1016万例文収録!

「百分度の度」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 百分度の度の意味・解説 > 百分度の度に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

百分度の度の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 325



例文

その島の経は東経二十例文帳に追加

The island lies at 100° 20east longitude.  - 斎藤和英大辞典

磁束密の単位で1ガウスのの1と同じ例文帳に追加

a unit of magnetic flux density equal to one millionth of a gauss  - 日本語WordNet

(b) ガス濃は体積あたりのの1部(ppmV)を単位として表される。例文帳に追加

(b) Gas concentrations are expressed in parts per million by volume (ppmV). - 経済産業省

相対C軸強比=X線回折による(002)、(004)、(100)、(101)、(102)、(103)、(105)、(110)、(008)面の積算強に対する(002)、(004)、(008)面の積算強率。例文帳に追加

Relative C-axial strength ratio = percentage of integrated strength of planes (002), (004) and (008) by X-ray diffraction to integrated strength of planes (002), (004), (100), (101), (102), (103), (105), (110), and (008). - 特許庁

例文

「出口」については、廃棄物の最終処場のひっ迫という喫緊の課題の状況を表す「最終処量」(廃棄物の埋立量)を指標とし、1990 年[約110万t]から概ね80%減、2000 年[約56 万t]から概ね60%減を目指し、2015 年に、約23万tとすることを目標値としています。なお、2007 年は、約27 万tでした。例文帳に追加

With regard toexit,” an index is defined asamount of final disposal” (landfill waste) representing an urgent need for final disposal sites. The numerical targets are set as follows: an 80% decrease from FY1990 [110M tn.] and a 60% decrease from FY2000 [56M tn.] to reach 23 million tons in FY2015.  - 経済産業省


例文

ニクロムは電圧を上げると数になるが、融雪に必要な摂氏1〜10位では本理論の起電力で十である。例文帳に追加

When a voltage of nichrome is increased, the road surface temperature reaches several hundred degrees, but it is sufficient with electromotive force according to this theory in a scope of 1 to 10°C required for melting snow. - 特許庁

一 船舶であつて、北緯四十五三十、東経四十、北緯四十七及び東経四十四の線により囲まれた本邦外の地域を出発して北海道(北緯四十五から北である地域に限る。)にある出入国港に到着する場合 到着前例文帳に追加

(i) In the event that a vessel departs from an area outside Japan defined by the lines of 45 degrees 30 minutes north latitude, 140 degrees east longitude, 47 degrees north latitude, and 144 degrees east longitude and arrives at a port of entry or departure in Hokkaido (limited to the area north of 45 degrees north latitude ): before arrival.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

コラーゲンは、食品化合物重量のの10〜60%を占め、主な有効成となる。例文帳に追加

The collagen occupies 10-60% of the percent concentration by weight of the food compound, and becomes the main active ingredient. - 特許庁

二 船舶であつて、北緯三十四、東経二十七三十、北緯三十六及び東経三十の線により囲まれた本邦外の地域を出発して長崎県対馬市又は壱岐市にある出入国港に到着する場合 到着前例文帳に追加

(ii) In the event that a vessel departs from an area outside Japan defined by the lines of 34 degrees north latitude, 127 degrees 30 minutes east longitude, 36 degrees north latitude, and 130 degrees east longitude and arrives at a port of entry or departure in Tsushima City or Iki City, Nagasaki Prefecture: before arrival.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

従って、身が厳しかった江戸時代でも、姓町人から大名まで身の上下を問わず楽しむことができた。例文帳に追加

Therefore, even in the Edo period when the class system was firmly established, Shingaku could be enjoyed by persons in any class, from farmers and merchants to Daimyo (Japanese feudal lords).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

二 その各事業年の所得に対して課される租税の額が当該所得の金額のの二十五以下である外国関係会社例文帳に追加

(ii) An affiliated foreign company whose tax imposed on its income for the relevant business year is 25 percent or less of the said income.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 その各事業年の所得に対して課される租税の額が当該所得の金額のの二十五以下である外国関係法人例文帳に追加

(ii) An affiliated foreign corporation whose tax imposed on its income for the relevant business year is 25 percent or less of the said income.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の有機化合物は、高子化合物に比べて子サイズが極めて小さく(数から数千程)、さらに化学増幅を利用することにより、高感・高解像のパターン形成が可能である。例文帳に追加

The organic compound has an extremely small molecular size as compared with a polymeric compound (from several hundreds to several thousands), and can form the pattern having the high sensitivity and high resolution by utilizing a chemical amplification. - 特許庁

商売用の銀四匁と子供や自のありったけの着物を質に入れ、小春の支金を準備しようとするおさん。例文帳に追加

Osan tried to procure ransom money for Koharu with 400 monme of silver for business, and money obtained by pawning clothes as many as children and she had.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニ 前事業年において次の(1)に掲げる額の(2)に掲げる額に対する割合がの三を超えるもの例文帳に追加

(d) If the ratio of the amount set forth in (1) below to the amount set forth in (2) below exceeds three percent in the previous business year:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

江戸時代の諸制に実際に現れる身は、武士を上位にし、その下に「姓」と「町人」を並べるものであった。例文帳に追加

As the classes that were actually involved in systems in the Edo period, samurai were ranked at the top with 'peasants' and 'townsmen' just below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士下層と姓上層との間にある程の流動性があることに着目し、この階層を「身的中間層」と呼ぶ考え方もある。例文帳に追加

Focusing on the mobility to some extent between low-ranking samurai and high-ranking peasants, such classes may be called 'middle-ranking class.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この方法およびシステムは熱解部内の気体の酸素濃および温の測定、および、これらの値と率化学量論的オキシダントとの間の数学的関係に依存する。例文帳に追加

The method and system depend upon the measurement of the oxygen concentration and temperature of gas in the pyrolysis portion and a mathematical relation between the measured values and the percentage stoichiometric-oxidant. - 特許庁

可視光の波長程(数nm〜1μm)の解能を有する表示装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a display unit, having a resolution of about the wavelengths (several hundred nm to 1 μm) of visible light. - 特許庁

ロ 当該事業年に係る利益の配の額が当該事業年配可能所得の金額として政令で定める金額のの九十に相当する金額を超えていること。例文帳に追加

(b) The amount of distribution of profit pertaining to the said business year exceeds 90 percent of the amount specified by a Cabinet Order as the amount of distributable income for the said business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

基準電圧Vref に現れる電圧変動は、電圧Vcc2 の変動に対してさらに数の一程に抑圧される。例文帳に追加

The voltage variation that appears in the reference voltage Vref is further suppressed to a few hundredth relative to the variation of the voltage Vcc2. - 特許庁

四十五条の四 外国法人に対して課する退職年金等積立金に対する法人税の額は、各事業年の退職年金等積立金の額にの一の税率を乗じて計算した金額とする。例文帳に追加

Article 145-4 The amount of corporation tax imposed on a foreign corporation with respect to a retirement pension fund shall be the amount calculated by multiplying the amount of the retirement pension fund for each business year by a tax rate of one percent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

率(%)が所定レベルより高いときは、システムが残存オイルフィルタ寿命の程を記録して、プロセスを反復する。例文帳に追加

When the percentage (%) is higher than the prescribed level, the system records the extent of the remaining oil filter service life, and repeats a process. - 特許庁

四 炭酸ガス濃が一・五パーセントを超える場所、酸素濃が十八パーセントに満たない場所又は硫化水素濃の十を超える場所例文帳に追加

(iv) Places where the concentration of the carbon dioxide gas is exceeding 1.5%, or that of oxygen is less than 18% or that of hydrogen sulfide exceeding 10 ppm.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この法律中、第三三条、第三七条、第三十条、第三二十一条の四第一項並びに第三二十一条の五第一項及び第二項の改正規定並びに附則第九項の規定は昭和二十九年一月一日から、その他の規定(以下「その他の規定」という。)は公布の日から施行し、その他の規定中第九条、第十条、第十五条、第二九十二条第十一号、第三二十一条の八、第三二十一条の十三、第七四十二条の二及び第七七十六条の二の改正規定並びに附則の規定以外の規定は、昭和二十八年(漁船保険中央会に係る市町村民税の法人税割及び法人の行う事業に対する事業税にあつては、昭和二十八年一月一日の属する事業年)の地方税から適用する。例文帳に追加

(1) In this Act, the revised provisions in Articles 303, 307 and 310, paragraph (1) of Article 321-iv, paragraphs (1) and (2) of Article 321-v, and the provision of paragraph (9) of Supplementary Provisions shall come into force as from January 1, 1954, and other provisions (hereinafter referred to as "other provisions") shall come into force as from the day of promulgation. Of other provisions, those provisions other than the revised provisions in Articles 9, 10 and 15, item (xi) of Article 292, Articles 321-viii and 321-xiii, Article 742-ii, 776-ii and the provisions of Supplementary Provisions shall start applying to the local tax to be imposed for fiscal 1953 (the taxes involved in the corporate income tax imposed on the Central Society of Fishing Vessel Insurance Association and the enterprise tax on the businesses conducted by juridical persons to be paid in fiscal year in which January 1, 1953 was included).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 信託業 前二年内事業年のうちいずれかの事業年の信託報酬の合計額のうちに当該信託報酬で関連者以外の者から受けるものの合計額の占める割合がの五十を超える場合例文帳に追加

3. Trust business: Where, out of the sum of the total trust charge for any of the business years within the preceding two years, the ratio of the sum of the said trust charge to be received from a person other than affiliated persons exceeds 50 percent  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 毎年として交付すべき調整交付金の総額は、当該年における各市町村の前条第一項に規定する介護給付及び予防給付に要する費用の額の見込額の総額のの五に相当する額に当該年の前年以前の年における調整交付金で、まだ交付していない額を加算し、又は当該前年以前の年において交付すべきであった額を超えて交付した額を当該見込額の総額のの五に相当する額から減額した額とする。例文帳に追加

(3) The total amount of Adjusting Subsidies to be granted as a portion of each fiscal year shall be the amount equivalent to 5 percent of the total prospective amount of costs necessary for Long-Term Care Benefits and Prevention Benefits as prescribed in paragraph (1) of the preceding paragraph in each Municipality in said fiscal year, plus the amount of Adjusting Subsidies for the fiscal year prior to the year previous to said fiscal year that have not yet been provided, or the amount equivalent to 5 percent of said total prospective amount, minus an amount that is the portion provided that exceeded the amount to be provided in prior fiscal years of the year previous to said fiscal year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 その各事業年(法第二条第二項第十九号に規定する事業年をいう。以下この節において同じ。)の所得に対して課される租税の額が当該所得の金額のの二十五以下である外国関係会社例文帳に追加

(ii) An affiliated foreign company whose tax imposed on its income for the relevant business year (meaning a business year prescribed in Article 2(2)(xix) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Section) is 25 percent or less of the said income.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 法第八十二条の二第一号の空域であつて、高メートル以下の空域を飛行する航空機にあつては、次に掲げる航空機の区に応じ、それぞれに掲げる指示対気速例文帳に追加

(i) In the case of aircraft navigating in an air space prescribed under item (i) of Article 82-2 of the Act and concurrently in the air space at an altitude of 900 meters or less, the indicated air speed listed for each of the classifications of aircraft specified below:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この場合、負荷5に供給する電力解能を、周波数変換を適用しない場合の数倍まで高めることができ、負荷5に対するより高精の温調整を実現できる。例文帳に追加

In this case, it is possible to increase the resolution of a power to be supplied to the load 5 to several hundred times as high as that in the case that the frequency conversion is not operated, and to realize highly precise temperature adjustment to the load 5. - 特許庁

Hd×Tt×θ ≦ 1 ………式(1) Tt ≧ 0.5 ………式(2) (ただし、式(1)及び式(2)のHd、Tt及びθは、それぞれ、該偏光フィルム貼り合わせ用ポリエステルフィルムの濁(単位は率)、光線透過率(単位は率)、及びフィルム長手方向と幅方向でなす直交座標軸と配向主軸となす角のうち小さい方の角(°)である。)例文帳に追加

In the formulae, Hd, Tt and θ are the turbidity (%) of the polyester film for laminating with a polarizing film, the transmittance (%) for rays of the film and the smaller angle (°) of the angles made by the orientation main axis an the orthogonal coordinates formed by the longitudinal direction and the width direction of the film, respectively. - 特許庁

圧力降下、オイル温、および回転計からのエンジン速は、残存フィルタ寿命の率(%)を計算するアルゴリズムの因子として使用される。例文帳に追加

A pressure drop, an oil temperature and an engine speed from a tachometer are used as a factor of algorithm for calculating a percentage (%) of the remaining filter life. - 特許庁

ロ 当該事業年に係る収益の配の額の配可能所得の金額に占める割合として政令で定める割合がの九十を超えていること。例文帳に追加

(b) The ratio specified by a Cabinet Order as the ratio of the amount of distribution of profit pertaining to the said business year to the amount of distributable income exceeds 90 percent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

]で示される組成を有する、非晶質相を体積率で80%以上含む、圧縮強が2800MPa以上の高強のNi基金属ガラス合金。例文帳に追加

A linear metal glass alloy lump with a cross-sectional area of ≥0.2 mm^2 or a planar metal glass alloy with a thickness of ≥0.1 mm can be easily obtained. - 特許庁

アミロースのヨウ素錯体を構成するアミロースは、例えば数個程のα−D−グルコピラノース子が1,4−縮合した直鎖子であり、子式(C_6H_10O_5)_nで表されるものである。例文帳に追加

The amylose structuring the iodine complex of amylose is, as an instance, a straight chain molecule of which about hundreds of α-D-glucopyranose molecules are 1,4-condensed, and shown in a molecular formula (C_6H_10O_5)_n. - 特許庁

2成磁気ブラシ(306)のキャリアに対するトナーの被覆率は30%以上に設定するか、または、2成現像剤(302)中トナー濃を体積率15%以上に設定する。例文帳に追加

The coverage of carriers of the two-component magnetic brush (306) with the toner is set to30% or the toner density in the two-component developer (302) is set to a volume percentage of15%. - 特許庁

二 銀行業 当該各事業年の受入利息の合計額のうちに当該受入利息で関連者以外の者から受けるものの合計額の占める割合がの五十を超える場合又は当該各事業年の支払利息の合計額のうちに当該支払利息で関連者以外の者に対して支払うものの合計額がの五十を超える場合例文帳に追加

(ii) Banking business: Where, out of the sum of the total interest received for the relevant business year, the ratio of the sum of the said interest to be received from a person other than affiliated persons exceeds 50 percent, or out of the sum of the total interest paid for the relevant business year, the ratio of the sum of the said interest to be paid to a person other than affiliated persons exceeds 50 percent  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 銀行業 当該国外債発行事業年の受入利息の合計額のうちに当該受入利息で関連者以外の者から受けるものの合計額の占める割合がの五十を超える場合又は当該国外債発行事業年の支払利息の合計額のうちに当該支払利息で関連者以外の者に対して支払うものの合計額がの五十を超える場合例文帳に追加

2. Banking business: Where, out of the sum of the total interest received for the business year in which the foreign private bonds were issued, the ratio of the sum of said interest to be received from a person other than affiliated persons exceeds 50 percent, or out of the sum of the total interest paid for the business year in which the foreign private bonds were issued, the ratio of the sum of said interest to be paid to a person other than affiliated persons exceeds 50 percent  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 外国法人である公益法人等に対して課する各事業年の所得に対する法人税の額は、第四十一条に規定する国内源泉所得に係る所得の金額にの二十二の税率を乗じて計算した金額とする。例文帳に追加

(3) The amount of corporation tax imposed on a corporation in the public interest, etc. which is a foreign corporation shall be the amount calculated by multiplying the amount of income categorized as domestic source income prescribed in Article 141 by a tax rate of 22 percent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

地方交付税交付金等については、税収増により法定率が大幅に増加する中で、地方歳出の見直し等により、可能な限り抑制し、平成十八年当初予算に比べ、三千七三十二億円増加の十四兆九千三十六億円にとどめております。例文帳に追加

Concerning local allocation tax grants, the amount provided according to the rate prescribed by law is projected to rise sharply because of the tax revenue increase, but we have imposed as much belt-tightening as possible through a review of local government expenditures and managed to limit the total amount of tax grants to 14,931.6 billion yen, an increase of 373.2 billion yen from the initial budget for FY2006. - 財務省

こうした地侍たちは、安土桃山期の兵農離(刀狩など)によって郷士や再姓身に戻り、庄屋・名主・肝煎・番頭など村の指導者としての地位に就くことが多かった。例文帳に追加

In most cases, these Ji-zamurai returned to the position of farmers due to the separation policy of samurai and farmers such as the sword hunt during the Azuchi Momoyama period and took the leaders' position of the villages such as Shoya, Nanushi, Kimoiri, and Banto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北緯を2桁のと2桁のと2桁の秒で表すことと、東経のの位を省略した2桁のと2桁のと2桁の秒で表すことにより、北緯及び東経を合計12桁の数字で表すことから成る。例文帳に追加

The north latitude and the east longitude are described by total 12 digits of figures, by describing the north latitude by two digits of degrees, two digits of minutes and two digits of seconds, and by describing the east longitude by two digits of degrees, two digits of minutes and two digits of seconds omitting the number of hundreds digits. - 特許庁

四十三条 外国法人である普通法人又は人格のない社団等に対して課する各事業年の所得に対する法人税の額は、第四十一条(外国法人に係る法人税の課税標準)に規定する国内源泉所得に係る所得の金額にの三十の税率を乗じて計算した金額とする。例文帳に追加

Article 143 (1) The amount of corporation tax imposed on an ordinary corporation or association or foundation without juridical personality, which is a foreign corporation, for income for each business year, shall be the amount calculated by multiplying the amount of income categorized as domestic source income prescribed in Article 141 (Tax Base of Corporation Tax in the case of Foreign Corporations) by a tax rate of 30 percent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 法第六十八条の二の三第一項から第四項までの合併、割、株式交換又は現物出資が行われる日を含むその外国法人の事業年開始の日前二年以内に開始した各事業年のうちいずれかの事業年において、その事業年の所得に対して課される租税の額が当該所得の金額のの二十五以下であつた外国法人例文帳に追加

(ii) A foreign corporation, in any of the business years that started within two years prior to the first day of the business year of the foreign corporation including the date of a merger, company split, share exchange, or capital contribution in kind set forth in Article 68-2-3(1) to (4) of the Act, whose tax imposed on its income for the relevant business year was 25 percent or less of the said income.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

センサを囲む固体物質の温、空調空気吹出口を出る吹出空気の吹出温、温センサ300によって測定される空気の気温値、及び温センサ300によって測定された空気中の室温空気と吹出空気の推定率に基づく混合因子値の1つ、あるいはそれ以上に基づいて自動車キャビンの室温を決定する。例文帳に追加

Temperature in an automobile cabin is determined from the temperature of a solid material for surrounding a temperature sensor, the blowoff temperature of blown air exiting the air-conditioned air blowout port, the temperature value of air measured by a temperature sensor 300, and one or more mixed factor values from the estimated percentage of indoor air and blown air in air estimated by the temperature sensor 300. - 特許庁

十九条 会社法第四六十二条第二項及び第三項(剰余金の配当等に関する責任)の規定は第十七条の規定による特定目的会社の取締役の責任について、同法第四六十三条(株主に対する求償権の制限等)の規定は特定目的会社の社員について、同法第四六十四条(買取請求に応じて株式を取得した場合の責任)の規定は第五十三条の規定による請求に応じた特定目的会社の取締役の責任について、同法第四六十五条第二項(欠損が生じた場合の責任)の規定は前条の規定による特定目的会社の取締役の責任について、それぞれ準用する。この場合において、同法第四六十二条第二項及び第三項中「業務執行者」とあるのは「同条に規定する取締役」と、同項中「前条第一項各号に掲げる行為の時における配可能額」とあるのは「資産流動化法第十四条第一項又は第十五条第三項に規定する額」と、同法第四六十三条第一項中「第四六十一条第一項各号に掲げる行為」とあるのは「資産流動化法第十四条の規定による利益の配当又は中間配当」と、「金銭等の帳簿価額の総額」とあるのは「配当金の額又は配金の額」と、「当該行為がその効力を生じた日における配可能額」とあるのは「同条第一項又は資産流動化法第十五条第三項に規定する額」と、同条第二項中「金銭等の帳簿価額」とあるのは「配当金の額又は配金の額」と、同法第四六十四条第一項中「当該支払の日における配可能額」とあるのは「当該支払が属する事業年(その事業年の直前の事業年が最終事業年でないときは、その事業年の直前の事業年)に係る資産流動化法第十四条第一項の額」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 119 (1) The provisions of Article 462(2) and (3) (Liability Related to Dividends of Surplus) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the liability of the directors of a Specific Purpose Company pursuant to Article 117 of this Act, Article 463 (Restrictions on Remedy Over Against Shareholders) of that Act shall apply mutatis mutandis to the members of a Specific Purpose Company, Article 464 (Liability Where Shares Are Acquired in Response to Demand for Purchase) of that Act shall apply mutatis mutandis to the liability of the director of a Specific Purpose Company who has responded to a request under Article 153 of this Act and Article 465(2) (Liability in Cases of Damage) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the liability of the director of a Specific Purpose Company under the preceding Article. In this case, the term "Executing Persons" in Article 462(2) and (3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "director prescribed in that Article," the phrase "the Distributable Amount as at the time of the act listed in each item of paragraph (1) of the preceding Article" in Article 462(3) of that Act shall be deemed to be replaced with "the amount provided in Article 114(1) or Article 115(3) of the Asset Securitization Act," the phrases "the acts listed in each item of Article 461(1)," "the total book value of the Monies, Etc.," and "the Distributable Amount as at the day when such act takes effect" in Article 463(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "the distribution of profits or Payment of Interim Dividends under the provisions of Article 114 of the Asset Securitization Act," "the amount of Dividends or the amount of Distribution," and "the amount prescribed in paragraph (1) of that Article or Article 115(3) of the Asset Securitization Act," respectively, the phrase "the book value of the Monies, etc." in Article 463(2) shall be deemed to be replaced with "the amount of Cash Dividends or the amount of Cash Distributions," the phrase "the Distributable Amount as at the day when such payment is made" in Article 464(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "the amount set forth in Article 114(1) of the Asset Securitization Act pertaining to the business year that contains such payment (in cases where the business year immediately preceding such business year is not the most recent business year, the business year immediately preceding such business year)," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 会社からの前事業年における他の会社の仕入高が当該他の会社の仕入高の総額のの五十以上である場合における当該他の会社例文帳に追加

(iii) in cases where the amount of purchases from a company by any other company in the preceding business year constitutes 50 percent or more of the gross purchase amount of said other company: said other company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 信託業 当該各事業年の信託報酬の合計額のうちに当該信託報酬で関連者以外の者から受けるものの合計額の占める割合がの五十を超える場合例文帳に追加

(iii) Trust business: Where, out of the sum of the total trust charge for the relevant business year, the ratio of the sum of the said trust charge to be received from a person other than affiliated persons exceeds 50 percent  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 信託業 当該国外債発行事業年の信託報酬の合計額のうちに当該信託報酬で関連者以外の者から受けるものの合計額の占める割合がの五十を超える場合例文帳に追加

3. Trust business: Where, out of the sum of the total trust charge for the business year in which the foreign private bonds were issued, the ratio of the sum of said trust charge to be received from a person other than affiliated persons exceeds 50 percent  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 会社に対する前事業年における他の会社の売上高が当該他の会社の売上高の総額のの五十以上である場合における当該他の会社例文帳に追加

(ii) in cases where the amount of sales to a company by any other company in the preceding business year constitutes 50 percent or more of the gross sales amount of said other company, said other company; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS