1016万例文収録!

「神造」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 神造に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神造の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 936



例文

経保護効能を有して、脳機能を改善する、機能性食品添加、及びその製方法の提供。例文帳に追加

To provide a functional food additive having neuroprotective effect and improving brain function, and its production method. - 特許庁

損傷を受けた経を再接続および再生するための方法および構を提供する。例文帳に追加

To provide a method and a structure for reconnecting and reproducing a damaged nerve. - 特許庁

輿の親棒又は脇棒と横棒とを連結する連結構及び連結部材例文帳に追加

CONNECTING STRUCTURE TO CONNECT MAIN BAR OR SIDE BAR AND HORIZONTAL BAR OF PORTABLE SHRINE - 特許庁

刺入型柔軟経電極の製性の向上及び脳組織への親和性の向上例文帳に追加

To achieve the enhancement of the productivity of an implantation type flexible nerve electrode and the enhancement of the affinity to brain tissue. - 特許庁

例文

祈祷札、絵馬などの仏具製装置及びこれを用いた信徒管理支援システム例文帳に追加

MANUFACTURING DEVICE OF BUDDISM/SHINTOISM ALTER FITTINGS SUCH AS PRAYING CARD, VOTIVE PICTURE TABLET OF HORSE AND BELIEVER MANAGEMENT SUPPORTING SYSTEM USING THIS - 特許庁


例文

経栄養因子の活性が関与する疾患の治療または予防剤、およびその製方法例文帳に追加

TREATING OR PREVENTING AGENT FOR DISEASE ASSOCIATED WITH ACTIVITY OF NEUROTROPIC FACTOR, AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

IGFの構的アナログを投与することによる中枢経系の治療方法例文帳に追加

METHOD FOR TREATING CENTRAL NERVOUS SYSTEM BY ADMINISTRATION OF IGF STRUCTURAL ANALOG - 特許庁

答え 私は、様が他の被物とともに私を作ったということを信じています。例文帳に追加

A. I believe that God created me, along with all creatures.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

一方、みんなはパラス・アテーナー女への贈物として大きな木馬をりはじめました。例文帳に追加

while they built their great horse as a present for Pallas Athene the Goddess.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

ですが,いと高き方は手でった殿の中には住まわれません。預言者が言っているとおりです。例文帳に追加

However, the Most High doesn’t dwell in temples made with hands, as the prophet says,  - 電網聖書『使徒行伝 7:48』

例文

平和をり出す人たちは幸いだ, その人たちはの子供と呼ばれるからだ。例文帳に追加

Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God.  - 電網聖書『マタイによる福音書 5:9』

現在の今宮社は、994年(正暦5年)船岡山で御霊会が行われた後、1001年(長保3年)5月に現在の場所に殿が営されて3柱のが祀られたのに始まるとされるが、現在の場所には創建年代については不明であるが、古くから疫病のとされるスサノオを祀る社(現在摂社疫社)があったという。例文帳に追加

The current Imamiya-jinja Shrine is said to have originated in May 1001 when the temple was built in the current location and the three gods were enshrined after Goryo-e (ritual ceremony to repose of spirits of a deceased person) was performed in Mt. Funaoka in 994, but the year of establishment at the current location is unknown, although it has long been a shrine enshrining Susanoo (currently, sessha (auxiliary shrine - dedicated to a deity close-related to that of a main shrine) Eki-jinja Shrine), the god of epidemics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、社建築様式のうえでは、今日、流とともに社本殿の普遍的な形式となっている春日が平安時代末期には成立していたとみられる。例文帳に追加

Regarding shrine architectural style, kasuga-zukuri style which is a universal form of the main building of a shrine was established before the end of the Heian period as well as nagare-zukuri style (a style of shrine architecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が奥行きより幅が大きい長方形で、高床式倉庫から発展し穀物の代わりに宝を納めるように変化したものと考えられ、住吉が大嘗祭の建物に近似している。例文帳に追加

In the shinmei-zukuri style buildings have a rectangular shape with its width longer than the depth, and the style is thought to have been developed from takayukashiki-soko (warehouses on stilts) and changed so that the building became more fitted for keeping shinpo (sacred treasures) than storing grain, and the sumiyoshi-zukuri style is close to the style of the building where Daijosai (the first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor) is held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経成長因子様活性成分を生産する食品製に利用可能な微生物、サッカロマイセス・クルイベリ株、および該酵母株を用いる経成長因子様作用剤の製方法。例文帳に追加

A microorganism usable in food production for producing nerve growth factor-like active components, Saccharomyces kluyveri strain, and a method for producing a nerve growth factor-like agent using the strain are provided. - 特許庁

彼は「が少数の、他の必要な形態に自己発展する能力をもった原初形態を創したと信じるのは、の法則の作用で生じた真空を埋め合せるため、は新な創の御業が必要だと信じるのと同じく、すばらしいの概念なのだということを、しだいに理解することを学んだ」ある高名な著述家にして聖職者の言葉を満足げに引用します。例文帳に追加

He quotes with satisfaction the words of a celebrated author and divine who had 'gradually learnt to see that it is just as noble a conception of the Deity to believe He created a few original forms, capable of self-development into other and needful forms, as to believe that He required a fresh act of creation to supply the voids caused by the action of His laws.'  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

この言葉は、弘仁6年(815年)に朝廷が編纂した古代氏族の系譜集『新撰姓氏録』が、皇別(天皇・皇子の子孫)・別(天津・国津の子孫)・諸蕃(朝鮮半島・中国大陸から渡来した人々の子孫)の3種に氏族を分類していることにちなむ語である。例文帳に追加

The word "Kobetsu Sekke" is originally coined by "Shinsen Shojiroku"(Newly Complied Register of Clan Names and Titles of Nobility), the pedigree record of ancient cognate clans edited by the Imperial Court in 815 which classified clans into three types: Kobetsu (descendants of emperors and princes), Shinbetsu (descendants of Amatsukami [heavenly god] and Kunitsukami [god of the land]), and Shoban (descendants of migrants from Korean Peninsula and the Chinese Continent).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代においては自前の田・寺田に加え、律令国家によって給付された封戸や墾田開発によって成立した初期荘園が寺社の大きな収入源であった(一部の大寺院・大社には寺司や郡の制度もあった)。例文帳に追加

In ancient times, in addition to shinden (also referred to as kanda; land held by a shrine) and jiden (also referred to as terada; land held by a temple), fuko (households of temples and shrines) granted by the Ritsuryo state (state based on ritsuryo code in the seventh century) and the early time shoen (estate) which was established by konden (development of fallow land or creation of new rice paddies) were the main source of income for the temples and shrines (Some big temples and shrines had systems such as zojishi (officials responsible for building temples, and shingun - also referred to as kamikoori; deity district).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式(I)によって表されるN−複素環式カルボン酸およびカルボン酸等配電子体、それらの製、および物理的に損傷を受けた経および経変性疾患を含めた経学上の障害を治療するため、そして脱毛を治療し、そして毛髪成長を促進するための使用法。例文帳に追加

There are provided an N-heterocyclic carboxylic acid and a carboxylic acid isostere expressed by formula (I), a method for producing the compounds, and its use for treating neurological disorders including physically damaged nerves and neurodegenerative diseases, treating hair loss and promoting hair growth. - 特許庁

まず「屋根に妻を持つこと」についてだが、これは社建築の屋根はほとんどが切妻で、一部に入母屋が見られる。例文帳に追加

Having tsuma, or a gable pediment, at each end of the roof, is a feature of kirizuma-zukuri, or gable style, which is the dominant style of shrine architecture with the other style being irimoya-zukuri, a gabled hipped roof style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なかには埼玉「亀酒」(しんかめ)に代表されるように、燗にしてこそ味が開くようにっている蔵も多いからである。例文帳に追加

It is because, as represented by Shinkame, Saitama Prefecture, that there are many breweries that produce sake so the flavor of sake can be enjoyed best if taken warm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本武尊の子の稚武王のことか?『国本紀』によると功朝に伊豆国に任じられたとある。例文帳に追加

It has been said he could have been Wakatake no mikoto (武王), a son of Yamatotakeru no mikoto, while he was appointed as Izuno Kuni no miyatsuko during the reign of Empress Jingu (also known as Shinko), according to "Kuni no miyatsuko hongi".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『国本紀』には崇朝に10世孫の知知夫命が知々夫国に任じられたとある。例文帳に追加

According to "Kuni no miyatsuko hongi," Chichibu no kuni no mikoto, the 10th descendant from Omoikane no mikoto, was appointed as Chichibu no kuni no miyatsuko during the reign of Emperor Sujin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』によると、崇天皇の皇子豊城入彦が東国統治を命じられ、上毛野国や下毛野国などの祖先になったという。例文帳に追加

According to "Nihonshoki", Toyokiiruhiko no mikoto, who was a Prince of Emperor Sujin and ordered to rule Togoku, was the ancestor of Kamitsukenu no kuninomiyatsuko and Shimotsukenu no kuninomiyatsuko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』によると、崇天皇の皇子豊城入彦が東国統治を命じられ、上毛野国や下毛野国などの祖先になったという。例文帳に追加

According to "Nihonshoki," Toyokiiruhiko no mikoto, who was a Prince of Emperor Sujin and ordered to rule Togoku, was the ancestor of Kamitsukenu no kuninomiyatsuko and Shimotsukenu no kuninomiyatsuko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刀 銘北野天満天豊臣秀頼公御営之寺于時慶長十二丁未十一月日信濃守国広例文帳に追加

Katana sword inscribed Kitano Tenman Tenjin Toyotomi Hideyori-ko Gozoei no tera tokini keicho juni teibi juichi gappi (Kitano Tenman Tenjin Shrine was erected by Hideyori TOYOTOMI in November of the year of 12, the Keicho era), Shinano no kami Kunihiro Zo (Created by Kunihiro of Shinano no kami (Governor of Shinano Province))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、出雲国賀詞はアメノホヒの子孫である出雲国が書いたものであるので、そこは割り引かなければならないかもしれない。例文帳に追加

However, it should be noted that Izumo kokuso kanyogoto was written by Izumo no Kuninomiyatsuko, who were the descendents of Amenohohi; this fact may need to be taken into consideration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

話上重要な剣であるため、この剣は模、偽、盗難、消失、水没と様々な遍歴を辿った。例文帳に追加

Due to the fact that the sword is so extremely valuable to Japanese mythology, its various journeys of being imitated, copied, stolen, lost and sunk in water have all been traced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ギリシャ建築風や鉄筋コンクリートり、レンガりの洋風建築から旧来の社風建築など、意匠を凝らした物が多い。例文帳に追加

Many of them were elaborately designed, ranging from the Hellenized architecture, the ferro-concrete buildings and the Western-style architecture built of brick to the conventional Shinto shrine-style architecture and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、上記の関東大仏営料唐船と同様、この船が元へ再航する際に住吉営料唐船に指定されたと思われる。例文帳に追加

Therefore, the ship, like Kanto-daibutsu zoeiryotosen above, is believed to have been designated as Sumiyoshi-jinja zoeiryotosen when it traveled to Yuan again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治16、17年は宮司庁より官暦の製・頒布を委託されたが、明治18年より独自の暦を製・頒布するようになった。例文帳に追加

Still it published and distributed the official calendar on consignment from the Jingu Shicho in 1883 and 1884, but from 1885 it published and distributed its own independent calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社建築においては、本殿の屋根を切妻、あるいはその派生形である流とするものが多い。例文帳に追加

In shrine and temple buildings, the roofs of the main halls are mostly built in the Kiritsuma style or the Nagare-zukuri style, a variant of the Kiritsuma style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

では通風性を重視した床が高い構で、高床式倉庫の名残であると考えられている。例文帳に追加

Shinmei-zukuri buildings have floors raised from the ground, with importance placed on ventilation, and this is considered to be a vestige of the design of takayukashiki-soko (warehouse on stilts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島根県隠岐郡隠岐の島町郡(こおり)にある水若酢社の本殿は、大社に分類される場合と、隠岐と呼ばれる場合がある。例文帳に追加

The honden of Mizuwakasu-jinja Shrine located in Kori, Okinoshima Town, Oki County, Shimane Prefecture, is sometimes classified as a taisha-zukuri style building, yet is sometimes referred to as an Oki-zukuri style building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵府中熊野社古墳営当時の古墳近隣の情勢を考察すると、7世紀中葉以降とされる営時期が大きな意味を持ってくる。例文帳に追加

The construction period of the mid 7th century onwards gains significance in connection with the historical situation around the tumulus at the time of its building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月9日,三(みつ)菱(びし)重工業は兵庫県にある同社の船所で製される最後の商船の進水式を行った。例文帳に追加

On March 9, Mitsubishi Heavy Industries (MHI) held a launching ceremony for the last commercial vessel to be built at its Kobe Shipyard & Machinery Works in Hyogo Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

107年の歴史の中で,船所は自動車運搬船,コンテナ船,豪華クルーズ客船「にっぽん丸」など,多くの船を建した。例文帳に追加

In its 107-year history, the Kobe Shipyard constructed many ships including car carriers, containerships and the luxury passenger cruise ship Nippon Maru.  - 浜島書店 Catch a Wave

だから、創説は種の固定説(進化なし)という学説を信奉し、生命の多様性を別々のに創の御業がなされたことで説明する。例文帳に追加

Hence, Creationism holds to the doctrine of Fixity of Species (no evolution) and accounts for the variety of life by invoking separate divine acts of creation.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

それらの日には,られた創物のはじめから今に至るまで起きたことがなく,また二度と起きないような苦しみがあるからだ。例文帳に追加

For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.  - 電網聖書『マルコによる福音書 13:19』

「わたしたちは,この者が『わたしは手でったこの殿を壊し,手でられたのではない別のものを三日で建てる』と言うのを聞きました」。例文帳に追加

We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.’”  - 電網聖書『マルコによる福音書 14:58』

特に内規としてあてはまるものはなかったが、各地の職のうち特に古い家柄のもの(伊勢宮荒木田家・河辺家、伊勢宮松木家、阿蘇社阿蘇家、宇佐宮到津家・宮成家、日御碕社小野家、物部社(大田市)金子家、日前宮・國懸宮紀家、出雲大社北島家・千家家、熱田宮千秋家、住吉大社津守家、英彦山天台修験座主高千穂家。太字は国家)、及び僧職のうち血縁によって職を世襲している家(浄土真宗木辺派管長木辺家、同渋谷派管長渋谷家、同高田派管長常盤井家、同興正寺派管長華園家)は華族に列せられた。例文帳に追加

None of these were particularly suitable as a Baron under the bylaw, however, the following were raised to the peerage: Shinto priests of local areas, especially from the old families (the Arakita family of Ise Jingu Shrine, Kawabe family, Matsumoto family of Ise Jingu Shrine, Aso family of Aso-jinja Shrine, Itouzu family and Miyanari family of Usa-jingu Shrine, Ono family of Hinomisaki-jinja Shrine, Kaneko family of Mononobe-jinja Shrine (in Ota city), the Ki family of Hinokuma-jingu Shrine and Kunikakasu-jingu Shrine, Kitajima family and Sen family of Izumo-taisha Shrine, Senshu family of Atsuta-jingu Shrine, the Tsumori family of Sumiyoshitaisha Shrine, Takachiho family of Tendai Shugen zasu (head priest of the temple) of Hikosan; Family names in bold letters indicate that they were kuninomiyatsuko (the heads of local governments), and Buddhist priests' families which inherited positions (the Kibe family, the chief abbot of the Kibe school of Jodo Shinshu - the True Pure Land Sect of Buddhism, the Shibuya family, the chief abbot of the Shibuya school of Jodo Shinshu, and the Hanazono family, the chief abbot of the Kosho-ji Temple of Jodo Shinshu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経または精状態を処置するために、GMCSF、GMCSF誘導体、GCSF、GCSF誘導体、およびこれらの組み合わせのような血因子、またはGCSFまたはGMCSFまたは誘導体を分泌する細胞を、哺乳動物に投与することによって、哺乳動物における経または精状態を処置する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of treating a nerve or a mental condition of mammals by administrating GMCSF, GMCSF derivative, GCSF, GCSF derivative, and hematopoietic factor like a combination of them, or GMCSF, or a cell secreting GCSF or derivative to mammals for the treatment of the nerve or the mental condition. - 特許庁

人間の創力をシミュレートするための装置(20)は、ある予め定められた知識領域のなかで入力‐出力マップを作るべく訓練された経回路網(22)と、予め定められた知識領域のなかに変化を生じさせる摂動を経回路網に与えるための装置とを用いており、経回路網(22)は経回路網(22)の出力を第2の経回路網(24)に与えるためのオプション出力(26)を有し、第2の経回路網はそのなかでの訓練に基づいて出力を評価しかつ選択する。例文帳に追加

The neural network (22) has an optional output (26) for feeding the outputs from the neural network (22) to a second neural network (24) that evaluates and selects outputs based on training within the second neural network (24). - 特許庁

本殿はがいるとされる聖な場所であるため、瑞垣などで囲われたり、覆屋がられ、普段は見ることができなくなっていることも多い。例文帳に追加

As the honden is regarded as the sacred place where a spirit of kami or deity dwells, it is often enclosed by wooden fences, or protected by the oiya structure built over it, keeping the honden from being seen by public during ordinary times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記殿営に関して福羽美静が唱えているように、新時代の祭政一致は天皇親祭とされ、すなわち、祇の祭祀は官に任せるのではなく、天皇自らが行なうことが理想とされた。例文帳に追加

As advocated by Bisei FUKUBA concerning the construction of the shrine described above, it was said that the emperor himself had to conduct religious services for the unity of religion and state in the new era and that it was ideal that the emperor himself, and not officers in charge of Jingi, did religious services concerning Jingi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本後紀に、延暦15年(796年)、東寺の営の任に当たっていた藤原伊勢人の夢に貴船社のが現れ、鞍馬寺を建立するよう託宣したと記されている。例文帳に追加

The text Nihon Koki (Later Chronicle of Japan) records that the kami of Kifune-jinja Shrine appeared to FUJIWARA no Iseto, who was charged with the construction of To-ji Temple, in a dream and commanded him to establish Kurama-dera Temple in 796.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子の明治天皇がその意を継ぎ、現在地に社殿を営し、明治元年(1868年)8月、御影堂の像を移して体とし白峯宮を創建した。例文帳に追加

His son, the Emperor Meiji, continued his father's wish by constructing a shrine on the current site and relocating to it the statue housed within the Goei-do hall to found Shiramine-gu Shrine in August 1868.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社伝では、大化元年(645年)、皇極天皇が夢で「吾れ天故に下土に陵なし吾が霊を祭祀し給へ」とのお告げを受け、中臣鎌足に命じ木幡荘に社殿を営させたと伝えられる。例文帳に追加

According to shrine legend, in the year 645 the Emperor Kogyoku received a divine message in a dream saying 'I am a sky god with no shrine on earth and I ask you to enshrine my spirit' and ordered NAKATOMI no Kamatari to build a shrine at Kohata-so.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、東大寺勧進所八幡殿にある木僧形八幡像(快慶作、国宝)は、もと手向山八幡宮にあり、明治の仏分離の際に東大寺に移されたものである。例文帳に追加

The wooden statue of Sogyo Hachimanshin (by Kaikei, a National Treasure) kept in the Kanjinsho Hachimanden at Todai-ji Temple was originally in Tamukeyama Hachimangu, and transferred to Todai-ji Temple during the separation of Buddhism and Shintoism in the Meiji Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

代に少彦名を祀ったことに始まり、古代に沙沙貴山君が大彦命を祭り、景行天皇が志賀高穴穂宮遷都に際して大規模な社殿を営させたと伝わる。例文帳に追加

Legend says it had originally enshrined Sukunabikona no kami in the mythological age, Sasakiyamagimi worshiped Obiko no Mikoto in the ancient times, and then Emperor Keiko constructed a large scale of a sanctuary at the transfer of the capital to Shigatakaanahomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS