1016万例文収録!

「笑」に関連した英語例文の一覧と使い方(95ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5048



例文

でも、見ていて何が恐ろしいって、その男の姿勢も歯をみせたにやにやいの表情もそんなにあちこちを滑っても全くかわらなかったことだ。例文帳に追加

but--what was ghastly to behold--neither his attitude nor his fixed teeth-disclosing grin was anyway disturbed by this rough usage.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ただその速度があまりにおそく苦しげなので、僕は身の危険がなくなっていたこともあり、大声でい始めた。例文帳に追加

and the process was so slow and laborious that, in my new-found security, I laughed aloud.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

僕は自分の場所で寝よう(そう考えるといがこらえられなかった)そして朝に僕をみつけたときのみんなの顔を楽しもうと思った。例文帳に追加

I should lie down in my own place (I thought with a silent chuckle) and enjoy their faces when they found me in the morning.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ウェンディがしょうがないわねぇって微みながらこう言った時、ママは木の葉をただ不思議だなぁと思っていました。例文帳に追加

and Mrs. Darling was puzzling over them when Wendy said with a tolerant smile:  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

と言いましたけど、ピーターが石鹸でくっつけようとしているのを見るといをこらえられませんでした。例文帳に追加

she said, but she could not help smiling when she saw that he had been trying to stick it on with soap.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』


例文

ピーターは星と話し、おもしろいやといながら空から降りてくるのでしたが、なにがおもしろかったのかは忘れてしまっているのです。例文帳に追加

He would come down laughing over something fearfully funny he had been saying to a star, but he had already forgotten what it was,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

次の瞬間、岩の上に再び立ちあがると顔にはみを浮かべて体の中でドラムが打ち鳴らされるのを感じました。例文帳に追加

Next moment he was standing erect on the rock again, with that smile on his face and a drum beating within him.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

片腕をベッドの端から垂らし、片足は立てひざで、口にはいのあとがただよい、口が開いたままで真珠のような歯がみえていました。例文帳に追加

One arm dropped over the edge of the bed, one leg was arched, and the unfinished part of his laugh was stranded on his mouth, which was open, showing the little pearls.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

この館の主はいながら、部屋の中に入った私に座るように手招いて自分は背もたれのない長いすに長々と寝そべりました。例文帳に追加

- laughed the proprietor, motioning me to a seat as I entered the room, and throwing himself back at full-length upon an ottoman.  - Edgar Allan Poe『約束』

例文

ラヴィシアス・テクストルのい話の中に同じような見事な死に方をした人の話がたくさん書いてある。例文帳に追加

Also in the _Absurdities_ of Ravisius Textor, there is a long list of characters who came to the same magnificent end.  - Edgar Allan Poe『約束』

例文

まるで、ペルセポリスの神殿を取り巻く軒蛇腹でにやにやっているお面の目から身もだえしながらはいずり出てきた毒蛇のようです。例文帳に追加

- like adders which writhe from out the eyes of the grinning masks in the cornices around the temples of Persepolis.  - Edgar Allan Poe『約束』

私が本当に鋭かったならば、晩餐の席で見せた上品で退屈そうな微みから推測できたでしょうに。例文帳に追加

If I'd really been sharp I should have guessed it from his smooth, deadly smiling at dinner that night.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

ここで検事は陳述をうち切り、ことさらメイスンにニヤリといを浮かべ、みずからの席に着席した。例文帳に追加

The attorney stopped, looked down at Mason with a pompous sneer, and retired to his place at the table.  - Melville Davisson Post『罪体』

お金を愛する者であるファリサイ人たちもこれらのすべてのことを聞いていたが,彼らは彼をあざった。例文帳に追加

The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him.  - 電網聖書『ルカによる福音書 16:14』

上記の稚児は、古典、近代、等、数多くの文学作品に登場、これらの中でも、繊細、優美、典雅、清楚、可憐、脆弱、等、妙齢の女性と同様の耽美的描写が行われる場合が多い一方、幼さゆえの場違いな発言で僧侶の失を買う、等、いの対象になる場合もある。例文帳に追加

The chigo mentioned above appeared in many of the classic and modern literature, and they were described as well as young ladies by the words such as sensitive, elegant, graceful, neat and clean, pretty, and fragile, while their comic remarks made by their innocence were met with priests' contemptuous laughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

船井郡西別院村路(現:亀岡市)では、夜中に路の西光寺の近くを通ると、寺のそばにあるカヤの木の下に姿を現すとされ、その名の通り坊主の姿の男が木の下で盛んに算盤を弾いているという。例文帳に追加

In Warouji, Nishi betsuin-mura village, Funai-gun county (currently Kameoka-shi City), it is said that if you walk near the Seiko-ji Temple in Warouji late at night, the ghost would appear under a Japanese nutmeg tree near the temple, and true to his name, it would appear as a Buddhist monk busily using an abacus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この発明は、ユーザの顔の持続性を客観的に評価することを可能にし、その結果ユーザの顔の状態をより正確に評価することができる画像処理方法、画像処理装置、及び画像処理プログラムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an image processing method, image processor and image processing program for objectively evaluating the continuity of a user's smile so that the state of the user's smile can be accurately evaluated. - 特許庁

画像データ中に複数の顔が検出された場合は、全員が顔で、かつ全員がカメラに視線を向けるまで撮像を繰り返し、全員が顔で、かつ全員がカメラに視線を向けるとその画像データを記録媒体に記録する。例文帳に追加

If a plurality of faces are detected in the image data, the image pickup is repeated so that all the persons may smile and give view line to the camera, and when all the persons smile and give view line to the camera, the image data is recorded in a recording medium. - 特許庁

気ガスを検知して送風機4を起動させ、気ガスが検知されなくなると送風機4を停止させるとともに、送風機4の運転時間を積算して、活性炭カートリッジ2の交換時期を報知する制御手段6を備えた。例文帳に追加

A control means 6 is provided which detects laughing gas to activate the blower 4 and stops the blower 4 when the laughing gas is not detected, and integrates the operating time of the blower 4 to inform the exchange time of the activated carbon cartridge 2. - 特許庁

レタッチ機能選択部33によって顔レタッチ機能が選択されたとき、画像自動選択部25は、メモリ16a内の被写体画像データから顔レベルが所定値以下の被写体画像データを自動的に選択し、ディスプレイ42は、それに該当するサムネイル画像を一覧表示する。例文帳に追加

When a retouch function selecting section 33 selects a smile retouch function, an image automatic selecting section 25 automatically selects object image data having a smile level not greater than a predetermined value from object image data in a memory 16a, and a display 42 displays a list of thumbnail images corresponding to the selected object image data. - 特許庁

この発明のい測定装置1は、被験者の横隔膜の振動を検出する検出手段2と、前記検出手段2で検出されたデータに基づいて被験者がっているか否かを判別する解析手段3とを備えることを特徴とする。例文帳に追加

The laugh measuring device 1 is characterized in that it has a detection means 2 to detect the diaphragm vibrations in a subject and an analysis means 3 to determine whether the subject is laughing or not from the data detected by the detection means 2. - 特許庁

被写体画像中の被写体人物の所定の顔表情として顔を設定した場合、顔表情検出部23が被写体人物の顔を検出すると、自動撮影部30は、被写体画像の撮影を自動的に開始し、プロテクト部41は、上記の被写体画像のプロテクト処理を実行する。例文帳に追加

When a face expression detecting section 23 detects a smile of a subject person when the smile is set as a predetermined face expression of the subject person in a subject image, an automatic photographing section 30 automatically starts photographing of the subject image, and a protection section 41 executes protection processing of the subject image. - 特許庁

顔認識部27が被写体画像データ中の被写体人物が登録人物であることを認識した場合に、顔表情レベル検出部23がその被写体人物の顔が所定の顔レベルであることを検出すると、自動撮影部31は自動撮影を行う。例文帳に追加

An automatic shooting unit 31 performs automatic shooting, when a face recognition unit 27 recognizes that a subject person in subject image data is a registered person, and when a facial expression level detection unit 23 detects that the smile of the subject person has reached a predetermined smile level. - 特許庁

顔画像検出手段は、静止画像に含まれる顔画像を検出して解析し、各顔画像の検出位置を示す位置情報と各顔画像の顔である度合いを示す顔度を少なくとも示す属性情報とを含む顔画像情報を作成する。例文帳に追加

The face image detection means detects and analyzes face images contained in a still picture and creates face image information which includes positional information indicating a detection position of each face image and attribute information indicating at least the degree of smile indicating the extent to which each face image shows smile. - 特許庁

デジタルスチルカメラ1は、被写体の顔がカメラ側でどのように評価されているのかを撮影者や被写体に通知するとともに、撮影条件となる顔検出レベルをユーザ側のマニュアル操作を通じて設定できるように構成されている。例文帳に追加

A digital still camera as an example of an image photographing device is configured to notify a photographer and an object of how the camera side evaluates a smiling face of the object and to allow the user side to set a smiling detection level as a photographic condition through user's manual operation. - 特許庁

やはり自分が楽しいと思うことを話したりやったり自分も一緒になってうというふうにしないと相手はこんな若造にわせてもらっていると思ってやはり楽しくはないので、自分が常に楽しく感じるような接し方というのは非常に必要ではないかと思います。例文帳に追加

Instead, you should do what you enjoy yourself and what you can laugh about together. Or they will not enjoy it, feeling they are being amused by such a youngster. So, I think it is absolutely essential to develop the skills to deal with the elderly in ways that you can enjoy yourself at all times. - 厚生労働省

(a)顔を作った顔面の頬の膨らみに、両方の手のひらの窪みを密着させ、目を閉 じ、両方の手のひらを、ゆっくりした一定の速度で外回りの円を描くように動かす工 程、 (b)顔を作った顔面の、筋、頬筋、大頬骨筋および小頬骨筋の上面皮膚を両方の 手のひらで包み軽く押さえた後、両手でフェイスラインを軽く引き上げるように押さ え、更に、額部分を下から上方向に押さえ、最後に首筋を、両手を交差させた状態で 軽く押さえる工程。例文帳に追加

(b) After covering and pressing lightly the upper skin of the laughing muscle, buccinator muscle, greater zygomatic muscle, and lesser zygomatic muscle with both hands when smiling, hold the face line raising it slightly with both hands and press the chin upwards at the bottom and finally press the neck lightly with both hands crossing each other. - 特許庁

本発明による車両制御装置1は、ドライバーの顔状態を含む心理状態を推定する推定手段201aと、推定手段201aにより推定された心理状態が顔状態である場合に、車両の制御内容を省燃費及び快適に対応させて変更する変更手段202bとを含むことを特徴とする。例文帳に追加

The vehicle control apparatus 1 includes: an estimation means 201a that estimates the psychological state including a smiling state of the driver; a changing means 202b that changes the control contents of the vehicle according to fuel saving and coziness when the psychological state that is estimated by the estimation means 201a is in a smiling state. - 特許庁

無表情の顔画像として選択された第1の被写体画像(403)と理想的な顔画像として選択された第2の被写体画像(402)のそれぞれにおいて特徴点を抽出し、両画像の被写体における特徴点の変化量に基づいて基準データとしての理想顔データ(404)が作成される。例文帳に追加

A characteristic point is extracted in each of a first subject image 403 selected as an emotionless face image and a second subject image 402 selected as an ideal smile face image, and ideal smile data 404 as reference data are produced on the basis of a change amount of the characteristic point in a subject of both the image. - 特許庁

顔画像検出部130は、画像フレームデータから人物の顔を検出する顔検出部131と、検出された顔の表情が顔にどれだけ近いかの度合いを示す表情評価値を算出する表情評価部132と、表情評価値の極大値を検出する極大値検出部133とを備えている。例文帳に追加

The smile image detection unit 130 includes: a face detection part 131 for detecting a person's face from the image frame data; an expression evaluation part 132 for calculating an expression evaluation value indicating the degree of similarity of the expression of the detected face to a smile; and a maximum value detection part 133 for detecting a maximum value of the expression evaluation value. - 特許庁

動画像処理装置100は、装置全体を制御するための制御部110と、画像データを入力する撮像部120と、撮像部120から入力された画像フレームデータから人物の顔が記録されている画像を検出するための顔画像検出部130と、静止画像データを符号化する画像符号化部140と、画像データを記録する記録媒体150とを備えている。例文帳に追加

A moving image processing device 100 has a control portion 110 for controlling a whole device, an imaging portion 120 inputting image data, a smile image detecting portion 130 for detecting an image in which a person's smile is recorded from among image frame data inputted from the imaging portion 120, an image encoding portion 140 encoding still image data, and a recording medium 150 recording the image data. - 特許庁

顔認識部27が被写体画像データ中の被写体人物が登録人物であることを認識した場合に、顔表情レベル検出部23がその被写体人物の顔レベル値が閾値データ記憶部29に記憶された当該被写体人物の顔レベル閾値以上であることを検出すると、自動撮影部31は自動撮影を行う。例文帳に追加

If a facial expression level detection section 23 detects that a smile level value of the subject person is not less than a smile level threshold of the subject person stored in a threshold data storage section 29 when a face recognition section 27 recognizes that the subject person in subject image data is a registration person, an automatic photographing section 31 automatically photographs the subject person. - 特許庁

もう一度顔に陽気なしわを寄せたブラウン氏は自分のグラスにウィスキーを注いだが、フレディ・マリンズの方は首尾よく話のクライマックスに達する前に、せきこんで痙攣するような高いい声を爆発させ、好みでないあふれんばかりのグラスを下に置くと、左のこぶしの指関節で左の目を前に後にこすり始め、いの発作の許すだけ最後の一節の言葉を繰り返していた。例文帳に追加

Mr. Browne, whose face was once more wrinkling with mirth, poured out for himself a glass of whisky while Freddy Malins exploded, before he had well reached the climax of his story, in a kink of high-pitched bronchitic laughter and, setting down his untasted and overflowing glass, began to rub the knuckles of his left fist backwards and forwards into his left eye, repeating words of his last phrase as well as his fit of laughter would allow him.  - James Joyce『死者たち』

「大切な人がっている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。例文帳に追加

"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says. - Tatoeba例文

「さっきの授業、寝てたでしょ」「うん。我慢できなくてね。先生気づいてそうだった?」「それは、大丈夫そうだったけど、思いっきり船漕いでるから、男の子たちってたよ」「うわっ。その方が嫌かも」例文帳に追加

"I guess you just slept through our last class." "Yeah, I wasn't able to keep myself awake any longer. Do you think the teacher noticed?" "They didn't seem to notice, but you completely dozed off, so all the boys were laughing about it." "Yikes. That's probably even worse." - Tatoeba例文

近い継承、特にいくつかが省略されるかもしれないところにおいていくつかの接続詞を使うこと(『he ran and jumped and laughed for joy(彼は喜びのあまり走って、とんで、った)』のように)例文帳に追加

using several conjunctions in close succession, especially where some might be omitted (as in `he ran and jumped and laughed for joy')  - 日本語WordNet

通例、頭頂に仏面、頭上の正面側に菩薩面(3面)、左側(向かって右)に瞋怒面(3面)、右側(向かって左)に狗牙上出面(3面)、拝観者からは見えない背面に大面(1面)を表わす。例文帳に追加

Usually, Butsumen is put atop the head, Bosatsumen (three faces) at the front side on the head, Shinnumen (three faces) on the left side (on the observers' right), Kugejoshutsumen (three faces) on the right side (on the observers' left) and Daishomen (one face) on the back which can not be seen from observers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1608年には豊臣政権に代わり江戸幕府を開いた徳川家康に招かれて駿府へ赴き、没した西承兌に代わり外交関係の書記を務めた。例文帳に追加

In 1608, Suden was invited to Sunpu by Ieyasu TOKUGAWA, who located the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in Edo by superseding the Toyotomi government, and served as a diplomatic secretary in place of last Jotai SAISHO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺言の逸話が示すように、覚猷自身、いのセンスに長けた人物のようであり、『宇治拾遺物語』にも覚猷のいたずら好きで無邪気な人柄が描かれている。例文帳に追加

As the anecdote of his last will indicates, he seemed to have been a person of humorous personality and he is depicted as a person with a mischievous and innocent personality in "Uji Shui Monogatari" (a collection of the Tales from Uji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金地院崇伝と寺社奉行の任に当たり、西承兌の後を引き継いで朱印状の事務取扱の役目に就くなど、朱印船のことにも関わった。例文帳に追加

He assumed the position of Jisha-bugyo (a commissioner of temples and shrines) along with Konchiin Suden and thereafter, he succeeded Jotai SAISHO as a responsible officer of Shuinjo (shogunate license to trade) related jobs and was involved in shuinsen (shogunate-licensed trading ship) related jobs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マハーカーシャパはバラモン階級出身の弟子で、釈迦の法嗣とされる(法の継承者)が、拈華微といわれている伝説が宋代の禅籍『無門関』に見られる。例文帳に追加

Mahakasyapa was a disciple from Brahman society and regarded as a hoshi (successor of Buddhism) of Shakyamuni, and his legend called nenge misho (heart-to-heart communication (literally, "holding a flower and subtly smiling")) is seen in "Mumonkan" (The Gateless Gate), books of the Zen sect in Sung.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木喰仏と言えば、特有の微を浮かべた仏像が多いが、蝦夷地で制作した初期の作品では、まだ作風もぎこちなく、表情も沈うつなものが多い。例文帳に追加

Mokujiki-butsu generally have a unique smile on their faces, however, his earlier works produced in Ezochi were awkward and have gloomy faces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和元年(1615年)の頃、策伝が板倉重宗の前で話した話が面白く、著書として纏めるように薦められたことから『醒睡』が著されたという。例文帳に追加

It is said that Sakuden came to write "Seisuisho" around 1615 when Shigemune ITAKURA recommended him compiling those stories into a book because Shigemune found Sakuden's stories interesting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

策伝が完成した『醒睡』を重宗の元に届けた折り(1628年:寛永5年3月17日)、重宗と同席した子・板倉重郷(板倉侍従)に献呈された(実際には重宗への献呈)。例文帳に追加

When Sakuden completed Seisuisho and brought it to Shigemune (on April 21, 1628), the book was presented to Shigemune's son, Shigesato ITAKURA (chamberlain Itakura) (Although in in fact it was presented to Shigemune).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

儒教的な教訓を含んだ物語や説話集、話のほか、名所案内記、また野郎評判記、遊女評判記のように実用的なガイドブックとして読まれたものもある。例文帳に追加

There were stories, collections of anecdotes, and comical stories, including Confucian lessons and works used as practical guidebooks such as Meisho annai-ki (guidebook of famous sites), Yaro hyoban-ki (reviews of the actors) and Yujo hyoban-ki (reviews of the courtesans).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教に関する説話も含むが、どちらかというと猥雑、ユーモラスな話題(比叡山の稚児が幼さゆえの場違いな発言で僧侶の失を買う、等)が多く、教訓や啓蒙の要素は薄い。例文帳に追加

Although the collection does include some tales with Buddhist subject matter, most such tales tend to be on bawdy or humorous topics (for example, one features a chigo (acolyte) of Mt. Hiei who becomes the laughingstock of the priests when his youthful inexperience leads him to speak in a manner inappropriate to the occasion), and didactic or morally instructive elements are relatively weak in such tales.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

季語が季節の情感を表現していたかといえば談林の俳諧などではかえって季語を季感と切り離すことで、いを生みだすものとしていた部分もあった。例文帳に追加

As for whether the kigo actually represented the sense of the seasons, according to the haikai of the danrin school, there was an aspect to them in which a sense of humor was created by separating the kikan from the kigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで長女弘徽殿女御の元に行儀見習いへ出すことを決めたが、女御へ贈られた文も和歌も支離滅裂な出来で、女房たちの失を買うのだった。例文帳に追加

He decided to have her go to his oldest daughter, Kokiden no nyogo, the Emperor's consort, to learn good manners, but a letter and a waka poem she sent to Kokiden were nonsensical, causing the court ladies to snigger in contempt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鞍馬天狗の映画版は、1924年の実川延主演の『女人地獄』に始まり、1965年の市川雷蔵(8代目)主演の『新鞍馬天狗五条坂の決闘』まである。例文帳に追加

The movie versions of Kurama Tengu start from "Nyonin Jigoku" (Hell with Women) starring Ensho JITSUKAWA in 1924 to "Shin Kurama Tengu, Gojozaka no Ketto" (The Dual at the Slope of Gojo, The New Kurama Tengu) starring Raizo ICHIKAWA (the eighth Kurama Tengu) in 1965.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

物語性を重視し漢語がちりばめられた読本に比べ、滑稽本は会話文を主体とした平易な文章で、単純な言葉の引っかけや常識から逸脱した言動、下ネタなどで大衆的な読者のいを誘う。例文帳に追加

Compared to the yomihon literature that focused on narrative and was full of kango (originally Chinese words and expressions), kokkeibon books were written in a simple style with many colloquial expressions, and they made ordinary readers laugh using techniques such as simple puns, words and deeds deviating from social norms, and indecent topics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS