1016万例文収録!

「気候室」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 気候室の意味・解説 > 気候室に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

気候室の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

温暖な気候と多数の温で、一年中、収穫している。例文帳に追加

And with a moderate climate and a number of greenhouses, it is harvesting year round. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

気候の保護:温効果ガスの排出による将来の損傷から地球の気候体系を保護し、人類と自然界が避けがたい気候変動に適応することができるよう支援する。例文帳に追加

Climate Protection: Protect the global climate system from further harm due to emissions of greenhouse gases and help humanity and the natural world adapt to unavoidable climate change.  - 経済産業省

内空気の浄化を季節又は気候に左右されずに行うことが出来る換気装置を提供する。例文帳に追加

To provide a ventilation device for purifying indoor air without being affected by seasons or weather. - 特許庁

気候変動に関する政府間パネルの第4次評価報告書では、気候の温暖化は疑う余地はなく、排出削減が遅れれば、より低いレベルで(温効果ガス濃度を)安定させる機会を失い、先進国及び途上国の双方においてより深刻な気候変動の影響によるリスクが増す、としている。例文帳に追加

The Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change found that warming of the climatic system is unequivocal, and that delay in reducing emissions significantly constrains opportunities to achieve lower stabilization levels and increases the risk of more severe climate change impacts, both in developed and developing countries.  - 財務省

例文

しかし台湾の気候は畳に適しないので、和地板(、和の床のこと)という木の板で取って代わることが多い。例文帳に追加

However, tatami mats are not suitable for the climate; they are often replaced with wood flooring called héìshì de ban (wood floor in Japanese-style room) in Chinese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

次に、計画地1の気候特性を調整して夏涼しく、冬暖かい気候を創造するために道路・宅地割り設計、植栽設計を行う(第3工程)。例文帳に追加

Next, road-housing site dividing design and plan cultivating design are performed for creating an indoor climate of being cool in summer and warm in winter by adjusting the climatic characteristic of the planning place 1 (a third process). - 特許庁

気候変動のための新基金の設置が必要であり、温効果ガス排出削減のための国際的な努力を促進することが期待されます。例文帳に追加

A new donor fund for climate change should be established, facilitating international efforts to reduce green house gas emissions.  - 財務省

アジアによる温効果ガスの排出量は他の地域との比較でも大きく、アジアが気候変動の要因を生み出しています。例文帳に追加

As greenhouse gas emissions from Asia are large compared with those from other regions, we may say that Asia is contributing to causing climate change.  - 財務省

内空気の浄化を季節又は気候に左右されずに行い、加えて夏季は、涼感を得ることが出来る換気装置を提供する。例文帳に追加

To provide a ventilation device for cleaning indoor air regardless of seasons or weather, the device being able to create a cool feeling in the summer. - 特許庁

例文

気候変動問題の原因と言われる温効果ガスには、二酸化炭素、メタン、亜酸化窒素等複数のガスが含まれる。例文帳に追加

Greenhouse gases, said to be the major cause of climate change, consist of multiple gases such as carbon dioxide, methane, and nitrous oxide. - 経済産業省

例文

気候変動をもたらす人間に起因する温効果ガス(GHG)の排出はますます世界に影響を与えるようになってきている。例文帳に追加

Emissions of the anthropogenic greenhouse gases (GHG) that drive climate change and its impacts around the world are growing.  - 経済産業省

本発明の構成は微気候デザイン建物であって、床システムは、太陽熱を蓄熱可能とする蓄熱土間と、その蓄熱土間を前記建物の内側と外側とに区画する区画手段と、その区画手段に設けられた採光部と、前記区画手段の外側に設けられ、前記採光部を開閉する遮蔽装置とを備えたことを特徴とする微気候デザイン建物である。例文帳に追加

The invention concerns a microclimate design building characterized in that its floor system is provided with a heat storable unfloored space, a division to divide the heat storable unfloored space into indoor and outdoor sides of the building, a lighting part provided in the division, and a shield provided outside the division to open and close the lighting part. - 特許庁

効果ガスプロトコル温効果ガスプロトコルは、持続可能な気候戦力とより高い効率、弾力性、収益性を有する組織に基盤を提供する。例文帳に追加

The Greenhouse Gas Protocol provides the foundation for sustainable climate strategies and more efficient, resilient and profitable organizations.  - 経済産業省

このため、直近年の温効果ガス排出量の基準年比増減率が気候変動枠組み条約と京都議定書で異なる値で発表されることがある点に留意が必要である。例文帳に追加

Therefore, it should be noted that different increase-decrease rates for the last couple of years relative to the reference year of the greenhouse gas emissions are sometimes announced between the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto protocol.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、温効果ガス削減や気候変動への適応に取り組むため、現在、米国や英国、国際開発金融機関(MDBs)とともに、多国間の新たな基金の創設に向けて協議を進めており、他のドナーにも参加を呼びかけています。例文帳に追加

Furthermore, Japan is working with the United States, the United Kingdom, and Multilateral Development Banks (MDBs) to establish a new multilateral fund to address the mitigation and adaptation agenda, and is calling for the participation of other donors.  - 財務省

効果ガス削減に向けた強い意見を表明している国に対して、開発による便益と気候変動問題への対応という国際的便益を両立させるための道筋を示し、そのための政策実行を支援すべきです。例文帳に追加

The World Bank Group should present an economic growth path that is compatible with reducing GHG emissions, and support developing countries with strong commitments to realize it.  - 財務省

二酸化炭素を含む温効果気体の大気−海洋間の交換量は気候変動を決定する重要な要素であるが、いまだに大きな誤差を含んでいる。例文帳に追加

To solve the problem that the exchanging amount of greenhouse effect air containing carbon dioxide between the atmosphere and the ocean is important element which determines weather variation but a large error yet occurs. - 特許庁

ホルムアルデヒド等の臭気性物質を、天候、気候、外気温度、温等に大きく影響されるずに吸着でき、一旦吸着した臭気性物質を簡単に放出しない水硬性硬化体製造技術の提供。例文帳に追加

To provide a hydraulic hardened body manufacturing technique capable of adsorbing a malodorous material such as formaldehyde without being affected by weather, climate, outside temperature, room temperature and the like and hardly releasing the adsorbed malodorous material. - 特許庁

文化財を収容する収容1内の温度および湿度を、外気の温度および湿度の変化に追随するように変化させつつ、それぞれの日較差の低減を図る気候追随型空調制御を行う。例文帳に追加

In the climate-following air conditioning control, the temperature and humidity in a storage chamber 1 for storing cultural properties are changed so as to follow a change in the temperature and humidity of outside air, whereby the respective daily ranges are reduced. - 特許庁

CDMを補完し、地球規模での温効果ガス排出削減・吸収行動を促進することにより、国連気候変動枠組条約の究極的な目的の達成に貢献。例文帳に追加

Contributing to the ultimate objective of the UNFCCC by facilitating global actions for GHG emission reductions or removals, complementing the CDM.  - 経済産業省

京都議定書に定められた先進国の削減約束の達成は、温効果ガスの大気中濃度の安定化という気候変動枠組条約の究極的な目的達成のための重要な第一歩である。例文帳に追加

Achieving the emission reduction commitments under the Kyoto Protocol in developed countries is the first and most primary step toward realizing the ultimate goal of stabilizing the atmospheric concentration of greenhouse gases under the UNFCCC. - 経済産業省

2008年4月16日には、ブッシュ大統領は2025年までに温効果ガス排出量の伸びをゼロにするという地球温暖化防止に向けた新目標を提案するなど、気候変動問題に対する姿勢に変化が見られる。例文帳に追加

On April 16, 2008, President Bush announced a new global warming prevention plan to stop the increase of U.S. greenhouse gas emissions by 2025, indicating his changed attitude toward climate change. - 経済産業省

American Electric Power(AEP)、Sony Electronics、フォード、デュポンを始め電力会社、製造業、シカゴ市等の自治体を含め、幅広い主体が参加している自主参加型の温効果ガス市場である「シカゴ気候取引所(CCX)」が2003年に創設されている。例文帳に追加

The Chicago Climate Exchange (CCX) was established in 2003. It is a voluntary greenhouse gas emissions cap and trade scheme in which a wide range of entities participate, including electric power companies and manufacturers such as American Electric Power (AEP), Sony Electronics, Ford, and DuPont, as well as municipal governments such as the City of Chicago. - 経済産業省

大気中の温効果ガスの濃度を安定化させるという「気候変動枠組条約」の目標の達成のためには、世界全体の排出量を自然界の吸収量と同等のレベルに抑え込む必要があります。例文帳に追加

In order to achieve the objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change to stabilize the level of greenhouse gas concentrations in the atmosphere, we must curb the global greenhouse gas emissions to the same level as the capacity of natural sinks.  - 経済産業省

中国は、2007年6月に公表した「中国気候変動国家計画」の中で、①持続可能な成長の枠組みの中で気候変動に取り組むこと、②適応と緩和の双方に等しく重点を置くこと、③科学技術の進歩と革新に依拠すること、④「共通だが差異のある責任」の原則に従うこと、等の指針的原則の下、温効果ガス排出を抑制するための取組を実施することにしている。例文帳に追加

In June 2007, China announced the“China’s National Climate Change Programme,” which aims to reduce the city’s greenhouse gas emissions. The program has the following guiding principles: ① To address climate change within the framework of sustainable developmentTo place equal emphasis on both adaptation and mitigationTo rely on the advancement and innovation of science and technology ④ To follow the principle ofCommon but differentiated responsibilities - 経済産業省

我が国は、気候変動対策に取り組む途上国に対して、2012年までに官民併せて150億ドル規模の短期支援(Fast-Start Finance)を実施することとしており、例えば、インドネシアに対して、気候変動対策に関する政策・制度改善を支援するための円借款を3次に亘って合計約950億円供与し、同国における温効果ガスの吸収・排出削減や気候変動の悪影響に対する適応能力の強化の取組を支援しています。例文帳に追加

Japan announced to provide developing countries engaged in climate change measures with $15 billion in fast-start finance from public and private resources by 2012.For example, Japan provided Indonesia with about 95 billion concessional Yen Loans for supporting policy and institutional improvements for climate change measures in three installments.Specifically, these loans are designed to support the absorption and reduction of greenhouse gas emissions and the enhancement of the country’s adaptability to the adverse effects of climate change.  - 財務省

気候、天候等の環境変化および内空間の大きさ、内を形成する材質の違いに影響されず衣類の乾燥状態を精度高く推定し、未乾燥、過剰乾燥運転を防ぎ、適切に乾燥運転を行うことを目的とする。例文帳に追加

To highly accurately estimate the drying state of clothes without being affected by environmental changes such as climate and weather, and differences in the size of an indoor space and materials forming the indoor space, to prevent an undried state and an overdrying operation and to execute an appropriate drying operation. - 特許庁

気候、天候等の環境変化および内空間の大きさ、内を形成する材質の違いに影響されず衣類の乾燥状態を精度高く推定し、未乾燥、過剰乾燥運転を防ぎ、適切に乾燥運転を行うことを目的とする。例文帳に追加

To estimate the drying state of clothes with high precision without being affected by the changes in environment such as climate and weather and the size of a room space or the difference in the material that forms the room interior, prevent undrying operation or excessive drying operation, and appropriately conduct drying operation. - 特許庁

運転延長スイッチ7が操作された状況下で温が所定値以下に低下した場合に、それが気候の急変によるのではなく過度の換気が行なわれたためと判断することとし、急速暖房運転を実行可能にして、可能な限り迅速に温の回復が計られるようにした。例文帳に追加

In the case when a room temperature lowers to a prescribed value or below in the condition that an operation extension switch 1 is operated, this is judged to be caused not by a sudden change in the weather, but by excessive ventilation, and a fast heating operation is made executable so that the room temperature be recovered as quickly as possible. - 特許庁

マケイン上院議員は、2050年までに米国の温効果ガス排出量を60%削減、また、民主党候補のオバマ上院議員も2050年までに温効果ガス排出量の80%削減を目標としているなど、気候変動問題に積極的と言われている。例文帳に追加

His plan calls for a U.S. greenhouse gas emissions reduction of 60% by 2050.Senator Barack Obama, Democratic candidate for the 2008 Presidential Election, who is considered to be active in addressing climate change, has set a goal of reducing U.S. greenhouse gas emissions by 80% by 2050. - 経済産業省

本声明においては、①中国側は、日本の2050年までに少なくとも半減という見解を留意し、各国と共に、気候変動枠組条約の、気候系に対して危険な人為的干渉を及ぼすこととならない水準において大気中の温効果ガスの濃度を安定化させるとの究極的な目的を実現させる方法及び措置を検討していくことを表明、②日中両国は、2012年まで及び2013年以降の実効的なプロセス及び枠組みを強化する交渉に積極的に参加することで、2009年末コペンハーゲンで行われる気候変動枠組条約及び京都議定書の締約国会議で結果が出せるようにするとの共通認識に達したこと、③中国側は、セクター別アプローチが排出削減指標又は行動を実施する重要な手段であると表明、等、中国も気候変動問題に関して積極的な姿勢を見せている。例文帳に追加

Statements in the Communique, as listed below, indicates China’s active stance towards climate change. ① China recognizes Japan’s proposal to at least halve the world’s greenhouse gas emissions by 2050, and it will study the means and measures required to achieve the ultimate goal of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), which is to stabilize the atmospheric concentration of the greenhouse gases at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. ② Both parties share the common understanding that Japan and China will actively participate in talks to increase the effectiveness of the process and the framework until 2012 and beyond 2013, and contribute to attaining beneficial results at the Conference of the Parties to the UNFCCC (COP) and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP), scheduled to be held in Copenhagen, Denmark, at the end of 2009. ③ China regards the Japanese sector-based approach in setting and implementing emissions reduction targets and cutting emissions as an important idea. - 経済産業省

第三条 国は、大気中における温効果ガスの濃度変化の状況並びにこれに関連する気候の変動及び生態系の状況を把握するための観測及び監視を行うとともに、総合的かつ計画的な地球温暖化対策を策定し、及び実施するものとする。例文帳に追加

Article 3 (1) The national government shall conduct monitoring and observation to determine changes in the concentrations of greenhouse gases in the atmosphere and related climate changes and ecological matters, and shall formulate and implement comprehensive, plan-based global warming countermeasures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

気候変動枠組条約および京都議定書による温効果ガス排出量管理に必要な各種排出量および森林吸収量の変化を推計するための基礎的数値については、各国が集計し報告することとなっている(京都議定書5条・7条、情報の報告義務)。例文帳に追加

Each country has to collect and report basic figures to estimate the fluctuation of the amounts of various emissions and of forest absorption, which are necessary for the management of emission amount of greenhouse gases by United Nations Framework Convention on Climate Change and Kyoto Protocol (Articles 3 and 7 of Kyoto Protocol, obligation of information report).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この基金により、MDBsの気候変動対策におけるリソースやノウハウを活用することによって温効果ガス排出が削減されるばかりでなく、京都議定書後の枠組み作りに向けた国際協調が促進されることを期待します。例文帳に追加

We expect that this fund will not only contribute to the reduction of green house gas emission, by taking advantage of the resources and know-how of the MDBs, but also help promote international cooperation towards establishing the post-Kyoto framework on climate change.  - 財務省

さらに、2013年以降(beyond 2012)をも視野に入れた議論を行う場合には、気候変動枠組条約の究極目的の実現に向けて、一部の先進国のみが温効果ガスの削減義務を負うという枠組みを固定化しないものとすることが重要です。例文帳に追加

Furthermore, when discussing the subject from the perspective of beyond 2012 towards the ultimate goal of the Framework Convention on Climate Change, it is essential not to fix the current framework, under which only certain developed countries are obliged to mandatory reductions of carbon gases.  - 財務省

また、運転延長スイッチ7が操作されていないにもかかわず温が所定値以下に低下した場合は、それは換気によるのではなく気候の急変によるものだと判断して、急速暖房運転は実行されないようにした。例文帳に追加

In the case when the room temperature lowers to the prescribed value or below, though the operation extension switch 7 is not operated, this is judged to be caused not by ventilation, but by the sudden change in the weather, and the fast heating operation is made not to be executed. - 特許庁

その際に天候、気候、外気温度、温等に関係なく維持するには水硬性硬化体の含水率を25%以下に維持するには物理的吸着性物質の含有量を結合材100重量部に対し、100重量部以下に維持するのが好ましい。例文帳に追加

In such a case, the content of a physically adsorbing material is controlled to be preferably kept to 100 pts.wt. per 100 pts.wt. binder to keep the water content of the hydraulic hardened body to25% without being affected by weather, climate, outside temperature, room temperature or the like. - 特許庁

秋から冬にかけて寒い気候に膝が冷えて膝痛、筋肉の筋引を予防すると共に、痙攣が起こりやすい漁業、農業様々な外の仕事、通勤、事務仕事、登山、ハイキング、ウォーキングの転倒予防になる万能膝装着用具を提供する。例文帳に追加

To provide a universal kneecap which can prevent a user from knee ache and a cramp in muscles by cooling the knee in a cold season from autumn to spring and from falling down in fishery wherein a cramp often happens, in farming and various outdoor work, commuting, business work, mountain climbing, hiking, walking, etc. - 特許庁

世界のエネルギー消費量,並びにそれに起因する問題(自然エネルギー資源の枯渇,気候変動を引き起こす温効果ガスの排出,エネルギー安全保障問題等)の継続的な増加は,すべてのエコノミーにとって重要なエネルギー政策の基礎として,エネルギーの効率利用を要求する。例文帳に追加

The continuing increase in the world’s energy consumption and resulting problems (e.g. natural energy resources depletion, greenhouse gas emissions leading to climate change, energy security issues, etc.) call for efficient use of energy as a cornerstone of energy policies are important for all economies. - 経済産業省

2007年のIPCC2の第四次評価報告書においても、温効果ガス排出の拡大による地球の温暖化が、世界の気候システムに変化を引き起こし、農作物の収穫量の減少、世界各地での水不足や健康への被害等を引き起こす可能性が指摘されている。例文帳に追加

The 2007 IPCC2 Fourth Assessment Report pointed out the possibility that global warming from increased emissions of greenhouse gases could cause changes in the global climate system, and in turn, reduce agricultural productivity, and cause water shortages and damages to health throughout the world. - 経済産業省

気候変動問題が深刻化し、各国が取組を促進していく中、優れた環境関連技術を有する我が国企業が積極的かつ適切に海外展開を行っていくことにより、世界全体の温効果ガス排出削減に資することができると考えられる。例文帳に追加

As global climate change becomes an increasingly serious concern and countries undertake initiatives to address it, Japan could contribute to reducing global greenhouse gas emissions if the Japanese enterprises with advanced environmental technologies aggressively and appropriately develop their operations overseas. - 経済産業省

第七条 政府は、温効果ガスの排出及び吸収に関し、気候変動に関する国際連合枠組条約第四条1(a)に規定する目録及び京都議定書第七条1に規定する年次目録を作成するため、毎年、我が国における温効果ガスの排出量及び吸収量を算定し、環境省令で定めるところにより、これを公表するものとする。例文帳に追加

Article 7 In order to prepare the inventory prescribed in Article 4, Item 1 (a) of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the annual inventory prescribed in Article 7, Item 1 of the Kyoto Protocol, the national government shall calculate greenhouse gas emissions and sinks in Japan each year, and the results shall be published as prescribed by an Ordinance of the Ministry of the Environment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そのため、先に経済成長を実現した先進国は、自らの温効果ガス排出量の削減に努めるとともに、気候変動問題への対策が途上国の経済成長を阻害しないよう、積極的に温効果ガス削減に取り組む新興国・途上国に対して、経済成長と環境の両立を実現できるような資金的及び技術的支援を行っていくことが重要である。例文帳に追加

As emerging and developing countries actively engage in efforts to reduce greenhouse gas emissions, while making sure such climate change countermeasures do not slow down their economic growth, developed countries should provide financial and technological supports to realize both environmental conservation and economic development in those countries. - 経済産業省

気候変動枠組条約は、大気中の温効果ガスの増大が地球温暖化を招き、自然の生態系等に悪影響を及ぼすおそれがあることを背景に、大気中の温効果ガスの濃度を安定化させることを目的とする条約で、1992年にリオ・デ・ジャネイロで開催された地球サミットで合意された。例文帳に追加

The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) was adopted in 1992 at the Rio Earth Summit. In response to the increasing concentrations of atmospheric greenhouse gases and the resulting global warming and negative impacts on the natural ecosystem, it seeks to stabilize the atmospheric concentration of greenhouse gases. - 経済産業省

第3回気候変動枠組条約締約国会議(だい3かいきこうへんどうわくぐみじょうやくていやくこくかいぎ)は、1997年12月に国際連合により国立京都国際会館(京都府京都市)で開催された、温効果ガス排出規制に関する国際的な合意形成を主な目的とした国際会議である。例文帳に追加

The Third Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (COP3, the Third Session of the Conference of the Parties) held on December in 1997 by the United Nations in the Kyoto International Conference Center (Kyoto City, Kyoto Prefecture), was an international conference of which the main object was to reach an international consensus on regulations concerning the emission of greenhouse gases,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今後は、この資金が、気候変動への国際社会の取組において重要な役割を果たし、多様な途上国のニーズに応えつつ、低炭素技術の普及を通じた温効果ガス削減、適応に関する経験や知識・教訓の蓄積、及び、その共有などの目に見える成果を挙げていくことを期待します。例文帳に追加

We expect the CIF to play an important role in the international community’s efforts on climate change by responding to various needs of developing countries, and to achieve visible results such as reduction of green house gas through dissemination of low carbon technologies as well as accumulation and sharing of experience, knowledge and lessons on adaptation.  - 財務省

第一条 この法律は、地球温暖化が地球全体の環境に深刻な影響を及ぼすものであり、気候系に対して危険な人為的干渉を及ぼすこととならない水準において大気中の温効果ガスの濃度を安定化させ地球温暖化を防止することが人類共通の課題であり、すべての者が自主的かつ積極的にこの課題に取り組むことが重要であることにかんがみ、地球温暖化対策に関し、京都議定書目標達成計画を策定するとともに、社会経済活動その他の活動による温効果ガスの排出の抑制等を促進するための措置を講ずること等により、地球温暖化対策の推進を図り、もって現在及び将来の国民の健康で文化的な生活の確保に寄与するとともに人類の福祉に貢献することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 In recognition of the serious impact of global warming on the environment of the entire planet, and the importance of efforts on the part of all humankind to actively and voluntarily address the universal issue of stabilizing greenhouse gas concentrations in the atmosphere at levels where human interference does not pose a danger to climate systems, the purpose of this Law is to promote global warming countermeasures by formulating a plan for attaining targets under the Kyoto Protocol and taking measures to promote the control of greenhouse gas emissions due to social, economic, and other activities, thereby contributing to the health and cultural life of the Japanese people, both now and in the future, as well as contributing to the wellbeing of all humankind.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

深刻な公害や石油危機を乗り越えた経験を持つ我が国は、2007年5月、安倍内閣総理大臣(当時)が気候変動問題に対応するための提案である「クールアース50」を示し、「世界全体の温効果ガス排出量削減のための長期戦略」として「世界全体の排出量を現状から2050年までに半減」という長期目標を世界共通目標とすることや、2013年以降の国際枠組み構築に向け、①主要排出国がすべて参加し、京都議定書を超え、世界全体での排出削減につなげること、②各国の事情に配慮した柔軟かつ多様性のある枠組みとすること、③省エネなどの技術をいかし、環境保全と経済発展とを両立すること、の「3原則」等を提唱した。例文帳に追加

In May 2007, Abe, then prime minister of Japan, to overcome serious environmental pollution and oil crisis, presented a proposal calledCool Earth 50,” addressing climate change with long-term strategies in reducing global greenhouse gas emissions. The strategies included a universal goal of halving the current level of global greenhouse gas emissions by 2050, and three principles to establish an international framework for 2013 onwards. They are (a) all major emitters must participate, thus moving beyond the Kyoto Protocol, leading to global reduction of emissions, (b) the framework must be flexible and diverse, taking into consideration the circumstances of each country, and (c) the framework must achieve compatibility between environmental protection and economic growth by utilizing energy conservation and other technologies. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS