1016万例文収録!

「票」に関連した英語例文の一覧と使い方(178ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9205



例文

(3) 新たに就任した役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民の写し等、様式第四号により作成した履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

3. in the case where a newly appointed officer is neither a foreign national nor a juridical person: a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer and a curriculum vitae prepared according to Form No. 4; a certification issued by a public agency that such person is not subject to the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act; and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 商品取引員は、商品取引受託業務を行う営業所において、別表第五に定める帳簿のうち注文伝及びその商品取引受託業務の内容に応じ必要なものを作成しなければならない。ただし、前項の規定により帳簿を作成する営業所においては、この限りでない。例文帳に追加

(2) A Futures Commission Merchant shall prepare the necessary record prescribed in Appended Table 5 corresponding to an order form and its content of Commodity Transactions Brokerage Business at the business offices of Commodity Transactions Brokerage Business; provided, however, that this shall not apply to business offices which prepare the books pursuant to the provisions of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 合併後の会社の役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民の写し等、様式第四号により作成した履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in cases where an officer of a Stock Company Resulting from a Merger is neither a foreign national nor a juridical person: a curriculum vitae prepared according to Form No. 4, including a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer; a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b); and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 設立会社の役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民の写し等、様式第四号により作成した履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in cases where an officer of the Formed Company is neither a foreign national nor a juridical person: a curriculum vitae prepared according to Form No. 4, including a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer, a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act, and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ハ 承継会社の役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民の写し等、様式第四号により作成した履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in cases where an officer of the Succeeding Company is neither a foreign national nor a juridical person: a curriculum vitae prepared according to Form No. 4, including a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer, a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act, and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

ハ 譲受会社の役員が外国人又は法人でない場合 当該役員の住民の写し等、様式第四号により作成した履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in cases where an officer of the Transferee Company is neither a foreign national nor a juridical person: a curriculum vitae prepared according to Form No. 4, including a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer, a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act, and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 役員の住民の写し等、履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書(その者が外国人である場合を除く。)並びにその者が法第十五条第二項第一号ハからルまで(その者が外国人の場合には、同号イからルまで)のいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(ii) a Copy of the Residence Certificate, etc. and curriculum vitae of each officer, a certificate issued by a public agency certifying that such person does not fall under Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act (excluding a case where such person is a foreign national), and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (c) through (k) of the Act (in the case where such person is a foreign national, (a) to (k) of the same item);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 役員の住民の写し等、履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書(その者が外国人である場合を除く。)並びにその者が法第十五条第二項第一号ハからルまで(その者が外国人の場合には、同号イからルまで)のいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(i) a Copy of the Residence Certificate, etc. and curriculum vitae of each officer; a certificate issued by a public agency certifying that such person does not fall under Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act (excluding a case where such person is a foreign national), and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (c) through (k) of the Act (in the case where such person is a foreign national, (a) to (k) of the same item);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 新たに就任した役員が外国人及び法人でない場合 当該役員の住民の写し等、履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(c) in cases where a newly appointed officer is neither a foreign national nor a juridical person: a curriculum vitae, including a Copy of the Residence Certificate, etc. of said officer; a certification issued by a public agency that such person does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) and (b) of the Act; and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (c) through (k) of the same item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三十四条 行政機関の長又は届出独立行政法人等は、その業務の遂行に支障のない範囲内において、学術研究の発展に資すると認める場合その他の総務省令で定める場合には、総務省令で定めるところにより、一般からの委託に応じ、その行った統計調査に係る調査情報を利用して、統計の作成等を行うことができる。例文帳に追加

Article 34 The head of an administrative organ or an incorporated administrative agency, etc. under Article 25 may conduct production of statistics, etc. by utilizing questionnaire information pertaining to statistical surveys conducted by himself/herself in response to the request from the citizens, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications, within limits that would not cause any hindrance to the performance of his/her business, when finding that it would contribute to the development of academic researches or in other cases specified by an Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三十七条 行政機関の長又は届出独立行政法人等は、その行った統計調査に係る調査情報に関し第三十四条又は前条の規定に基づき行う事務の全部を委託するときは、その業務の内容その他の事情を勘案して政令で定める独立行政法人等に委託しなければならない。例文帳に追加

Article 37 The head of an administrative organ or an incorporated administrative agency, etc. under Article 25 shall, when intending to entrust all of the work to be conducted pursuant to the provisions of Article 34 or Article 36 with regard to questionnaire information pertaining to statistical surveys they have conducted, entrust such businesses to incorporated administrative agencies, etc. specified by a Cabinet Order, taking into account the contents of the business thereof or other circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 届出独立行政法人等であって、独立行政法人等個人情報保護法第二条第一項に規定する独立行政法人等に該当するものが行った統計調査に係る調査情報に含まれる個人情報(同条第二項に規定する個人情報をいう。)については、独立行政法人等個人情報保護法の規定は、適用しない。例文帳に追加

(2) The provisions of the Act on the Protection of Personal Information Held by Incorporated Administrative Agencies, etc. shall not apply to personal information (such personal information shall be as provided in Article 2, paragraph (2) of the Act on the Protection of Personal Information Held by Incorporated Administrative Agencies, etc.) contained in questionnaire information pertaining to statistical surveys conducted by incorporated administrative agencies, etc. under Article 25 which fall under incorporated administrative agencies, etc. provided in Article 2, paragraph (1) of the said Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条 財務大臣は、この法律又はこの法律に基づく命令の規定の確実な実施を図るため必要があると認めるときは、支払手段(第六条第一項第七号ハに掲げる支払手段が入力されている証等を含む。)又は証券を輸出し、又は輸入しようとする居住者又は非居住者に対し、政令で定めるところにより、許可を受ける義務を課することができる。例文帳に追加

Article 19 (1) When the Minister of Finance finds it necessary for assured enforcement of provisions of this Act or orders based on this Act, he/she may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a resident or non-resident who intends to import or export means of payment (including vouchers, etc. in which means of payment is inputted, which is listed in Article 6, paragraph 1, item 7 (c)) or securities the obligation to obtain permission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条の二 第八条第一項及び第二項、第九条第一項及び第二項、第九条の二第一項、第九条の三第一項並びに前条第一項に規定する場合を除くほか、市町村の長は、登録原の記載が事実に合つていないことを知つたときは、その記載を訂正しなければならない。例文帳に追加

Article 10-2 (1) Except in the cases provided for in Article 8, paragraphs (1) and (2), Article 9, paragraphs (1) and (2), Article 9-2, paragraph (1), Article 9-3, paragraph (1) and the preceding Article paragraph (1), the mayor of the city or the head of the town or village shall, when he/she has come to know that the entries in the registration card do not correspond to the actual facts, correct such entries.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 市町村の長は、第五条第一項、第六条第四項、第六条の二第五項、第七条第四項又は第十一条第四項の規定により外国人に交付する登録証明書に、当該登録証明書の交付に係る申請の時に当該外国人が第一項の規定により登録原又は署名原紙にした署名を転写するものとする。例文帳に追加

(4) The mayor of the city or the head of the town or village shall transfer and reprint the signature affixed to the registration card or signature card at the time of the application for issuance of the registration certificate in accordance with paragraph (1) to the registration certificate to be delivered pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (1), Article 6, paragraph (4), Article 6-2, paragraph (5), Article 7, paragraph (4) or Article 11, paragraph (4).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

新西国三十三箇所観音霊場(しんさいごくさんじゅうさんかしょかんのんれいじょう)は、1932年(昭和7年)に大阪時事新報、神戸新聞、京都日日新聞の三都新聞連合の企画により読者の人気投に基づいて選定された33箇所の観音霊場をはじまりとし、1967年(昭和42年)に客番5霊場を加えて38箇所となった。例文帳に追加

The Shin Saigoku 33 Kannon Temple Pilgrimage consists of 33 sacred Kannon sites that were selected in 1932 based on the joint popularity votes submitted by readers of the three city newspapers Osaka Jiji Shinpo Newspaper, Kobe Shinbun Newspaper and Kyoto Nichinichi Shinbun Newspaper, with five additional sites being added in 1967 to create the current total of 38.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦中は更に政府の統制が強化されたが、終戦後の1946年(昭和21年)の第1次地方制度改革で知事の選挙投者による分類制が導入されるなどの民主化が行われ、最終的には1947年(昭和22年)の地方自治法の成立により現行の都道府県制に移行した。例文帳に追加

During World War II, the regulation by the government was enforced, however, after the war, the first reform of the local system was implemented in 1946 to promote democratization, and the classification system where a prefectural governor is elected by voters was introduced, which was after all replaced by the current Todofuken sei (system of prefectural government) when the Local Autonomy Law was established in 1947.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように軍隊が所属する国家の通貨制度とは分離して軍を使用する制度を用いるのは、自国の通貨を使用すると通貨供給量が激増し、結果的にはインフレーションで経済破綻する恐れがあるほか、敵国に自国通貨が渡ると工作資金になる危険性があるなど、戦略面からの要請があるためである。例文帳に追加

The reason a military force used their military currency instead of using their own country's monetary system was as follows; the total money supply might increase drastically, which could lead to inflation and economic disaster if they used their own country's currency; the country's currency might be used for power-keeping maneuver if their enemy country got it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この点に関しては、株主総会当日の行使分の集計に伴う実務負担等を理由に開示に消極的な意見があるが、議決権の大半は株主総会前日までに行使されているところであり、総会前日までに把握した賛否の数についての開示を求めることでも十分に意義ある開示になり得るものと考えられる。例文帳に追加

Although there are negative opinions for disclosure on the grounds of administrative burden associated with collating the votes exercised at the shareholders meeting, the majority of voting rights are usually exercised before the day of the shareholders meeting, and it is believed that even requiring the disclosure of the balance of votes as ascertained on the day before a meeting could serve as disclosure of reasonable significance.  - 金融庁

② 国内に在留する外国人が提出した外国人登録証明書の写し又は外国人登録済証明書及び国内に在留しない外国人が提出した本国の住民の写し又はこれに準ずる書面(英文等の場合には訳文を添付)は、金商業等府令第9条第2号ロ及び第3号ロ並びに第38条第1号に規定する「これに代わる書面」に該当する。例文帳に追加

(ii) A copy of the foreign registration card or a certificate of foreign registration submitted by a foreign resident living in Japan, and a copy of residence certification of the home country submitted by a foreigner living outside Japan, or any other documents equivalent thereto (a Japanese translation shall be attached to all documents in English, etc.) shall fall under the “documents in lieu thereofpursuant to the provisions of Article 9(ii)(B) and (iii)(B), and of Article 38(i) of the FIB Cabinet Office Ordinance.  - 金融庁

ロ.国内に在留する外国人が提出した外国人登録証明書の写し又は外国人登録済証明書及び国内に在留しない外国人が提出した本国の住民の写し又はこれに準ずる書面(英文等の場合には訳文を添付)は、金商業等府令第 221条第6号に規定する「これに代わる書面」に該当する。例文帳に追加

B. A copy of the foreign registration card or a certificate of foreign registration submitted by a foreign resident living in Japan, and a copy of residence certification of the home country submitted by a foreigner living outside Japan, or any other documents equivalent thereto (a Japanese translation shall be attached to all documents in English, etc.) shall fall under the “documents in lieu thereofpursuant to the provisions of Article 221(vi) of the FIB Cabinet Office Ordinance.  - 金融庁

これらの課題は、2009年10月の我々のイスタンブール・コミュニケと整合的なクォータの増資規模とクォータの移転、IMF理事会における新興市場・途上国のボイスと代表性の向上、最貧国の投権シェアを保護するための方法、大臣級の関与と戦略的監督の強化、IMFや他の国際金融機関の長に関する、開かれた、透明で能力本位の選任プロセスといった点に関してである。例文帳に追加

These issues relate to the size of the quota increase and the quota shift, in line with our October 2009 Istanbul communique; enhanced voice and representation of emerging markets and developing countries at the IMF's Executive Board; modalities for protecting the voting share of the poorest members; enhanced ministerial engagement and strategic oversight; and an open, transparent, and merit-based process for selecting the heads of the IMF and other IFIs. - 財務省

IMFが創設されてから半世紀以上を経て、アジア諸国をはじめとする新興市場諸国が大きな経済力を持ち、その貿易額も飛躍的に増加し、国際金融市場におけるウェイトも増加してきているにもかかわらず、アジア諸国のクォータシェア、投権、理事数は限られたままであります。例文帳に追加

Over half a century has passed since the establishment of the IMF. Despite the fact that many emerging economies, including in Asia, have become important economic powers, their international trade has increased dramatically and their weight in theinternational financial market is growing, the allocation of quota shares, voting shares, and Board representation of the Asian countries are limited.  - 財務省

IDA16で必要十分な増資規模を確保するためには、世界規模のイベントを開催できるほど経済力が増大したことを背景に世銀のボイス改革において投権シェアを伸ばした国々や、将来のIDA貢献を約束することでシェアを維持した国々による貢献が重要と考えます。例文帳に追加

In order to ensure necessary and sufficient resources for the IDA-16 replenishment, it should be important that such countries make appropriate contributions according to their increased economic weight in the world that has enabled them to host world-class events as well as to increase their voting power in the voice reform of the Bank.It should be also important to ensure appropriate contributions to the IDA 16 by such countries that managed to maintain their voting power in the voice reform by promising to make contributions to the future IDA replenishment.  - 財務省

IMFが創設されてから半世紀以上を経て、アジア諸国をはじめとする新興市場諸国が大きな経済力を持ち、その貿易額も飛躍的に増加し、国際金融市場におけるウェイトも増加してきているにもかかわらず、新興市場諸国のクォータシェア、投権、理事数は非常に限られたままであります。例文帳に追加

Over half a century has passed since the establishment of the IMF. Despite the fact that many emerging economies, including in Asia, have become important economic powers, their international trade has increased dramatically, and their weight in international financial markets is growing, the allocation of quota shares, voting shares, and Board representation of emerging market economies have been considerably limited.  - 財務省

我が国は、アジア諸国をはじめとする新興市場国の急速な発展などの世界経済の変化を反映した加盟国のクォータ配分や投権、理事会における代表のあり方の見直しが、IMFと加盟国との適切な関係やIMFの有効性及びガバナンスの強化にとっての大前提であることをこれまで繰り返し主張してきました。例文帳に追加

During the past decades, we have seen substantial changes in the international economy, including the rapid development and economic success of emerging market economies, especially in Asia. Japan has repeatedly argued that a review of the allocation of quota shares, voting powers, and representation on the Executive Board to more appropriately reflect such changes is unavoidable both to improve the IMF's relationship with its members and to enhance the IMF's effectiveness and governance.  - 財務省

承認や登録の対象となる医薬品や農薬は、承認書や登録等に記載された多数の事項で特定されたものであるのに対し、特許発明は技術的思想の創作を「発明特定事項」(出願人が特許を受けようとする発明を特定するために必要と認める事項)によって表現したものである。例文帳に追加

A drug product or an agricultural chemical that is the subject of approval or registration is defined by the details that are stated in the approval certificate or the registration card, etc. On the other hand, a patented invention is the creation of technical ideas expressed by thematters to define the invention” (the matters that an applicant considers necessary for defining the invention for which the applicant has requested to be granted a patent).  - 特許庁

特許発明における発明特定事項と医薬品の承認書又は農薬の登録等に記載された事項とを対比した結果、本件処分の対象となった医薬品又は農薬が、いずれの請求項に係る特許発明についてもその発明特定事項のすべてを備えているといえない場合、拒絶理由が生じる。例文帳に追加

A reason for refusal arises if the examiner finds, through a comparison of the matters to define the patented invention and the details specified in the approval certificate for the drug product or in the registration card, etc. of the agricultural chemical, that the drug product or agricultural chemical that was the subject of the present disposition does not satisfy all of the matters to define the patented invention in any of the claims.  - 特許庁

特許発明が「有効成分A及び界面活性剤Bを含有する殺虫剤」である場合、農薬の登録等に記載された事項に基づいて、登録を受けた農薬が、A又はその下位概念に相当する有効成分及びB又はその下位概念に相当する界面活性剤を含有する殺虫剤であるといえなければ、拒絶理由が生じる。例文帳に追加

If the patented invention is apesticide containing an active ingredient A and a surface-active agent B,” a reason for refusal will arise unless the examiner finds, based on the details specified in the registration card, etc. of the agricultural chemical, that the registered agricultural chemical is a pesticide containing both the active ingredient A or any active ingredient that corresponds to a subordinate concept of active ingredient A, and the surface-active agent B or any surface-active agent that corresponds to a subordinate concept of surface-active agent B.  - 特許庁

受信したデータがあれば、その旨画面表示すること、及びIDカ-ドで自分のIDコ-ドを入れ、処理を行うことは、上記コンピュータ分野の技術常識(c)(d)に示したように、システム化の際の常套手段であるから、未裁伝があるときにこれを表示する手段を設けたり、入力部にIDカ-ド読み取り装置を付加することは、当業者が必要に応じてなし得ることである。例文帳に追加

To indicate data reception information on the display screen as receiving data, and to execute processing by inputting one's own ID code with the ID card are commonly used means as indicated in (c) and (d) of said common general knowledge in the field of computers, so that it would be arbitrarily conceived by a person skilled in the art to provide means for indicating information that there is an incoming invoice requiring approval, or to add an ID card reader to the input module.  - 特許庁

新規登録後の登録の正確性を維持するため,登録している外国人は,一定期間ごとに市区町村長に対し登録原の記載が事実に合っているかどうかの「確認」の申請をすることが義務付けられており,当該市区町村長による所定の確認を受けると,登録証明書は切り替えられ,新しい登録証明書が交付される。例文帳に追加

For the purpose of maintaining the accuracy of registration after the initial registration, registered foreign nationals are obligated, for each prescribed period, to apply for “confirmationon whether the statement on the registration card conforms with facts to the heads of municipalities. If they receive prescribed confirmation, by the head of the municipality in question, a new registration certificate is issued.  - 特許庁

カメラからコンピュータ装置に出力された色画像のRGB値から、撮影環境下の照度補正係数Q1を計算し、撮影された顔画像をコンピュータ装置に取り込み、照度補正係数Q1で画像全体の各画素のRGB成分を測色値輝度への換算出力レベルに変換して照度補正を行う。例文帳に追加

The photographed face image is taken in the computer, and illuminance correction is made by converting RGB components of each pixel of the entire image to a conversion output level to the colorimetric value luminance by the illuminance correction factor Q1. - 特許庁

経済的推論分析方法、経済的推論分析装置、経済的推論分析投システム、経済的推論分析プログラム、経済的推論分析プログラムが格納された記憶媒体および意思決定における法的推論分析方法と経済的推論分析方法を量子コンピュータ的に融合した推論方法。例文帳に追加

ECONOMIC REASONING ANALYSIS METHOD, ECONOMIC REASONING ANALYSIS DEVICE, ECONOMIC REASONING ANALYSIS VOTING SYSTEM, ECONOMIC REASONING ANALYSIS PROGRAM, STORAGE MEDIUM STORED WITH ECONOMIC REASONING ANALYSIS PROGRAM, AND REASONING METHOD QUANTUM-COMPUTATIONALLY MERGING LEGAL REASONING ANALYSIS METHOD AND ECONOMIC REASONING ANALYSIS METHOD IN DECISION MAKING - 特許庁

ユーザの志向性を探る調査を伴った広告情報収集手段を持ち、前記広告情報情報収集手段もしくはコンピュータが読み込み可能なデータメディアで配布された広告情報を基に最新及び志向性に合致した広告情報を検出した場合は当該広告情報の開示を実行するようになる。例文帳に追加

If the newest advertisement information matching the orientation is detected based on the advertisement information distributed either by the collecting means or by a computer-readable data medium, the system discloses the advertisement information. - 特許庁

集計サーバ1はあらかじめ作成されたID番号・所持者対照データベース11を備えていて、ID番号・所持者対照データベースに基づき、送られてきたID番号に対応する所持者を特定し、かつ投内容を識別し、賛成及び反対の集計結果をプロジェクタ6によって表示する。例文帳に追加

The totalizing server 1 has a previously generated ID number and owner corresponding database 11, and the owner corresponding to a sent ID number is specified according to the ID number and owner correspondence database; and the voting contents are discriminated and the totalization result of pros and cons is displayed by a projector 6. - 特許庁

本発明では、OCR帳における入力フィールドの属性情報を、上記したような従来方法における複雑な作業工程を経ることなく、ほぼ自動的に作成することができるものであって、このような従来技術が持っている欠点を解消し、より効率的なデータ処理の達成を目的としている。例文帳に追加

To provide a system for substantially automatically creating attribute information of an input field in an OCR slip without using any complicated operation process in a conventional method, and achieving more efficient data processing by solving the disadvantages of the conventional technology. - 特許庁

インターネット等の通信ネットワークを使用した議決権の行使、書面の郵送による議決権の行使、株主総会へ出席しての議決権の行使のいずれをも受け付けるとともに、複数の手段による重複した議決権の行使を防止することのできる投支援方法およびシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a voting support method and system which accepts exercise of voting rights using a communication network like the Internet, exercise of voting rights with posted documents, and exercise of voting rights in attendance at a meeting of shareholders and is can preventing multiple exercise of voting rights thorough a plurality of means. - 特許庁

注文受付装置は、端末から受け付けた注文により購入対象とされた商品毎に、その商品の現在の単価とポイント還元率とからポイントを算出し、このポイントを表すポイントコードを購入対象とされた商品毎に生成して、購入対象とされた各商品の明細とともに伝50に印字する。例文帳に追加

An order receiving device calculates points from a present unit price of each commodity to be purchased by an order received from a terminal and a point return rate, generates a point code expressing the points in each commodity to be purchased and prints out the point code on a slip 50 together with details of each commodity to be purchased. - 特許庁

顧客操作端末を用いて、帳のイメージから、文字認識技術により切り出した文字情報を元に取引を行うシステムにおいて、認識出来なかった文字や誤って認識した文字が発生し、顧客が入力するには困難となる場合は、オペレータの入力による修正が出来る方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method capable of collection with input by an operator in case of difficulty of input by a user due to unrecognized characters or incorrectly recognized characters in a system for performing transactions according to character information segmented from an image of a business form using a customer operation terminal with a character recognition technique. - 特許庁

画像処理装置は、参照画像の輝度勾配ベクトルVr、位置ベクトルRr、及び投ベクトルUrを記憶する記憶部211と、探索画像の輝度勾配ベクトルVsを算出する輝度勾配ベクトル算出部212と、探索画像内における参照画像の位置を特定する位置特定部213とを備える。例文帳に追加

The image processor includes: a storage part 211 for storing a luminance gradient vector Vr of a reference image, a position vector Rr and a voting vector Ur; a luminance gradient vector calculation part 212 for calculating a luminance gradient vector Vs of a retrieval image; a position specification part 213 for specifying a position of the reference image in the retrieval image. - 特許庁

第1のフロー(取引の詳細を通知する)に応じて、第2のフロー(通知の受領側が、通知の送付側に情報を提供する)が対応して発生する場合、および発生しない場合の重複するフローを統一し、手続きを簡略化することにより、様々なコストの削減および作業ミスの抑制を可能とする、本人確認付き申込書一体型帳を提供する。例文帳に追加

To provide an application integrated form with authentication information attaining various cost reduction and suppression of work errors through simplification of procedures by unifying duplicate flows in the case of the occurrence and non-occurrence of a second flow (the notice receiving side providing the notice sending side with information) corresponding to a first flow (notifying details of a transaction). - 特許庁

状態の薬袋70に薬剤71,72を投入するとともに薬剤投入済み薬袋70を搬器61に複数投入する薬袋袋詰機10において、各々の薬袋70について投入される薬剤71,72の情報を印刷するとともに、その印刷物73,74を対応する薬袋70に投入する。例文帳に追加

The device 10 for packing a medication envelope which supplies medicines 71 and 72 into the medication envelope 70 in the state of a single form and supplies a plurality of medicine-filled medication envelopes 70 into the carrying device 61 prints information on the medicines 71 and 72 to be supplied into each medication envelope 70 and supplies the printed articles 73 and 74 into the corresponding medication envelope 70. - 特許庁

多色画像データについて所定の色範囲を決定し設定色に変更するドロップアウトカラー処理装置において、複数の「抽出色を含む」色範囲と「抽出色を含まない」色範囲を自動的に決定し、新規の抽出帳の追加が容易でメンテナンスコストを大幅に抑え操作性良く所定の色を抽出し除去するドロップアウトカラー処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a dropout color processing apparatus that determines predetermined color ranges for multicolor image data and that changes colors to the set colors, which automatically determines a plurality of color ranges including extracted colors and a plurality of color ranges not including the extracted colors, easily adds new extraction forms, and extracts and removes predetermined colors with good operability while significantly reducing maintenance costs. - 特許庁

複数の被包装物品20が整列集合されて構成された被包装物品集合体11と、この被包装物品集合体11を包装する透光性の包装フィルム23と、この包装フィルム23の内面に固定され、情報が表示されたシート状の情報伝達21と、を備える包装体1a。例文帳に追加

The package 1a includes an assembly 11 of the articles to be packaged constituted by aligning and assembling a plurality of the articles 20 to be packaged, a light-transmitting packaging film 23 for packaging the assembly 11 of the articles to be packaged, and a sheet-like information slip 21 fixed on the inner surface of the packaging film 23 and displaying the information. - 特許庁

表紙データを明細データからなる帳データから表紙データを検出する検出手段と、検出手段により検出された表紙データが出力される用紙の端部の内側近傍に、目印としてのマークが出力されるように表紙データにマークを付加するマーク付加手段とを有することを特徴とする。例文帳に追加

An information processing apparatus includes a detection means for detecting cover data from business form data including the cover data and detail data, and a mark addition means for adding the mark to the cover data so that the mark as a marker is output, to the vicinity of the inside of an end of a sheet to which the cover data detected by the detection means is output. - 特許庁

そして、同じピーク位置に基づく直線式が重複して通過するセルが存在する場合、そのセルを同じピーク位置に基づく直線式が重複して存在しなくなるまで再分割し、その後最大投値となるセル内の直線式に基づき拡縮率k及び移動量sを変動補正パラメータとして推定する。例文帳に追加

Then, when the cell through which the linear expressions based on the same peak positions duplicatively pass through exists, redivision is carried out on that cell until the linear expressions based on the same peak positions do not duplicatively exist and the enlarging and reducing rate k and the amount of movement s are estimated as variation correcting parameters based on the linear expression in the cell that becomes the maximum betted value afterward. - 特許庁

読取装置30は、手書きサインのサインデータ、暗号化キー及び解読キーを対応付けて記憶し、伝の二次元コード及び手書きサインを読み取り、読み取られた手書きサインと記憶された手書きサインとのサインデータを照合し、成功した手書きサインに対応する解読キーを用いて、前記読み取られた二次元コードをデコードした暗号化データを解読する。例文帳に追加

A reader 30 correspondingly stores signature data of a handwriting signature, the encryption key and a decryption key, reads the 2D code and a handwriting signature of the slip, collates signature data of the read handwriting signature with the stored signature data of the handwriting signature, and uses the decryption key corresponding to the successful handwriting signature to decrypt the encrypted data by decoding the read 2D code. - 特許庁

営業店システム20の窓口端末21が、為替取引に付与する取引通番を集中センターシステム10に要求すると、集中センターシステム10のIWF中継サーバ13が、未だ為替取引に付与されていない取引通番を窓口端末21に送信し、窓口端末21は、取引通番を為替取引帳に印刷する。例文帳に追加

When a window terminal 21 of the business office system 20 requests a transaction consecutive number imparted to an exchange transaction from the central center system 10, an IWF relay server 13 of the central center system 10 transmits a transaction consecutive number not imparted to the exchange transaction yet to the window terminal 21, and the window terminal 21 prints the transaction consecutive number on an exchange transaction business form. - 特許庁

特に、事業の特定できない一般財源の歳入伝データについては、会計全体の一般財源の収入総額に対する各勘定科目の金額の案分率を元に、事業別の一般財源の収入総額に対して各勘定科目の金額を按分し、事業別の配賦を行う。例文帳に追加

Concerning, especially, the revenue slip data of the general budget where the business is not specified, the allocation by business is performed by distributing the money amounts of respective account titles with respect to the total revenue amount of general budget by business, based on the distribution ratios of the respective account titles with respect to the total revenue amount of general budget in the whole account. - 特許庁

例文

拾得した遺失媒体の投入を受付け該遺失媒体の遺失媒体情報を読取るカード機構部・明細機構部102または通帳機構部103と、拾得者の情報を入力許容する操作部101と、前記遺失媒体情報と前記拾得者情報とを関連付けて記憶する各種ファイル204とを備えた遺失媒体処理システムであることを特徴とする。例文帳に追加

A lost medium handling system includes: a card system unit/receipt system unit 102 or a passbook system unit 103 to accept an insertion of a lost medium which is found and to read lost medium information of the lost medium; an operation unit 101 to accept the input of finder information; various files 204 to store the lost medium information and the finder information in association with each other. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS