1016万例文収録!

「生愛」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 生愛に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

生愛の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 508



例文

中級貴族の娘としてまれ育ち、宮仕えを希望したこともあったが、伊予の介(伊予国(現在の媛県)の国守の次官)を務める男の元に年の離れた後妻として嫁いだ。例文帳に追加

She was born and brought up as the daughter of a middle-class court noble, and hoped to serve in the Imperial Court once, but she gets married to Iyo no suke (assistant governor of Iyo Province - the present Aichi Prefecture) as his second wife, who is much older than she.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桐壺帝は最の藤壺が懐妊した喜びに酔いしれ、一の院の五十歳の誕日の式典という慶事をより盛大なものにしようという意向を示しているため、臣下たちも舞楽の準備で浮き足立っている。例文帳に追加

Emperor Kiritsubo was carried away due to his beloved Fujitsubo's pregnancy, planning to make the auspicious event of Ichi no In's fiftieth birthday ceremony more impressive, so his retainers also became restless, preparing for bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十市皇女の出後、天武天皇の兄である中大兄皇子(天智天皇)に寵されたという話は根強いが、確証はない。例文帳に追加

The story that after she gave birth to Tochi no Himemiko, Nukata no Okimi was loved by Nakano Oe no Oji (also pronounced Nakano Oe no Miko; Prince Nakano Oe, later Emperor Tenchi), who was the elder brother of Emperor Tenmu, is widely believed but there is no proof.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、江戸中期から後期になるとそれまでの上流階級・または武家階級のものから広く庶民のたしなみへと変化し、花(しょうか、せいか)を中心に広くされた。例文帳に追加

Later during the mid and late Edo period, the art, which had until then been enjoyed solely by the upper class or the samurai class, became popular among the common people as Shoka (also known as Seika (a more free style compared to Tachibana)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

五代将軍徳川綱吉は動物護の法令である「類憐れみの令」によって鷹狩を段階的に廃止したが、八代将軍徳川吉宗の時代に復活した。例文帳に追加

The fifth Shogun, Tsunayoshi TOKUGAWA, abolished Taka-gari, step-by-step, by 'Shorui-Awaremi-no-rei,' ordinances for animal protection, but it was revived in the era of the eighth Shogun, Yoshimune TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1973年に媛県立果樹試験場において南柑20号にパーソンブラウンを受粉させた珠心胚実から選抜され、1994年に品種登録された。例文帳に追加

It was selected from nucellar seedlings, made by pollinization of Parson Brown to Nankan 20 Go at Ehime Fruit Tree Experiment Station in 1973, and it was registered as a variety in 1994.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この期間中に剣道を何とか復活させようと好者たちが策を練った末に、剣道の要素を取り込んだ撓競技(しないきょうぎ)がまれ、次第に普及していった。例文帳に追加

During this period, Kendo devotees worked hard to restore Kendo and came up with ideas on the Shinai sport, which incorporated the elements of Kendo, so that it gradually became widespread.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中学は地域により大きなばらつきがあり、栃木、知、鹿児島各地連の登録者が2千人近くに対し、登録者なしから数十人の地連も多い。例文帳に追加

Junior high school students varied widely depending on the region, with local federation registrants of Tochigi, Aichi and Kagoshima numbering close to 2,000, while many local federations had figures ranging from none up to a few dozen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盛平伝承の合気道は、剣杖など武器による武術を豊富に伝えていながら、古来の武術と一線を画して、万有護と宇宙の成に寄与するためという意識が強い。例文帳に追加

Aikido, as handed down by Morihei, teaches many martial arts using weapons such as swords and cane staffs, but it draws its lineage from the ancient martial arts and has a strong sense of loving and protecting all things, as well as to contribution to the formation of the universe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、2006年度の市町村別産量では、主要産地の知県西尾市が329t(東海農政局調べ)、京都府相楽郡和束町が264.5t(京都府調べ)となっている。例文帳に追加

Major production by municipalities in the fiscal year 2006 included 329 tons from Nishio City, Aichi Prefecture, a major producer of tencha, (according to research by the Tokai Regional Agricultural Administration Office) and 264.5 tons from Wazuka-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture (according to research by Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治以降も盆栽は粋な趣味であったが、培養管理には水やりなど手間と時間が必要なために、活環境の推移によって次第に好者は時間的余裕のある熟年層が多くなった。例文帳に追加

Even after the Meiji period, bonsai was a stylish hobby, however as time and effort were required for managing cultivation and watering, due to the changes in lifestyles, it gradually became a hobby of older generations who had the spare time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって、それまで一部のごく限られた飲家だけに楽しまれていた吟醸酒が、市販流通に耐えうる量を産できる展望が開かれたが、昭和12年(1937年)日中戦争の勃発によって頓挫した形となった。例文帳に追加

This made it possible to produce ginjoshu, which had been enjoyed only by limited drinkers, enough for market distribution, but it was interrupted by the outbreak of the China-Japan War in 1937.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真ん中の三代目時蔵はどうした訳か母の実家に着があり、自ら母方の姓・小川を名乗ったばかりか、父方の「播磨屋」から独立して新たに一家を起したいと考えていたが、前それは実現しなかった。例文帳に追加

The middle child Tokizo (III) for some reason favored his mother's side of the family and identified himself as OGAWA, and wished to create a new family independent of his father's 'Harimaya', however this was not to be realized during his lifetime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で観世流は徳川家康が、喜多流は徳川秀忠が、宝流は徳川綱吉が好し、その影響によって各地の大名のあいだで流行していった。例文帳に追加

On the other hand, the Kanze school found favor with Ieyasu TOKUGAWA, the Kita school with Hidetada TOKUGAWA, and the Hosho school with Tsunayoshi TOKUGAWA, and each became popular among local daimyo due to such influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1999年(平成11年)に長男・大が、2003年(平成15年)年には長女・子がれ、特に後者は富十郎74歳の子供であるところから大きな話題にもなった。例文帳に追加

His first son Dai was born in 1999, and his first daughter Aiko was born in 2003, and since the latter was born when Tomijuro was at the age of 74, it became a great subject of conversation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、現代において中国で産される物には粗製濫造品が増え、一方の国産品は煎茶道好家の需要や好みを満足させるレベルに達しておらず、入手が非常に困難な道具の一つとなっている。例文帳に追加

Although today, since the Teiran baskets produced by China are increasingly inferior in quality while those produced in Japan have not reached the level of satisfying demands and tastes of Senchado fanciers, good Teiran is one of the tools rarely available in markets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1971年頃に屋台を開業したのがはじまりで、試行錯誤の末作られた独特のラーメンが京都の学され人気店に成長していった。例文帳に追加

He started the business with a street stall in around 1971 and by developing through a trial and error process a unique tasting ramen that was loved by the students of Kyoto, the shop grew popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、中山慶子・柳原子(それぞれ明治天皇・大正天皇の母)の待遇を巡り、女院を復活させる意見も出たものの、反対論が多く実現されなかった。例文帳に追加

After that, even though there were calls to revive the Nyoin in regard to the treatment of Yoshiko NAKAYAMA and Naruko YANAGIHARA (birth mothers of Emperor Meiji and Emperor Taisho, respectively), there was a lot of opposition and it did not come to fruition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三千家の歴代墓地が並ぶ中央に位置する高さ約2mの宝塔で、もとは船岡山にあった供養塔を前に利休がし,没後自らの墓標としたと伝わる。例文帳に追加

The approximately 2 meter high pagoda standing at the center of the ancestral graveyard of the three Sen families was originally a memorial pagoda of which SEN no Rikyu was particularly fond that stood on Mt. Funaoka and it is said that he selected it to serve as his grave marker.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに白河法皇の後ろ盾を失った中宮璋子にかわり、藤原得子(美福門院)を寵して、所の皇子体仁親王(近衛天皇)を即位させた。例文帳に追加

Furthermore, the Emperor loved FUJIWARA no Tokushi (Bifuku mon in), taking over as the second consort of the emperor, Shoshi who lost support from the Cloister government Goshirakawa, and appointed his son, Prince Narihito (the Emperor Konoe) to succeed the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に後継者争いがじやすい状況ではその後見人として、皇帝親政において、ある特定の妃を寵した場合にその親族が取り立てられ外戚が権勢を振るうことが多い。例文帳に追加

Especially in a state where a succession race was likely to occur and the emperor favors a specific concubine over others, her relatives were often raised as the guardian of successor candidates under the direct Imperial rule allowing them to have a great political influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇子・皇女をんだ女御、更衣を指すという説もあるが、一般的には天皇に寵を受けた女御、更衣など女官を除いた後宮の女性を指す呼称として用いられた。例文帳に追加

In one theory, it means nyogo or koi who was a mother of Prince and Princess, but it is generally accepted that it was the name of ladies at the inner palace who were loved by the Emperor, such as nyogo and koi except for serving ladies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷は11月21日に召還状を受け取ると、世話になった人々への挨拶を済ませ、加那の活が立つようにしたのち、文久2年(1862年)1月14日に阿丹崎を出帆し、口永良部島・枕崎を経て2月12日に鹿児島へ着いた。例文帳に追加

After Saigo received this letter of recall, he went to the greet the people who took care of him, and after getting ready for the life of Aikana, he sailed from Adanzaki went through Kuichi-no-Erabu-jima/ Makurazaki and arrived to Kagoshima on February 12.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山城国宕郡下鴨村(現京都市左京区下鴨)の南大路家で誕し、弘化2年(1845年)9月14日(旧暦)、13歳の時に、2歳年上の東宮統仁親王(のちの孝明天皇)の妃となる。例文帳に追加

She was born at the Minamioji residence in Shimogamo Village, Otagi County, Province of Yamashiro (present-day Shimokamo, Sakyo-ku, Kyoto) and on October 14, 1845, at the age of 13, she became a wife of the Crown Prince, Imperial Prince Osahito (later Emperor Komei), who was 2 years older than her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新選組が駐屯した家の子どもであった八木為三郎によれば「丈はあまり高くなく、色白の嬌のある顔」であり、「子どもが好きで、どこで逢ってもきっと何か声をかけた」(『八木為三郎老人壬話』)という。例文帳に追加

According to Tamesaburo YAGI who was a child of a house where the Shinsengumi was stationed, 'he was not so tall, had fair-skinned lovable face, liked kids and talked to them wherever he met them' (Rojin Mibu Banashi (the Aged Mibu Story) by Tamesaburo YAGI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実資は参議斉敏の四男にまれ、後に祖父の実頼の養子となり、非常にされて家領の多くを相続し、小野宮流を継承する。例文帳に追加

Born the fourth son of Tadatoshi, who served as Sangi (Councilor) of the Imperial government, FUJIWARA no Sanesuke was later adopted by his grandfather, Saneyori, as his son; and adored by Saneyori, he inherited the bulk of Saneyori's family territory, succeeding Saneyori as the head of the house of Ononomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母の死後、高明の継室として入った師輔五女・宮を母とする異腹の弟妹に、藤原道長の本妻となった高松殿源明子・正二位権中納言源経房(969年-1023年)らがいる。例文帳に追加

He had paternal siblings, including Minamoto no Akiko, who had the title of Takamatsuden and became the legal wife of FUJIWARA no Michinaga, and MINAMOTO no Tsunefusa (969-1023), who had the title of Shonii rank and Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state), who were borne by Ai no miya, the fifth daughter of Morosuke, who entered as the second wife for Takaakira after the death of Toshikata's mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はじめ宇多天皇の中宮藤原温子に仕え、藤原仲平・藤原時平兄弟と交際の後、宇多天皇の寵を受けその皇子をんだが早世した。例文帳に追加

At the beginning, she served FUJIWARA no Onshi, who was a chugu (second consort) of the Emperor Uda and after going around with FUJIWARA no Nakahira and FUJIWARA no Tokihira, she was in the Emperor Uda's favor and gave birth to a Imperial Prince who died young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武子は才色兼備としてもてはやされ、柳原白蓮(大正天皇母・柳原子の姪)、江木欣々とともに大正三美人と称された。例文帳に追加

Takeko was praised for her intelligence and beauty, and was known as one of the 'Taisho san bijin' (three beautiful women of the Taisho period) along with Byakuren YANAGIHARA (niece of Emperor Taisho's mother, Aiko YANAGIHARA) and Kinkin EGI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

師輔は村上天皇に長女の安子を入内させ、安子は寵深く、後に即位する憲平親王(冷泉天皇)、守平親王(円融天皇)をみ、伊尹、兼通、兼家の兄弟は極めて有利な立場にあった。例文帳に追加

Morosuke married his eldest daughter, Anshi, to Emperor Murakami, and Anshi who was deeply favored bore Imperial Prince Norihira (later Emperor Reizei) and Imperial Prince Morihira (later Emperor Enyu), who both succeeded to the throne, giving Morosuke's sons, Koretada, Kanemichi and Kaneie great political disadvantages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「御男子の故を以て名付け玉へるは、北御方(正夫人の意、ここでは姫を指す)の御腹に嗣君誕し玉はん事をあらかじめ祝し玉ふと云云」(「伊達治家記録」より)。例文帳に追加

They say they gave the child a boy's name because they were anticipating celebrating kitanokata (legitimate wife; here, Yoshihime) giving birth to an heir' (from 'Date Jige Kiroku').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崇徳院は女房兵衛佐局(法印信縁女で大蔵卿源行宗の養女、重仁親王母)を深く寵し、聖子とは疎遠であったという説があるが、これは的確でない。例文帳に追加

There was a theory that Sutokuin was distant from Kiyoko by giving deep affection to Hyoenosuke no Tsubone of the Nyobo (lady-in-waiting) (she was the daughter of Shinen with the rank Hoin (the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests) and the adopted daughter of MINAMOTO no Yukimune with the title of Okura-kyo (Minister of the Treasury), and the real mother of Imperial Prince Shigehito), but this was not certain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河院は治天の君として二条死後の政治を牛耳り、寵する平滋子所の憲仁親王(高倉天皇)を東宮に押し込んだ。例文帳に追加

Goshirakawa-in dominated the Court politics as "Chiten no kimi" (the retired emperor in power), and he pushed Imperial Prince Norihito (later, Emperor Takakura), who was the birth child of his favorite consort TAIRA no Shigeko, into the Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

涯で残した全57本の作品は、「強烈な自我を持ち、憎のためなら死をも厭わない個人主義」=ヨーロッパ的人間観に貫かれている。例文帳に追加

All the 57 films he directed in his life consistently demonstrate a sort of European perspective of humans, that conceives 'an individualism with a strong self that enables a man to sacrifice his life for love and hate.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年に朝廷と幕府の間で典仁親王への尊号一件事件が発したが、信通は朝廷側の代表にたてられ、中山親・正親町公明らを伴って江戸へ下向している。例文帳に追加

In that year, the Songo incident (respectful title incident) involving Imperial Prince Sukehito occurred between the Imperial Court and the Shogunate and Nobumichi was appointed as a representative of the Imperial Court and he left the capital to go to Edo with Naruchika NAKAYAMA, Kinaki OGIMACHI, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

於大は尾張国知多郡の豪族水野忠政とその夫人華陽院の間に、父・忠政の居城緒川城(知県知多郡東浦町緒川)でまれた。例文帳に追加

Odai was born into a wealthy family as the daughter Tadamasa MIZUNO and his wife Keyoin at her father's Ogawa-jo Castle in Chita District, Owari Province (Ogawa, Higashiura-cho, Chita County, Aichi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著書である『五輪書』は、現代も人哲学書として、あるいは経営、スポーツなどの指導書としても読まれ、日本のみならず翻訳されて世界各地で読され影響を与え続けている。例文帳に追加

His book "Gorin no sho" is still read by many people not only in Japan but also all over the world through many translations and it has broad influence as a philosophical essay about life or as instruction on business and sports.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐々木高綱の館は、今の横浜市港北区鳥山町にある八幡宮付近にあったとされ、その馬”唼”は、そのすぐ近くに馬頭観音として今もまつられている。例文帳に追加

The house of Takatsuna SASAKI was said to be near Hachiman-gu Shrine in present-day Toriyama Town, Kohoku Ward, Yokohama City, and his favorite horse 'Ikezuki' is still enshrined near there as Bato Kannon (horse-headed Kannon).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深溝松平家第3代当主松平伊忠と鵜殿長持の娘の長男として、深溝松平家の居城である三河国額田郡の深溝城(現在の知県幸田町深溝)でまれた。例文帳に追加

Ietada was born as the first son of Koretada MATSUDAIRA, the third head of the Fukozu Matsudaira family, and the daughter of Nagamochi UDONO at Fukozu-jo Castle, the castle of the Fukozu Matsudaira family, in Nukata district, Mikawa Province (present day Fukozu, Koda-cho, Aichi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応3年(1867年)9月:伊予国温泉郡藤原新町(現・媛県松山市花園町)に伊予松山藩武士・正岡常尚、八重の長男としてまれる。例文帳に追加

Born as the first son to the Iyo Matsuyama Domain samurai Tsunenao MASAOKA and Yae in September 1867 in Fujiwara Shinmachi Onsen County, Iyo Province (present Hanazono Cho, Matsuyama City, Ehime Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安祥松平家(徳川本家)の最古参の安祥譜代の本多氏で、本多忠高の長男として天文17年(1548年)、三河国蔵前(現在の知県岡崎市)でまれる。例文帳に追加

Tadakatsu was a Honda clan member as the oldest Anjo fudai (a fudai daimyo who had been serving Ieyasu since he was in Anjo) for the Anjo-Matsudaira family (the head family of the Tokugawa), born the first son of Tadataka HONDA in Kuramae, Mikawa Province (present Okazaki City, Aichi Prefecture) in 1548.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文7年12月25日(新暦1539年1月15日)、尾張国海東郡荒子村(知県名古屋市中川区)において、その地を支配していた土豪荒子前田家の当主である前田利昌(利春とも)の四男としてまれる。例文帳に追加

On January 25, 1539, Toshiie MAEDA was born at Arako Village, Kaito County, Owari Province (Nakagawa Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture) as the fourth son of Toshimasa (also called Toshiharu) MAEDA, the head of the Arako-Maeda family, the powerful local clan who had dominated that area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比企氏当主の比企能員は頼家の妾で嫡男源一幡をんだ若狭局の父で、権勢を振るい幕府の実力者北条氏の脅威となっていた。例文帳に追加

The head of the Hiki clan Yoshikazu HIKI was a father of Wakasa no tsubone, who was Yoriie's favorite concubine and gave birth to his legitimate son MINAMOTO no Ichiman, and he was holding power and a bitter rival for the authority of the Shogunate Hojo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩摩藩与力(准士分)、川路利の長男として薩摩国鹿児島市近在の比志島村(現在の鹿児島市皆与志町比志島地区)にまれる。例文帳に追加

He was born as the first son of Toshiai KAWAJI, a yoriki (quasi-samurai class) of Satsuma Domain, in Hishito-mura, close to Kagoshima City, Satsuma Province (now Hishito area, Minayoshi-cho, Kagoshima City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山路山の文学観は、明治26年(1893年)に『國民の友』誌上で北村透谷との間に展開された、「人に相渉るとは何の謂ぞ」という論争に見られる。例文帳に追加

Aizan YAMAJI's views on literature can be found in a critical essay titled 'What Does It Mean to Benefit Mankind?' by Tokoku KITAMURA, which was carried in "Kokumin no tomo" magazine in 1893 and became the source of dispute between Yamaji and Kitamura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実学として歴史を考えた山には、「古は猶今の如く、今は猶古の如く、人は同じ法則に因りて動き、國は同じ運命を循環して盛衰する」という信念があった。例文帳に追加

Aizan, who regarded history as practical learning, had a belief that said 'just like the ancient times are still the same as the present ones, and the present times are similar to the ancient ones; life is controlled by the same principles and the country will rise and fall by circulating the same fate.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵は、明治3年長野県安曇郡白金村(後に穂高町、現安曇野市)の農家にまれ、長野県松本深志高等学校を3年で退学し、東京専門学校(早稲田大学の前身)に入学した。例文帳に追加

Aizo was born in a farmer's family in Shirogane Village, Azumi County, Nagano Prefecture (later, Hotaka-cho Town, currently Azumino City) in 1870, and dropped out Matsumoto Fukashi High School, Nagano Prefecture at the 3rd grade, and enrolled in Tokyo Senmon Gakko (the predecessor of Waseda University).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本名は前、10回以上にわたり改名しているが一般には弘瀬金蔵の名で知られており、高知県下を中心に絵金(えきん)の称で親しまれている。例文帳に追加

While he changed his name more than 10 times throughout his life, he is generally known as Kinzo HIROSE; especially in his hometown Kochi Prefecture and nearby areas, he is affectionately called by his nickname, Ekin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を一身に受けた浄成女は、桓武天皇だけでなく、周囲からも皇子女の誕を期待されていたが、延暦15年(796年)10月15日、遂に産むことはなく没した。例文帳に追加

Although Kiyonari no Musume, in Emperor Kanmu's favor, was expected to give a birth to an heir/heiress by Emperor Kanmu as well as others, she passed away on October 15, 796; she did not have a child at all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

父の元で天文方見習を務めており英語や数学に優れていたが、大叔母である奥留ふき子(曽祖父山路徳風の実娘)の意向を受けた父の命によってふき子の娘・けい子(山の母)を娶わせられた。例文帳に追加

He worked as an apprentice at Tenmonkata under his father and was good at English and Mathematics; and his father, following the suggestion of Akiyoshi's grandaunt Fukiko OKUTOME (a biological daughter of his great-grandfather, Yoshitsugu YAMAJI), ordered him to marry Fukiko's daughter Keiko (real mother of Aizan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS