1016万例文収録!

「神造」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 神造に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神造の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 936



例文

その会場あとに営されたのが、平安宮であり、その他、文化施設も建設され、公園として整備された。例文帳に追加

After the exhibition, Heian-jingu Shrine was constructed on the former exhibition site, other cultural institutions were built, and the area was maintained as a park.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代以降には、城郭に限らず社仏閣や町の出入り口を仕切る木戸門などとして多く築された。例文帳に追加

After the Edo period, many of them were constructed not only for castles but for shrines and temples, and for the gateways to towns as kido-mon gates, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年代は現在の崇天皇陵である行燈山古墳より少し遅れた4世紀後半と推定される。例文帳に追加

This tumulus is considered having been constructed in the later half of the fourth century, slightly later than the Andonyama tumulus, now designated as the mausoleum of Emperor Suijin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中吉備が東大寺営で佐伯今毛人と交代し護景雲2年(768年)2月、完成されたとされる。例文帳に追加

Before completion of the castle, KIBI was replaced by SAEKI no Imaemishi because KIBI was put in charge of the construction of Todai-ji Temple, and the castle was said to have completed in February or March, 768 (February, in old lunar calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

調査の結果、熊野社敷地内の小山は、土を突き固める版築という方法で築されたことがわかった。例文帳に追加

The excavation findings showed that the mound on the shrine's premises had been constructed by the stamped-earth technique called 'hanchiku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

武蔵府中熊野社古墳は、多摩川の河岸段丘である府中崖線の北側に広がる、武蔵野台地立川面という台地上にられた。例文帳に追加

Musashi Fuchu Kumano Jinja Tumulus was constructed in Tachikawa Terrace in Musashino Plateau that stretches north of Fuchu Terrace which is a fluvial terrace of Tama-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし武蔵府中熊野社古墳のそばには古墳はなく、単独でられた古墳であると見られている。例文帳に追加

However, Musashi Fuchu Kumano Jinja Tumulus seems to have been built independently of the others as there is no tumulus nearby.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈川県の古都,鎌倉で,アライグマやタイワンリスなどの外来種が歴史的建物や庭園に被害を与えている。例文帳に追加

In the ancient city of Kamakura, Kanagawa Prefecture, alien species such as raccoons and Taiwan squirrels are causing damage to historical structures and gardens.  - 浜島書店 Catch a Wave

「遷御の儀」では,聖な八(や)咫(たの)鏡(かがみ)が,内宮の正殿から遷宮の儀式の一(いっ)環(かん)として新しく営された建物に移された。例文帳に追加

During the sengyo ritual, a sacred mirror called yata no kagami was transferred from the main Naiku shrine building to a building newly constructed as part of the renewal process. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

特定の構を有するポリアルコキシフラボノイド、特にノビレチンおよびタンゲレチンが経突起伸長作用を有することを見出した。例文帳に追加

It is found out that a polyalkoxyflavonoid having a specific structure, particularly tangeritin or nobiletin exhibits neurite elongation effect. - 特許庁

例文

学習処理103に、切り替えネットとエキスパートネットを多層構とした多層モジュール型経回路網モデルを用いる。例文帳に追加

A multilayer module type neural circuit network model making a switching net and an expert net into multilayer structure is used for learning processing 103. - 特許庁

糖尿病性経障害の治療用医薬品を製するための3−ヒドロキシ−3−メチルグルタリル補酵素Aレダクターゼ阻害剤の使用例文帳に追加

USE OF 3-HYDROXY-3-METHYLGLUTARYL COENZYME A REDUCTASE INHIBITOR FOR MANUFACTURING MEDICAMENT FOR TREATMENT OF DIABETIC NEUROPATHY - 特許庁

下記の構式で示される5−アシル−2−アミノ−1,3−セレナゾール類縁体を含有することを特徴とする経栄養因子とその応用品。例文帳に追加

The neurotrophic factor and its applied products include a 5-acyl-2-amino-1,3-selenazole analog represented by the structural formula of the figure. - 特許庁

退行性経障害またはアルツハイマー病の、治療および予防用医薬の製のための化合物を提供すること。例文帳に追加

To provide a compound for producing a pharmaceutical for the treatment and prophylaxis of degenerative neuropathics or of Alzheimer's disease. - 特許庁

食品製に利用できる微生物、および該微生物を利用した天然物由来の経成長因子様作用剤を提供する。例文帳に追加

To provide a microorganism usable in food production, and a nerve growth factor-like agent derived from natural products using the microorganism. - 特許庁

経変性疾患改善、自発運動量の促進のために有用なチロシン水酸化酵素の調節剤及びその製法を提供する。例文帳に追加

To provide a tyrosine hydroxylase modulator useful for the improvement of nerve degenerative diseases and promotion of the amount of autonomic movements, and a method for producing the same. - 特許庁

骨髄間質細胞及び間葉系幹細胞の培養方法、中枢経系疾患治療用の移植細胞の製方法例文帳に追加

METHOD FOR CULTURING BONE MARROW STROMAL CELL AND MESENCHYMAL STEM CELL, AND METHOD FOR PRODUCING GRAFT CELL FOR TREATING CENTRAL NEUROLOGICAL DISEASE - 特許庁

患者に精的負担をかけずに高質な磁気共鳴画像を得ることができ、しかも構が非常に簡単なMRI装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an MRI apparatus with extremely simple structure, capable of obtaining a high-quality magnetic resonance image without imposing a mental burden on a patient. - 特許庁

経変性及び増殖性疾患の予防及び/又は治療に有用な化合物、及びその製方法を提供する。例文帳に追加

To provide a compound useful for the prevention and/or treatment of neurodegenerative and proliferative diseases and to provide a method for producing the same. - 特許庁

植物を原料に用いた睡眠促進及び精安定のための健康食品並びにその製方法例文帳に追加

HEALTH FOOD FOR PROMOTING SLEEP AND TRANQUIRIZING BY USING PLANT AS RAW MATERIAL AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

さらに、本発明は眼精疲労予防若しくは回復剤又は精疲労予防若しくは回復剤を製するための、前記抽出物の使用を提供する。例文帳に追加

In addition, applications of the extract for preventive or restorative agents for asthenopia or producing those agents are provided. - 特許庁

より簡易な方法で血管や経等の生体組織を再生可能にする人工生体部材の製方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing an artificial biological member enabling reproduction of a biological tissue such as a blood vessel or nerve by a simpler method. - 特許庁

本発明は、損傷を受けた哺乳動物の中枢経組織を、構的かつ機能的に効率良く回復させる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method structurally and functionally efficiently regenerating the damaged central nerve tissue of the mammal. - 特許庁

爬虫類はが特別に魚類より後に創したと主張すると、これはまた、なんの予測も生まない非科学的理由に訴えかけることなんだ。例文帳に追加

To affirm that they were specially created by God after the fish is, once again, an appeal to non-scientific reasons which generate no predictions.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

バラモン教徒のは、太陽の化身ヴィシュヌ、化の化身シヴァ、僧侶と立法者との最高支配者ブラーマである。例文帳に追加

their deities being Vishnu, the solar god, Shiva, the divine impersonation of natural forces and Brahma, the supreme ruler of priests and ]egislators.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

どんな被物からも慰めを求めないという境地に達するとき、人は、を完全に享受し始めることになります。例文帳に追加

9. When a man hath come to this, that he seeketh comfort from no created thing, then doth he perfectly begin to enjoy God,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

あるいは、人間はその肉体的、精的な構が、足の形以上に、お互い似ているのでしょうか。例文帳に追加

or are human beings more like one another in their whole physical and spiritual conformation than in the shape of their feet?  - John Stuart Mill『自由について』

ですから,のご意志によって苦しみを受けている人々は,善を行ないつつ,自分の魂をその方,すなわち誠実な創者に託しなさい。例文帳に追加

Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 4:19』

は,一人の人からあらゆる民族の人々をって,地の全面に住まわせ,決まった季節と,その居住地の境界を定められました。例文帳に追加

He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the boundaries of their dwellings,  - 電網聖書『使徒行伝 17:26』

デメトリウスという名の銀細工師がおり,アルテミスの殿を銀でって,職人たちにかなりのもうけ口を与えていたが,例文帳に追加

For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen,  - 電網聖書『使徒行伝 19:24』

なぜなら,彼は,基礎を据えられた都市を待ち望んでいたからです。その都市の建設者またり主はです。例文帳に追加

For he looked for the city which has the foundations, whose builder and maker is God.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:10』

人の営み「勤しみ(いそしみ)」にもが宿ると考え農業・林業・漁業などにおいて、例えば稲作信仰の米作りは事であり、これらの自然と密着した一次産業だけでなく、二次産業においても建築・土木・鉱業や鍛冶・たたら(日本の古式製鉄)の工業や醸・酒といった食品加工業にもが宿ると考えた。例文帳に追加

In the faith that deities reside in a human activity, for example, rice production was a divine service in folk religion for rice cultivation in the agriculture and fishery, and, not only in the primary industry tightly connected to the nature but also in the secondary industry, it was believed that deities reside in construction, civil engineering, mining, industries of blacksmith and tatara (ancient iron-making in Japan), and food processing industry such as brewing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

目のような非常に複雑な器官の存在と多くの器官構経、骨格、筋肉、血管等々の様々なシステムと複雑に結合している(そのどれか一つの要素に重大で無作為の変化が起ると有機体全体が悪いほうへ影響される)という事実によって、(多くの生物学者を含む)人々が、そうした驚くべき器官を創した的な設計者、至高の知性、を存在を推論してきた。例文帳に追加

The existence of very complex organs like the eye and the fact that many organic structures are a complex interlocking of different systems of nerves, bones, muscles, blood vessels, and so on (in which a significant random change in any one element would affect the entire organism for the worse) have led people (including many biologists) to infer the existence of a divine designer, a supreme intelligence, God, who created such marvelous organs.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

埼玉県はあまり酒どころとして知られてはいないものの、昭和50年(1975年)ごろから蓮田市「亀」(しんかめ)の亀酒がいち早くアルコール添加をまったくしない酒りへの移行を始め、昭和62年(1987年)には全国で最初に全量純米へ切り替えた。例文帳に追加

Although Saitama Prefecture was not a famous production area for sake, the Shinkame shuzo which produced 'Shinkame' (literally, turtle god) in Hasuda City early began to brew sake without added alcohol around 1975, and switched to produce all of its sake only by rice for the first time in Japan in 1987.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サメの脊椎骨の主要構成体である椎体1に、脊椎骨の付属構成体である経弓門2および血道弓門3を付着させた状態で乾燥処理を施すと、椎体に経弓門および血道弓門が強力に固着された状態の乾燥構物が製される。例文帳に追加

This dried structure is obtained by drying a vertebral body 1 comprising a main structural body of the vertebral bone of shark where a neural arch 2 and a hemal arch 3 respectively comprising adnexal structures of the vertebral bone are attached so as to be in such a condition that the neural arch and the hemal arch are firmly fixed to a vertebral body. - 特許庁

古事記によれば、河内国・額田部湯坐連・茨城国・大和田中直・山城国・馬来田国・道尻岐閇国・周防国・大和淹知・高市県主・蒲生稲置・三枝部らの祖となっている。例文帳に追加

According to Kojiki, it is the soshin of Kawachi no kuninomiyatsuko, Nukatabe no yue no muraji, Ibaraki no kuninomiyatsuko, Nakanao OWADA, Yamashiro no kuninomiyatsuko, Umakuta no kuninomiyatsuko, Michinoshirinokihe no kuninomiyatsuko, Suwa no kuninomiyatsuko, Yamato no Amuchi no miyatsuko, Takechi agatanonushi, Gamo inagi, Sakikusabe no miyatsuko, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

那智は本宮・速玉とは性格を異にし、古くは滝篭行の聖地として知られ、当初は結を主祭としていたが、鎌倉時代初期に成立した『熊野権現金剛蔵王宝殿功日記』には熊野十二所権現の祭祀に関する縁起譚が記されており、この頃までに本宮・速玉の祭をもあわせ祀っていたことが分かる。例文帳に追加

Nachi, which is different in character from Hongu and Hayatama, was known as a sanctuary for takiroko (ritual devotions under a waterfall for a certain period), but "Kumanogongen Kongozao Hoden Zoko Nikki" established in early Kamakura period describes a tale of history of religious service in Kumano junisho gongen, which tells that enshrined deities of Hongu and Hayatama were also enshrined by this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海部氏系図(あまべしけいず)は、京都府宮津市に鎮座する籠社の社家、海部氏に伝わる系図で、『籠名社祝部氏係図』1巻(以後「本系図」と称す)と『籠名宮祝部丹波国海部直等氏之本記』1巻(以後「勘注系図」と称す)とからなる。例文帳に追加

Amabe-shi Keizu are genealogical documents passed down by the Amabe family, a shake (family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis) of Kono-jinja Shrine located in Miyazu City, Kyoto Prefecture, which comprises one book of "Kono-myojin-yashiro Hafuribe-uji Keizu" (Family Tree of the Family Serving for Kono-jinja Shrine, hereinafter referred to as 'Hon-keizu)' (main family tree)) and one book of "Kono-myojin-gu Hafuribe Tanba Kuninomiyatsuko Amabe Jikito-uji no Hongi" (Records of the Amabe family, an ancient local ruling family in Tanba Province, Serving for Kono-jinja Shrine, hereinafter referred to as 'Kanchu-keizu' (genealogical records based on surveys)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

護景雲4年(770年)に称徳天皇が病死するが、葬礼の後も僥倖を頼み称徳天皇の御陵を守っていたが、護景雲4年8月21日(770年9月14日)、下野薬師寺別当(下野国)を命ぜられて下向し、赴任地の下野国で没し庶人の待遇で葬られた。例文帳に追加

After the funeral of Empress Shotoku who died of illness in 770, Dokyo continued protecting the late Empress' mausoleum in the hope of a sheer chance, but on September 14, 770, Dokyo was appointed Zo Shimotsuke Yakushi-ji Betto (the chief of the constructing department of Shimotsuke Yakushi-ji Temple) and therefore sent to Shimotsuke Province, where he died and was buried as a commoner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西宮北口駅大改による宝塚線経由での運転や三複線工事による運休などを経て、戸高速鉄道開通に伴う戸線のダイヤ改正を目前に控えた1968年2月25日に廃止された。例文帳に追加

After suffering difficult operations such as the train service through a devious route via the Takarazuka Line due to the large-scale reconstruction of Nishinomiya-kitaguchi Station and the suspension of service due to the construction of the sextuple-track section, this train service was discontinued on February 25, 1968, immediately before the revision of the timetable was to be made following the inauguration of Kobe Rapid Transit Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世後期には、平田篤胤が、キリスト教の最後の審判の観念の影響を受けた幽明審判思想や、アメノミナカヌシを創とする単一教的な観念を展開するなど近代に連なる教理の展開を遂げた。例文帳に追加

In the late medieval period, Atsutane HIRATA developed Yumei shinpan shiso, which was ideologically influenced by the Last Judgment in Christianity and an idea of henotheism with Ame no Minakanushi as god of creation, and the development of the theories provided a way leading to the modern era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元寇を画期として、上述する天人相関思想に基づき、地上の戦争に勝利したのは「の戦争」において勝利したからだとの思想が広まり、仏の加護に報いるため、祈祷等の諸儀式の興行、社領の拡張と寺社営とが全国的に叫ばれ始めた。例文帳に追加

With Genko (Mongolian invasion attempts against Japan) marking a new epoch, there spread the idea that the victory in the secular war was due to the victory in the 'divine war' based on the aforementioned tenjin sokan shiso, and a nationwide call arose for the performance of praying and various other rituals, expansion of shrine estates and construction of temples and shrines as expressions of gratitude for the divine protection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今の水道橋から万世橋(秋葉原)の間は本郷から駿河台まで伸びる田台地があったためこれを掘り割って人口の谷をって通し、そこから西は元から田台地から隅田川に流れていた中川の流路を転用し、浅草橋を通って隅田川に流れるようにした。例文帳に追加

An artificial valley was dug between the Kanda Plateau that stretched from Hongo to Surugadai (The areas between present-day Suido-bashi and Mansei-bashi bridges [Akihabara]) to dug to create an artificial valley so that the Hira-kawa River run through the valley, joined Naka-gawa River in the west (which originated in the Kanda Plain and poured into Sumida-gawa River) and run under Asakusa-bashi Bridge to pour into Sumida-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に3代将軍徳川家光はこれまで手薄で残されてきた城の西部外郭を固めることにし、溜池や田川に注ぎ込む小川の谷筋を利用して溜池から赤坂、四ッ谷、市ヶ谷を経て牛込に至り、田川に接する外堀をらせた。例文帳に追加

Moreover, the third shogun, Iemitsu TOKUGAWA decided to reinforce the castle's western exterior enclosure, which was left untouched, and built an outer moat using the reservoirs and streams that coursed through Akasaka, Yotsuya, Ichigaya to Ushigome before flowing into Kanda-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸の旧居留地は、北は西国街道、東は旧生田川(現在のフラワーロード)、西は鯉川筋(現在の鯉川筋)、南は戸港に囲まれた周囲と隔絶されていた地区で、そこにイギリス人技師J.W.ハートが居留地の設計を行い、整然とした西洋の街をり上げた。例文帳に追加

The Former Foreign Settlement in Kobe was built on the isolated area, surrounded by Saigoku-kaido Road on the north, former Ikuta-gawa River (now Flower Road) on the east, Koikawasuji Road (now Koikawasuji Road) on the west, Port of Kobe on the south, designed by English engineer J.W.HART, who built neat western town on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の経壊死症ウイルスワクチンは、ひいてはナノ化クラッドを経って製し得るが、前述のステップ(b)により取得されて不活化した上澄み液は、ナノ化クラッド工程を経つことにより、水産用経壊死症ウイルスワクチンを形成する。例文帳に追加

The nervous necrosis virus vaccine can be further produced through nanocladding, and the supernatant collected and inactivated in the step (b) undergoes the nanocladding process to form the aquatic nervous necrosis virus vaccine. - 特許庁

経変性疾患を治療または予防するための医薬品の製における、野生型ヒトアンジオゲニン、または野生型ヒトアンジオゲニンから誘導され、且つ野生型ヒトアンジオゲニンと少なくとも98%のアミノ酸配列相同性を有するその経保護作用変種の使用。例文帳に追加

In production of the pharmaceutical preparations for treating/preventing neurodegenerative diseases, wild type human angiogenin or its neuroprotective variant, which is derived from the wild type human angiogenin and has at least 98% amino acid sequence homology with it, is used. - 特許庁

本発明は、輿の組み立てに際していわゆる担ぎ棒同志の連結に麻紐を用いずかつ専門の職人によらずに簡単に連結できると共に安全にきっちりと結び付けることができ、更に分解に際して簡単に分解できる輿の連結構及び連結部材の提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a connecting structure and connecting members of a Mikoshi (portable shrine) that do not use a hemp cord for connecting carrying bars, and permit easy connection without using expert artisans, can safely and tightly tie when the portable shrine is assembled, and permit easy disassembly. - 特許庁

骨、軟骨、筋肉、筋様、胸腺上皮、経膠、脂肪、血系、及び経系細胞に分化誘導可能なラットの胸腺由来の体性幹細胞株は、例えば、細胞分化や組織(臓器)再生の研究、再生医療等の基礎研究等に利用可能である。例文帳に追加

The somatic stem cell line derived from rat thymus and capable of differentiative induction into bone, cartilage, muscle, myoid, thymus epithelium, neuroglial, fat, and hematopoietic cells and neurocytes is applicable to e.g. the researches of cell differentiation and tissue( organ ) reproduction and the basic researches of the reproduction medical treatment or the like. - 特許庁

例文

ヒトN−メチル−D−アスパラギン酸(NMDA)受容体の遺伝子構を解析することにより、精分裂病との関連性を解明し、その結果得られた知見に基づいて、精分裂病の診断に有用な方法やその方法に使用するプライマー及びキットを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a useful method for diagnosing schizophrenia, and a primer and a kit used for the method based on resultant information obtained by elucidating relevance to schizophrenia through analyzing a structure of a human N-methyl-D-aspartic acid (NMDA) receptor gene. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS