例文 (78件) | 類語 |
興宣の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 78件
(興宣大院君)例文帳に追加
(Heungseon Daewongun) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
興宣大院君は、日本を次のように非難した。例文帳に追加
Heungseon Daewongun criticized Japan as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
閔妃宮殿に仕掛けられた爆弾が爆発(興宣大院君)例文帳に追加
A bomb set at the Queen Min's Palace exploded (Heungseon Daewongun) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紀伊国紀州藩主徳川頼宣の帰依を受け、頼宣の援助により駿河国蓮永寺を再興している。例文帳に追加
He was embraced by Yorinobu TOKUGAWA, the lord of Kishu Domain in Kii Province, and reconstructed Renei-ji Temple in Suruga Province with Yorinobu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1455年、大覚寺統の嫡流である木寺宮に親王宣下して復興。例文帳に追加
In 1455 the Emperor gave Shinno senge (title Prince by Imperial order) to the direct line of Imperial descent, Kidera no Miya for the purpose of reconstruction. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
直接的にはキリスト教を排撃し、宣教使による神道振興と国家的保護を打ち出している。例文帳に追加
This imperial edict also set out direct denunciation of Christianity, promotion of Shinto by missionary, and national protection of Shinto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時朝鮮の政権を担っていたのは高宗(朝鮮王)の実父興宣大院君である。例文帳に追加
The person in office at that time was HEUNGSEON Daewongun, the real father of GOJONG (the king of Korea). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
興宣大院君派は人材登用の面はあったが総じて小中華思想が強く西欧を排斥した。例文帳に追加
The Heungseon Daewongun group recruited others but most of them had strong 'Petit Sinocentrism' and totally rejected the West. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松平信平は徳川頼宣の娘を正室として、紀伊家縁者として家を興した。例文帳に追加
Nobuhira MATSUDAIRA married a daughter of Yorinobu TOKUGAWA as his seishitsu (legal wife) and established a family as a relative of Kii family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後も大井は自由党再興運動を起こすが実らず、翌1890年に中江兆民らとともに自由党再興を独自に宣言した。例文帳に追加
Nevertheless, Oi launched a restoration campaign of Liberal Party in vain, and in 1890 (the following year), together with Chomin NAKAE and others, he declared the restoration of the Liberal Party on their own. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
順徳天皇から聖徳太子にまつわる「興隆正法」の勅願を賜り、これより寺号を「興正寺」とし真宗念仏宣布の根本法城とした。例文帳に追加
The temple was named 'Kosho-ji' (興正寺) after 'Koryu Shobo' (興隆正法, lit. Spreading the noble and correct Dharma) of Emperer Juntoku's order, which was associated with Prince Shotoku, and operated as a center for the dissemination of Shinshu sect nenbutsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、1933年(昭和8年)1月に吉本興業内に宣伝部が創設され、この宣伝部が発行した「吉本演藝通信」の中で「漫才」と表記を改称することが宣言された。例文帳に追加
However, when an advertising department was established in Yoshimoto Kogyo in January 1933 which announced in 'Yoshimoto Engei Tsushin' that they would change its description in kanji (Chinese characters) to '漫才.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通信ネットワークを利用して、よりユーザの興味をひきつけ、宣伝効果の高いアーティスト宣伝情報を提供するためのアーティスト宣伝システムを構築すること例文帳に追加
To construct an artist publicity system to provide artist publicity information having a high publicity effect whereby the interest of users is more attracted through the use of a communication network. - 特許庁
だが、それに飽き足らず、8年後に比叡山を降りて師の興円とともに北白川に律院(元応寺)を建立し、円頓戒の宣揚につとめた。例文帳に追加
However, he was not satisfied and eight years later left Mt. Hiei to establish Ritsu-in Temple (Geno-ji Temple) in Kitashirakawa with his master Koen, where he worked to enhance his understanding of the Endonkai precept. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
興福寺の宣教に法相教学を学び、その後伯耆国会見郡に隠棲し、その後備中国哲多郡に移った。例文帳に追加
He studied Hosso sect's teachings under Senkyo at Kofuku-ji Temple and then retired to Aimi County, Hoki Province, and moved to Tetta County, Bicchu Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上巻-人麿、躬恒、家持、業平、素性、猿丸、兼輔、敦忠、公忠、斎宮、宗于、敏行、清正、興風、是則、小大君、能宣、兼盛例文帳に追加
Volume One: Hitomaro, Mitsune, Yakamochi, Narihira, Sosei, Sarumaru, Kanesuke, Atsutada, Kintada, Saigu, Toshiyuki, Muneyuki, Kiyotada, Okikaze, Korenori, Kodai no Kimi, Yoshinobu, Kanemori - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大正末期に映画の弁士によって始められた漫談にちなみ、昭和8年頃に吉本興業宣伝部によって漫才と名付けられた。例文帳に追加
Manzai was named by the advertising department of Yoshimoto Kogyo in 1933 after Mandan started by Benshi (Japanese film narrators for silent movies) at the end of the Taisho era. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、鯨肉食の文化の無い地域を対象に、捕鯨産業の振興策の一環として鯨肉利用の宣伝が行われたこともあった。例文帳に追加
Aiming at the areas where whale meat had not been eaten, it was attempted to increase use of whale meat as a measure to promote the whaling industry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし三成はそれを察知し盟友・佐竹義宣(右京大夫)の屋敷に重臣・島清興(左近)らとともに逃れた。例文帳に追加
Mitsunari perceived their scheme and fled with his chief vassal Kiyooki SHIMA (also known as Sakon SHIMA) to the residence of his ally Yoshinobu SATAKE (Ukyo no daibu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、天文14年(1545年)8月の伊勢神宮への宣命には皇室と民の復興を祈願するなど天皇としての責任感も強かった。例文帳に追加
Also he had a deep sense of responsibility, and prayed for the restoration of the Imperial family and for the common people when he made his imperial edict to the Ise-jingu Shrine in August 1545. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後白河は南都15ヶ寺の荘園・末寺を没官することを宣言、興福寺は激怒して強訴する。例文帳に追加
After that, Goshirakawa announced he would remove the manor and branch temples from fifteen temples of Nara, the Kofuku-ji Temple was enraged and made a plea to the Emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八幡大菩薩の使いを称する巫女が宣託を告げ、興世王から「新皇」の号を進呈されたという。例文帳に追加
A miko, referring herself as a messenger of Hachiman Daibosatsu, made a revelation and was presented the title 'new emperor' from Okiyo-o. (Prince Okiyo) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお宣長の孫の中島城主中島蔵人の子滅宗によって妙興寺等数寺が創建された。例文帳に追加
Moreover, Norinaga's grandchild and lord of Nakashima-jo Castle, Kurando NAKASHIMA had a child named Messhu who built Myoko-ji Temple and a number of other temples. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
薩摩藩と関係が深く、忠熙の正室郁姫は薩摩藩主島津斉興の娘(実は前藩主・島津斉宣の娘)である。例文帳に追加
He had a close relationship with the domain of Satsuma, and Ikuhime, the lawful wife of Tadahiro was the daughter of Narioki SHIMAZU, the lord of Satsuma Domain (in fact she was the daughter of Narinobu SHIMAZU, the former lord of the domain). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昭和4年(1929年)京都へ移り住むと、翌年には勅使河原蒼風らと「新興いけばな宣言」を発表、いけばなの革新を世に提唱した。例文帳に追加
When he moved to Kyoto in 1929, he presented 'New Ikebana Declaration' with Sofu TESHIGAHARA and advocated the revolution of ikebana to the world. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方で、江戸期の国学振興においては本居宣長や頼山陽などの国学者が泰時を批判するようにもなった。例文帳に追加
Nevertheless, scholars of Japanese classical culture such as Norinaga MOTOORI and Raisanyo began to criticize Yasutoki in promoting the study of Japanese classical culture in the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広域的にユーザ情報を収集し、商品に興味を有するユーザに的を絞った宣伝および販売活動を行う。例文帳に追加
To collect user's information widely, to conduct advertisement and sales activities focusing on users who are interested in the merchandise, and to prepare statistical material useful for sales activities. - 特許庁
興奮のあまり、わたしが彼らの穴に侵入したら、連中はそれを宣戦布告と受け取るのではないかと思いました。例文帳に追加
In my excitement I fancied that they would receive my invasion of their burrows as a declaration of war. - H. G. Wells『タイムマシン』
白石が主君・徳川家宣に『通鑑綱目』を進講しつつ、日本古来の治乱興亡の沿革に深い関心を寄せていた家宣のために書いたものである。例文帳に追加
It was written for his master Ienobu TOKUGAWA, who became deeply interested in the historical changes of ancient Japan in times of war and peace, rise and fall, when Hakuseki gave a lecture on "Tongjian Gangmu" (Outline and Details of the Comprehensive Mirror) in his presence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
遠方からの視認性も良好に確保することができ、周囲の一般顧客に良好に興味を持たせることができ、パッケージ商品を良好に宣伝することができる商品宣伝システムを提供する。例文帳に追加
To provide a product advertisement system for advertising a packaged product favorably while securing good visibility from a distant place and satisfactorily attracting general customers around. - 特許庁
また当時の朝鮮において興宣大院君が政権を掌握して儒教の復興と攘夷を国是にする政策を採り始めたため、これを理由に日本との関係を断絶するべきとの意見が出されるようになった。例文帳に追加
In the Korea at that time, Heungseon Daewongun took the reins of government, he started to adopt a national policy that revives the Confucianism and expulsion of foreigners, and caused to develop an opinion that break off relations with Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時の李氏朝鮮は、壬午軍乱(1882年)で興宣大院君が清へ連れ去られており、閔妃をはじめとする驪興閔氏一族は、親日派政策から清への事大主義へと方向転換していた。例文帳に追加
At that time in the Joseon Dynasty of Korea, as Heungseon Daewongun was abducted to Qing under the Imo Incident (1882), the Min clan of Yeoheung, including the Empress Myeongseong, had turned to serving the great Qing from the pro-Japanese policy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後の田辺城は細川家当主である細川忠興の居城となるが、忠興が会津征伐へ赴いている最中に石田三成が、豊臣秀吉の遺命を無視する徳川家康の打倒を宣言した。例文帳に追加
Tadaoki HOSOKAWA, a head of the Hosokawa family, succeeded to Tanabe-jo Castle, and while Tadaoki was absent during the Aizu seibatsu (an expedition to punish and conquer Aizu), Mitsunari ISHIDA announced he would overthrow Ieyasu TOKUGAWA who was behaving in defiance of Hideyoshi TOYOTOMI's last will. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、韓国では、1997 年のキム・デジュン大統領(当時)による「文化大統領」宣言、文化産業振興基本法(1999年)の制定などを契機に、官民一体となったCoolKorea 戦略を打ち出し、文化コンテンツ振興院、デザイン振興院の設立や大韓貿易投資振興公社(KOTRA)による積極的な海外展開支援などが行われている。例文帳に追加
Meanwhile, in Korea, then president, Kim Dae-jung declared ―Culture President―and established Culture industry promotion basic law (1999). Taking the opportunity of the moves, Korea worked out the Cool Korea strategy with the co-operation with the government. Culture and Content progression Agency and Design agency have been established ever since. Also Korea Trade-Investment Promotion Agency (KOTRA) has provided positive support for overseas development. - 経済産業省
テレビ番組の宣伝をする場合に、テレビ番組に一度興味を持った視聴者を実際の視聴行動に結びつけることができ、テレビ番組の宣伝効率を飛躍的に高めることができるTV、DVR、リモコン等へのビジュアルEPG配信システムを提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a TV, a DVR, and a system for visual EPD distribution to a remote controller etc., that can make a viewer who is interested in a television program once incentive to take an actual viewing action and greatly increase the advertisement efficiency of the television program when the television program is advertised. - 特許庁
従来のゲームと宣伝の関係に鑑みて、ゲームを行えば行う程、ゲーム内に登場する現存する任意の対象物に対する使用者の興味が強くなり、その対象物に対する高い宣伝効果を得ることができるネットワークゲームシステムを提供すること。例文帳に追加
To provide a network game system where the more a user plays a game, the more an interest of the user to an existing, optional object appearing in the game becomes and available for obtaining a high advertisement effect to the object in contrast with a conventional relationship between the game and the advertisement. - 特許庁
また、長徳元年(995年)には、興福寺の仁宗(僧)に対して暦道と共同で暦を作成するようにという「造暦宣旨」が下されている(興福寺は法相宗であるが、この時代には真言宗との関係も強かったとされる)。例文帳に追加
In 995, 'an imperial decree to make a calendar' with Rekido (scholars of calendar) was given to Ninso (a priest) of the Kofuku-ji Temple (although the Kofuku-ji Temple was a temple of the Hosso sect, it was regarded to have a strong relationship with the Shingon sect). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
興福寺宣教に師事して唯識法相を学ぶ一方で苦業練行を重ね、天平15年(743年)正月に「師主元興寺賢璟」として同族の子麻呂を優婆塞に貢進推挙した。例文帳に追加
Under Senkyo, master of the Hosso sect at Kofuku-ji Temple, Kenkei studied vijnapti-matrata or Consciousness-only school (aka Yuishiki or wei shih, i.e. a theory that all existence is subjective and nothing exists outside of the mind) and dharmalaksana or Dharma-character school (aka Hosso or faxiang, i.e. the specific characteristics of all manifest phenomena), and also practiced a kind of asceticism called kugo-rengyo, and in the new year of 743, as Shishu (Master) Kenkei of Kofuku-ji Temple he nominated Komaro, who was his relative, for becoming an ubasoku (aka upasaka, referring to a lay servant). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
建久3年、後白河法皇が崩じ、この機に頼朝に征夷大将軍を宣下し、奈良の復興事業を実施するなど、兼実の政治生活では一番実り多い時期が到来するが、それも長くは続かなかった。例文帳に追加
Cloistered Emperor Goshirakawa passed away in 1192, and Kanezane issued Senge, making Yoritomo a Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), and performed reconstruction work in Nara; what seemed to be the most flourishing time of the political life of Kanezane came but lasted a short time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に岡部宣勝(長男)、岡部輿賢(次男)、岡部長政(三男)、岡部佳深(四男)、岡部定直(六男)、娘(鍋島勝茂継室)、娘(織田信則正室)、娘(加藤泰興正室)、娘(寺沢堅高正室)、娘(大久保教勝正室)。例文帳に追加
His children included Nobukatsu OKABE (eldest son), Okitaka OKABE (second son), Nagamasa OKABE (third son), Yoshimi OKABE (岡部佳深; fourth son), Sadanao OKABE (sixth son), and five daughters (Katsushige NABESHIMA's second wife, Nobunori ODA's principal wife, Yasuoki KATO's principal wife, Katataka TERAZAWA's principal wife, and Norikatsu OKUBO's principal wife). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これを嘆いた宣胤は復興を目指して公卿の長老で有職故実に詳しい一条兼良らから教えを請い、先例を学んで若い公卿らに指導した。例文帳に追加
Mourning Nobutane aimed at restoration, and learned from Kanera ICHIJO, who was a senior court noble versed in Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette); he then taught precedents to young court nobles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文政8年(1825年)に江戸より輿入れした忠熙の正室・郁姫(島津斉宣娘、島津斉興養女)やお付の上臈・幾島とは折り合いが悪かったと言われている。例文帳に追加
It is said that she was not on good terms with Tadahiro's legal wife, Ikuhime (who was a daughter of Narinobu SHIMAZU and an adopted daughter of Narioki SHIMAZU) and with Ikushima, Ikuhime's attendant and joro (high rank woman servant in the Imperial Court). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らが提出した渤海郡王大武芸の国書には、渤海を高句麗の再興であると宣言し、日本との友好善隣を求めていた。例文帳に追加
The survivors presented the Imperial Court with a diplomatic message from guno (a second highest rank of the court rank) Bugei DAI (Dae Muye) of Bokkai, in which Bugei declared that Bokkai was established after the fall of Koguryo and that asked for good neighbor relations with Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし興宣大院君政権下で極端な攘夷政策をとり、従来どおり対馬藩を通じた外交関係の維持を要求する朝鮮側との交渉は難航を極めた。例文帳に追加
However it was extremely difficult for Yoshioka to negotiate with Joseon that requested Japan to maintain the former diplomatic relationship through the Tsushima clan under the reign of Heungseon Daewongun who adopted a very nationalistic policy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、前述のように足利尊氏が室町幕府成立のきっかけとなる院宣を受け取った場所でもあるため幕末の歴史家頼山陽は“足利(室町幕府)は鞆で興り鞆で滅びた”と喩えた。例文帳に追加
Further, as shown above, taking into consideration that Tomo is the place where Takauji ASHIKAGA received the decree which lead to the establishment of the Muromachi bakufu, Sanyo Rai as a historian in the end of Edo period thus remarked: "Ashikaga (Muromachi bakufu) came to power in Tomo and got overthrown in Tomo." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
釜山倭館に来航した対馬藩家老は1867年、明治新政府の成立を興宣大院君政権に通告したが、朝鮮側は日本の新しい主権者が「皇上」と名乗っていることを理由に国書の受け取りを拒否した。例文帳に追加
In 1867, a Karo (chief retainer) of the Tsushima clan who visited Busan Wakan notified the Heungseon Daewongun administration that the new Meiji government had been established, but the Korean government rejected receipt of the Japanese sovereign's message, saying Japan's new sovereign identified himself as 'Emperor.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時朝鮮では幼い国王高宗にかわりその実父興宣大院君が実権を握り、外戚安東金氏の専横と古い体制を打破していた。例文帳に追加
In Korea at this time, not King Gojong, still young, but his father Heungseon Daewongun held onto power trying to do away with tyranny and the old system established by his material relatives, the Kim clan of the Andong district. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1863年から李朝第26代高宗(朝鮮王)(在位1863年-1907年)の父で摂政の興宣大院君による政権時代、迫り来る帝国主義列強を排除する政策をとっていた。例文帳に追加
In 1863, Heungseon Daewongun, regent of the regime of the father of the 26th king of Yi Dynasty of Gao Zong (reign 1863 – 1907), implemented a policy to exclude the coming powerful countries of imperialism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
加えて、宮中では政治の実権を巡って、高宗(朝鮮王)の実父である興宣大院君らと、高宗の妃である閔妃らとが、激しく対立していた。例文帳に追加
In addition, there was a severe conflict at court between Heungseon Daewongun, the biological father of Gojong (king of the Joseon Dynasty), and Gojong's wife Queen Min (also known as Empress Myeongseong), as well as between their supporters, over who should hold power. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (78件) | 類語 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |