure koto music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼児や小学低学年の児童にしく遊びながら教育を行いつつ数や計算に関する能力を高いレベルにまで伸ばすことができる算数教育用教具を提供する。例文帳に追加

To provide a teaching tool for arithmetic education which can develop numerical and calculating ability to a high level while providing education by playing with fun for infants and pupils in lower grades of elementary schools. - 特許庁

その他にゲームとして使う事により子供から高齢者まで、幼稚園・学・サークル・パーティ・家族などでしく遊びながら正しい姿勢に改善出来る。例文帳に追加

Using the check diagram as a game enables people from kids to the elderly to improve their postures to the right ones while enjoying it at kindergartens, schools, circle activities, parties, family and so on. - 特許庁

剥離可能、剥離後容易に再接着しない疑似接着手段を具備した情報通信体の製造方法において、製造中の正作業をに行える情報通信体の再接着手段を提供する。例文帳に追加

To provide a readhesion means of an information communication body which can easily carry out proofreading work during manufacture in a manufacturing method for the information communication body having a false adhesion means which can peel off and is not easily bonded again after peeling off. - 特許庁

菊岡検とは名コンビ、良きライバルとして有名で、先に検へと登官した菊岡から食事の残り物を食べさせられたのを遺恨に思い、菊岡との合奏の際に箏を縦横無尽に弾き菊岡を打ち負かしたが、菊岡も次には八重崎を圧倒するほどの即興演奏を行ない、そうこうする内に互いに打ちとけて良き友となったという。例文帳に追加

He was famous for being a good combination and rivalry with kengyo KIKUOKA, but he was forced to eat the leftovers of KIKUOKA who had assumed a kengyo earlier and bore a grudge against KIKUOKA, but when there was an ensemble with KIKUOKA he played the koto freely and beat KIKUOKA down and next time KIKUOKA improvised staggeringly blowing him out and at last they thawed and became good musical friends.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山麓の下段には、事務所の洋館と学生の教育をおこなう私塾・武庫中学(明治44年1911年)開舎と付属館、中段には二荘本館、上段の山頂には純白の窮屋と称せられる白亜殿(含秀居・がんしゅうい)、測候所、図書館兼宿舎の巣鶴楼(すかくろう)などが配置された。例文帳に追加

A western-style building for office use and a school building and auxiliary buildings for Muko Middle School (a private school opened in 1911) were built on the step lowest on the foot of the mountain; Nirakuso's main building was built on the middle step, while the highest step, at the mountain's top, held Hakuaden (Ganshui), known as "the white room", a weather station, and Sukakuro, a library and dormitory building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような試みは幕末の音作品に色々なかたちで垣間見えるが、中でも、元禄の生田検以来、三味線に対し従属的な立場にあった箏に再注目することによって、作曲に新たな方向性を見いだしたのが京都の光崎検であり、「五段砧」「秋風の曲」など箏のみの名曲をも残している。例文帳に追加

Such attempts can be seen in the many styles of pieces from the end of the Edo Period, especially those of Kengyo MITSUZAKI in Kyoto, who found a new direction in composition by refocusing on the koto, which had been neglected in favor of the shamisen since Kengyo IKUTA at the Genroku era (the end of the 17th century) and left koto-only masterpieces such as 'Godan-ginuta' (Instrumental in Five Sections) and 'Akikaze no Kyoku' (Song of the Autumn Wind).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1908年、神戸市六甲山麓岡本駅(兵庫県)(東灘区)に盟友伊東忠太の設計になる二荘を建て、探検収集品の公開展示・整理の他、英才教育のための学(現在は甲南大学理学部)、園芸試験場、測候所、印刷所などを設置。例文帳に追加

In 1908, he built Nirakuso which was designed by his friend Chuta ITO in Okamoto Station, at the base of Mt. Rokko in Kobe City (Hyogo Prefecture) (Higashinada Ward), and there, he set up a school for special education for gifted children (currently, the department of science in Konan University), the experiment station for horticulture, the meteorological station, the printing house and so on as well as exhibited the collections from his explorations and arranged them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三味線の調弦が「六下がり」という非常に特殊なもので、独特な響きがこの曲独自の雰囲気を作り出しており、歌の節も凝っている一方で手事が長く、八重崎検の箏手付も巧みで合奏音としてもよくできているので、現代でも演奏会でよく取り上げられる曲である。例文帳に追加

The tuning of Shamisen used in this song was the unique 'six down' and produced a special atmosphere with this tune, while the passage of the music is solid, tegoto is long, and the koto player of Kengyo YAEZAKI is done skillfully as a symphony, and is often performed in symphonies even now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また多数の作曲をして、ここで現在の箏曲の基本形が整った(一説には、箏曲の基本形の一つである「段もの」と呼ばれるいわゆる変奏曲に類似した形式は、八橋検が何らかの形で洋、特にチェンバロの変奏曲に接触したことによって生まれたという)。例文帳に追加

He also composed lots of Soh music and the basic form of contemporary Soh music was established at the time (one theory is that Yatsuhashi Kengyo created one of the basic patterns of Soh music called 'danmono,' similar to a variation, when he came in contact in some way with western music, especially cembalo variations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし地歌や浄瑠璃などの三味線音や箏曲の発展と共に次第に下火となり、波多野流は断絶、前田流は江戸時代中期に名古屋の荻野検によって中興し、この流派のみがこんにちまで名古屋と仙台に伝えられている。例文帳に追加

However, they had gradually cooled down as Shamisen music and sokyoku (koto music) such as Jiuta (a genre of traditional songs with samisen accompaniment) and Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment) developed, and the Hatano-ryu was put to an end while the Maeda-ryu was restored by Kengyo OGINO in Nagoya in the middle of the Edo period, and only this school has been handed down to the present in Nagoya and Sendai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、千鳥の曲は吉沢検の作品群の中において、華やかな「京流手事もの(19世紀初頭から後半にかけて京都の盲人音家たちによって作曲された手事ものの地歌曲群)」的作品から、簡潔、古雅な美の「古今組」「新古今組」に至る過渡期に位置する曲である。例文帳に追加

Among Yoshizawa Kengyo's works, Chidori no Kyoku is positioned in a period of transiting glamorous works like 'Kyoto-style tegotomono music' (jiuta songs of tegotomono composed by blind musicians in Kyoto from the beginning to the end of the 19th century) to 'Kokin-gumi' and 'Shinkokin-gumi' of the simple and traditional aesthetic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこれらの曲に八重崎検らが箏のパートを付け、あるいは三味線の替手が付けられたり、段合わせや地合わせ、三曲合奏など、さまざまな合奏形態で演奏され、合奏音としての発展も著しかった。例文帳に追加

And kengyo YAEZAKI put the so (or koto) parts to these works or made kaede (accompanying melody) for shamisen and they were played in various ensembles such as danawase (type of ensemble method), jiawase (type of ensemble method), instrumental trio (shamisen (three-stringed Japanese guitar), so (thirteen-stringed Japanese zither), and shakuhachi (bamboo flute)) ensemble and so on and dramatically developed as ensemble music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、京都市民の熱望の賜物である学の窮状を救おうと、古くからの町衆や旧家などから存続のための多数の寄付を受け、音短大と統合した今も市立大学であり続けている。例文帳に追加

However, a large donation was made towards the school by machi-shu (townspeople) and old families with a long history in Kyoto in order to rescue the school; this was a result of the strong compassion felt by Kyoto citizens due to the financial collapse and after its integration with Kyoto-shiritsu Ongaku Tanki Daigaku (Kyoto City Junior College of Music), the school is still a city university thus far.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生徒らの画いた絵や文章等を自由にデザイン、レイアウトして天板と一体化し、生徒1人ずつに個性あるオリジナルな天板を付与して、多様化する社会環境、しい学づくりに貢献する机等の天板を提供する。例文帳に追加

To provide a top plate of a desk, etc., which contributes to diversified social environment and creating a pleasant school by integrating freely designed and laid out pictures, sentences, etc., by pupils with the top plate and giving individual pupils a personal original top plate. - 特許庁

履修表には、月曜日から金曜日までの午前中に行われる国語、算数、道徳、体育、総合の時間割が表示され、他の理科、社会、音、図工、家庭については民間の学習教室で履修すること、および学での託児可能であることが案内される。例文帳に追加

Teaching schedules of language, arithmetic, moral, physical education and a general subject taught in the mornings of Mondays to Fridays are indicated in the teaching schedules, and science, sociology, music, drawing and manual arts and a homemaking course are guided as they are performed in private learning classrooms and it is also guided that nursing in school is available. - 特許庁

パイプ曲げにおいて日曜大工や学の工作で容易に使えて持ち運びのな工具、または、ホームセンタなどで市販されている園芸用薄鋼板のパイプや鉄線にビニール被覆を被せたものを曲げる際にビニール被覆や塗装を傷つけない工具を提供する。例文帳に追加

To provide a tool easily usable in Sunday carpentry and school handicraft and easily carriable in pipe bending, or a tool, when a pipe of a thin steel sheet for horticulture or the one obtained by covering an iron wire with a vinyl covering marketed in a home center or the like is bent, which does not damage the vinyl covering and coating. - 特許庁

病院とか学、娯施設,商業施設や駅等の人の集まる場所へ、特定の運行エリアから相当数の人が快適に且つ便利に移動することができるようにすること、および運行管理者側の路線バス運行効率を向上させること。例文帳に追加

To allow the fair number of persons to comfortably and conveniently move from a specific operation area to a person gathering place such as a hospital, a school, an amusement facility, a commercial facility, and a station, and to improve shuttle bus operation efficiency of the operation controller side. - 特許庁

現存している諸本としては、盲目の僧として知られる琵琶法師(当道座に属する盲人音家。検など)が日本各地を巡って口承で伝承してきた語り本(語り系、当道系とも)の系統に属するものと、読み物として増補された読み本(増補系、非当道系とも)系統のものがある。例文帳に追加

There are two kinds of extant different versions of the book: a group of kataribon (or katari kei, todo kei) (recited book), which has been handed down orally by a biwa-playing minstrel known as a vision-impaired monk (a blind musician who belongs to Todo-za (the traditional guild for the vision-impaired), such as kengyo (the highest title of the official ranks within the Todo-za)) all over Japan, and a group of yomihon (or zoho kei, non todo kei) (read texts), which was enlarged as read texts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

描写的な面では、砧を打つリズムを取り入れた「砧物」の曲群、宇治川での布ざらしを描写した「さらし」、虫の音を描写した「虫の音」(藤尾勾当作曲)や「八重衣」(石川勾当作曲)後半、胡弓では「鶴の巣籠」のツル、「蝉の曲」(吉沢検作曲)のセミ、「千鳥の曲」(同)のチドリ、波、松風が挙げられる。例文帳に追加

Examples of tegoto having a descriptive aspect include a group of pieces in 'Kinutamono' which incorporates rhythms of beating with kinuta (wooden or stone block for beating cloth), 'Sarashi' which depicts nunozarashi (washing of cloth at a riverside) at Uji-gawa River, 'Mushi no Oto' (by Koto FUJIO) which depicts sounds of insects, the latter part of 'Yaegoromo' (by Koto ISHIKAWA), and in kokyugaku, the crane in 'Tsuru no Sugomori' (a song depicting various aspects of the life cycle of the crane), the cicada in 'Semi no Uta' (a song of cicadas) (by Kengyo YOSHIZAWA), the plover, wave, and matsukaze (wind blowing through pines) in 'Chidori no Kyoku' (a song for plover).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

モザイクタイルアートを学や家庭などにおける情操教育の一環として、または個人的趣味やお年寄りのリハビリの一環として、より手軽にしむことができると共に、モザイクタイルの配置替えが自在で、より創作性に富んだモザイクタイルアートを作製でき、さらにアート作製後の作品を容易に展覧に供することもできるモザイクタイルアート用配列具を提供する。例文帳に追加

To provide an arranging implement for a mosaic tile art capable of more lightly enjoying the tile art as one link of a cultivating aesthetic sensitivity in a school, a home or the like or as one link of a personal taste or a rehabilitation of an old person, manufacturing the art having a plenty of creativity with free transfer of a mosaic tile and easily providing a work after an art manufacture on an exhibition. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS