1016万例文収録!

「見たことがある」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 見たことがあるの意味・解説 > 見たことがあるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

見たことがあるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6765



例文

河内平野の古墳の石棺にこの石材が用いられていることから、何らかの関係があるとする方もある例文帳に追加

Since the Aso Pink stones were used to build the stone coffins inside the kofun (tumulus) in Kawachi Plain, some scholars and historians take the point of view that this place and Hinoashikita no Kuni must be related.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

論社には、他者の研究によって後裔社だとされることあるが、その神社自らが式内社であると主張する場合も多くられる。例文帳に追加

The Ronja shrines include many shrines that they themselves insist are Shikinaisha as well as some shrines which are acknowledged to be a descendant shrine by external researchers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

砂漠に多く黄土には無い石膏が含まれていることから、黄砂は砂漠由来であるとする方がある例文帳に追加

Because lots of gypsum exists in deserts but no gypsum in ocher, there is a view of considering that kosa originates in deserts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製造業者は、設計を送る又は受け取る前に、込み客が望ましい顧客であるか否かを判定することが可能である例文帳に追加

The manufacturer can determine whether the prospective customer is desirable customer or not before sending or receiving the design. - 特許庁

例文

反対に、その意を熟知し信じることが必要不可欠であるのは、なによりも、それが「真理」であるからなのです。例文帳に追加

on the contrary, it is, above all, because their doctrine is the "truth," that the knowledge or the belief of it is held to be so indispensable.  - John Stuart Mill『自由について』


例文

4. 水際対策の効果については、検疫により感染拡大時期を遅らせる意義はあるとする意あるが、その有効性を証明する科学的根拠は明らかでないので、更に知を収集することが必要である例文帳に追加

4. Some believe that quarantine does play at least a certain role in delaying the spread of infection. However, this has yet to be confirmed with rigorous scientific evidence of its effectiveness. Therefore, the more scientific knowledge and information about the effectiveness of quarantine measures should be collected. - 厚生労働省

さんの次の目標は,他の5つのタイトルを守りながら,6つのタイトルのうち最後の1つである女流王座を獲得することある例文帳に追加

Satomi's next goal is to win the last of the six titles, Joryu Oza, while defending her other five titles. - 浜島書店 Catch a Wave

そのような状況を言及することが取るに足らないことえるくらいの思慮が私はある−ヘンリー・ハラム例文帳に追加

I am sensible that the mention of such a circumstance may appear trifling- Henry Hallam  - 日本語WordNet

以上のことが事実であるとすれば、事件そのものが用意周到な謀略であったとこともできよう。例文帳に追加

If the above description is true it could be considered that the incident itself was a conspiracy meticulously prepared in advance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼女は犯罪現場の写真をて,彼女の祖父が彼女にあてて暗号を残したことやラングドンが無実であることに気づく。例文帳に追加

She sees photos of the crime scene and realizes that her grandfather left the code for her and that Langdon is innocent.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

全体として一体感のあるデザイン性を実現することができ、栄えを向上させることができる連結装置及びワイパブレードを提供する。例文帳に追加

To provide a connecting device and a wiper blade for realizing a design property with a sense of unity as a whole and improving appearance. - 特許庁

これによって、ある期間でたとき、OLED素子の光量を均一にすることができ、OLED素子の寿命を伸ばすことが可能となる。例文帳に追加

It is possible thereby seen for a certain period that the amount of the light of the OLED element is made uniform, and the life of the OLED element is lengthened. - 特許庁

栄え良く、高級感のあるボタン穴かがり縫い目を施すことのできるボタン穴かがりミシンを提供すること例文帳に追加

To provide a buttonhole sewing machine capable of making a buttonhole stitch with good and upscale appearances. - 特許庁

本発明は、入力面が横向き又は縦向きであっても、この入力面を易い角度に傾斜させることができる電子機器を得ることある例文帳に追加

To provide an electronic appliance allowing a tilt of an input face at an easy-to-view angle even if the input face horizontally or vertically faces. - 特許庁

彼は背が高くてがっしりした体格であることがわかった.もっとも,彼の容姿の細かなところまではえなかったが例文帳に追加

I found that he was tall and stout, though I couldn't see his figure distinctly. - Eゲイト英和辞典

利用者が所望のシーンを指定して、そのシーンを直ぐにられるようにする装置を提供すること、および利用者が動画データをる前あるいは可能な限り直ぐにたいシーンがあるか否かを判断可能とする装置を提供すること例文帳に追加

To provide a device with which a user specifies a desired scene to immediately watch the scene and to provided the device with which the user can judge whether or not before watching moving picture data or whether or not there is the scene desired to be immediately watched is judged. - 特許庁

シャフト3をく字状に折り曲げることにより、正面からると直線状にえるようにし、また、スイング時に手の捻りや返しがあると、シャフト3が折れ曲がってえるようにする。例文帳に追加

A shaft 3 is bent V-shaped so that it looks like a straight line seen from the front, and when the hand twists or reverses in swinging, the shaft 3 looks to be bent. - 特許庁

このことから、千葉常胤が、源義朝の傘下に入ることによって千葉常胤は領地の保全を図ったとの方も可能である例文帳に追加

Thus, it is also possible to infer that Tsunetane CHIBA was affiliated with MINAMOTO no Yoshitomo in an attempt to maintain his territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単離した遺伝子やこれと機能的に同等な遺伝子を利用して、ストレス応答性植物の作出を行うことが可能であること出した。例文帳に追加

The inventors found that it is possible to create the stress-responsive plant by utilizing the gene functionally equivalent to the gene. - 特許庁

外観をバインダーとすることた目から情報端末装置であることを感じさせないバインダー型情報端末装置を提供する。例文帳に追加

To provide a binder type information terminal equipment that does not make an observer feel it as a information terminal equipment when it is seen by making the appearance a binder. - 特許庁

この演算は常時行われ、瞬時にして答えを出すことが可能であるために、バーター取引は遅滞することなく継続的に行われる。例文帳に追加

Since the operation is performed all the time and the answer can instantly be found, the barter trade is continuously carried out without delaying. - 特許庁

また、コードはFreeBSD-STABLE に加えられる前に FreeBSD-CURRENT で開発されるのですが、FreeBSD-STABLEのユーザは FreeBSD-CURRENT よりも多いため、FreeBSD-CURRENT で発されなかった バグがFreeBSD-STABLE で発され、時々それが問題となることあるのは避けることができません。例文帳に追加

In addition, while code is developed in FreeBSD-CURRENT before including it in FreeBSD-STABLE, more people run FreeBSD-STABLE than FreeBSD-CURRENT, so it is inevitable that bugs and corner cases will sometimes be found in FreeBSD-STABLE that were not apparent in FreeBSD-CURRENT.  - FreeBSD

疫学データでは相反する結果が得られることあるが、Priority 1 の評価文書で採用されている疫学データに陽性知が(望むらくは複数)ある場合には、それを明確に否定する知がない限り採用する。例文帳に追加

In epidemiologic data, contradicting results are sometimes obtained, but when positive information (desirably plural pieces of information) is contained in the epidemiologic data adopted in the evaluation document of Priority 1, the information is adopted providing no other refuting information is found. - 経済産業省

彼がある町にいた間のことよ,全身らい病の男がいた。イエスをると,顔を地に伏せて,彼に懇願して言った,「主よ,あなたは,もしそうお望みになれば,わたしを清くすることがおできになります」。例文帳に追加

It happened, while he was in one of the cities, behold, there was a man full of leprosy. When he saw Jesus, he fell on his face, and begged him, saying, “Lord, if you want to, you can make me clean.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 5:12』

私たちが映画でたものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことある可能性は少ないと思う。例文帳に追加

I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet. - Tatoeba例文

よりリアルに脇運転を再現することができる移動体シミュレータ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a mobile object simulator capable of more realistically reproducing inattentive driving. - 特許庁

正当な理由や機会があるのに他の人の意を拒否するというのは、プライドや頑固さをあらわすシグナルである、ということもありえます。例文帳に追加

but to refuse to hearken to others when reason or occasion requireth it, is a mark of pride or wilfulness.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

衣服、器具、機具等に付けて光の当たり方、る方向により記された標識が際立ってえたり、ぼやけてえることのできる柔軟な耐クリーニング性及び耐ワックス性のある美装性シートを提供する。例文帳に追加

To provide a flexible beautifully decorative sheet having a resistance to cleaning and a resistance to wax and having a mark written thereon which can be seen distinctly or dimly according to the way of irradiation with light and the direction of view when the sheet with the mark is stuck to an apparel, a tool, a machine or the like. - 特許庁

この説は、この上嶋家文書の真偽をめぐって意がわかれ、後に発された播州の永富家文書がこの文書と関係をもつことを傍証に、この記載を真とする意ある例文帳に追加

There is debate as to the validity of the Ueshima family document; however, a Hanshu (old name for part of Hyogo) Nagatomi family document which was found later coincides in content, supporting the opinion that the document is indeed valid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有機溶剤としてヘプタン/ペンタンの混合溶液を使用することが有効であること出し、本発明を完成させた。例文帳に追加

The invention is accomplished by the findings that the use of a mixed solution of heptane/pentane as an organic solvent is effective. - 特許庁

即ち、上述の物質が炎症疾患のためのバイオマーカーとして利用可能であること出すことに成功した。例文帳に追加

In other words, the material can be used as the bio-marker for the inflammation disease. - 特許庁

今回の郵政の直しで更に懸念もあるということで、「保険料の水準を直しても良いのではないか」というような発言もされたのですが、亀井大臣のその辺りのご所はいかがでしょうか。例文帳に追加

On the grounds that there are further concerns arising owing to the upcoming revision of the postal business, he also stated that it may be fair to review the level of the insurance premiums as well. What are your views on his comments?  - 金融庁

したがって条約や国際公約を遵守しない(あるいはできない)ということは、「文明国」としては不適切であるなされる。例文帳に追加

Therefore, if treaties or international commitment is not (or, cannot be) abided by, it is deemed inappropriate as a "civilized country."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

色覚障碍者は視界内にある不特定の対象の中から関心のある色の対象物をつけ出すことが難しい。例文帳に追加

To solve the problem that it is difficult for a color-blind person to find out an object of his or her favorite color from among unspecified objects in his or her visual field. - 特許庁

この被膜は極めて薄くでき、被膜厚さを均一に形成することが容易であるためオイルクラリアランスの設定の直しは不要である例文帳に追加

Since the film is formed in a very thin state and formation of film thickness in an uniform value is facilitated, there is no need to re-check setting of oil clearance. - 特許庁

構造が簡単であるにもかかわらず、アース用又は電源用の接触子のかけ上の抵抗値を小さくすることある例文帳に追加

To reduce an apparent resistance value of a contact for an earth grounding or a power source in spite of a simple structure. - 特許庁

欲する期間内の測定値と、ある測定結果を中心としたある範囲の測定結果を同時にことができる。例文帳に追加

To simultaneously see a measurement value in a desired period, and a measurement result within a certain range with a certain measurement result as the center. - 特許庁

上記課題は、遺伝子EMX2とTTYH2が食道癌の術後予後予測に有用であること出し、そして、これら遺伝子の発現抑制がコロニー形成能と相関すること出すことによって解決された。例文帳に追加

The problems are solved by the finding that genes EMX2 and TTYH2 are useful for the postoperative prognostic expectation of esophageal cancer and that the inhibition of the expression of these genes has correlation to the colony-forming ability. - 特許庁

これをると、「主要販売先への値上げ要請により、価格が直された経験がある」中小企業は79.6%、「主要販売先からの値下げ要請を断った経験がある」中小企業は72.9%である例文帳に追加

We can see that79.6% have "had prices revised as a result of one's own company requesting a price increase to one's main customers," and 72.9% have "refused requests for price reductions from one's main customers." - 経済産業省

3 成年後人が選任されている場合においても、家庭裁判所は、必要があると認めるときは、前項に規定する者若しくは成年後人の請求により、又は職権で、更に成年後人を選任することができる。例文帳に追加

(3) Even if a guardian of an adult has been appointed, the family court may appoint a further guardian, when it finds this necessary, at the application of the persons prescribed in the preceding paragraph, or a guardian of an adult, or ex officio.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

面取りドリルの形状は既知であることから、面取り部7を前記平面上でたときの寸法を、幾何学的に求めることが可能となる。例文帳に追加

As a shape of a chamfering drill is already known, it is possible to geometrically find dimensions of a chamfering part 7 when it is seen at the flat surface. - 特許庁

おれは、ジョンが4人の男と取っ組み合って、やつらの頭をいっぺんにぶつけたのを見たことがあるんだ、しかも素手でだぞ」例文帳に追加

I seen him grapple four and knock their heads together--him unarmed."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

東北地方の「鷹使い」の起源は明らかでなく、幕末以前に遡る方もあるが、用具とその名称に共通・類似するものがあることから、武士の鷹狩が土着化したものとられる。例文帳に追加

The origin of 'hawker' in the Tohoku Region is not clear, although some people guess that it started before the Meiji Period, and it seems that Taka-gari practiced by warriors was indigenized because both have common or similar equipment and names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これから派生して、人や意について、杓子定規で個性がなくどこを取っても同じようなことを「金太郎飴的」と表現することある例文帳に追加

Based on the fact that Kintaro's face never changes, a person who is inflexible and lacks individuality in terms of their attitude toward opinions or other people are sometimes described as being 'Kintaroame like'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多様な形状と色相を有することができると共に,メモ内容の識別が容易である出しテープを提供すること例文帳に追加

To provide an index tape which can have a variety of shapes and hues and by which contents of memos are easily discriminated. - 特許庁

受信バッファがアンダーフローする可能性を予し、効果的にその対策を講じることができる映像配信方式を提供することある例文帳に追加

To provide a video distribution system with which possibility for a receiving buffer to underflow is forecasted and measures to cope therewith can be effectively taken. - 特許庁

固定忘れによる脱落防止用踏段において、ステップ軸に対する踏段の固定が不完全であることを容易に発することができるようにする。例文帳に追加

To easily find that a step is incompletely fixed to a step shaft in the step for preventing fall caused by the fixing failure. - 特許庁

本発明はコピー面をながら求める位置および傾きに原稿をセットすることを容易に行なうことができるコピー機を提供するにある例文帳に追加

To provide a copying machine by which an original can easily be set at a desired position and inclination while looking at a copying surface. - 特許庁

試料と探針との相互作用が起こる部位の面積を正しく積もることができる吸着力測定用カンチレバーを提供することある例文帳に追加

To provide a cantilever for measuring adsorptive force in which the area at a part where interaction takes places between a sample and a probe can be estimated correctly. - 特許庁

例文

使い古した乾電池と新しい乾電池とを簡単に分けることのできる熱収縮性フィルムにて外装した乾電池を提供することある例文帳に追加

To provide a dry cell covered with a heat shrinking film by which, a used cell and new cell can be easily discriminated. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS