1016万例文収録!

「諸里」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 諸里に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

諸里の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

選手はこの大会で予選落ちした。例文帳に追加

Moromizato missed the cut at the tournament.  - 浜島書店 Catch a Wave

(もろ)見(み)(ざと)選手がゴルフのメジャー大会2勝目例文帳に追加

Moromizato Wins 2nd Major Golf Title  - 浜島書店 Catch a Wave

選手と選手はできるだけ早く不慣れな環境に対応する必要がある。例文帳に追加

Miyazato and Moromizato need to adjust themselves to unfamiliar environments as soon as possible.  - 浜島書店 Catch a Wave

沖縄県は,宮(みや)(ざと)藍(あい)選手,(もろ)見(み)(ざと)しのぶ選手,宮(みや)(ざと)美(み)香(か)選手など,多くの優秀なゴルファーを生み出している。例文帳に追加

Okinawa Prefecture has produced many good golfers like Miyazato Ai, Moromizato Shinobu, and Miyazato Mika.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

(もろ)見(み)(ざと)しのぶ選手(21)は賞金ランキングで7位になった。例文帳に追加

Moromizato Shinobu, 21, finished seventh in the money standings.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

このため、万小路家の公家としての規範は宣房に由来するものとされ、歴代の万小路家当主の崇敬の対象とされた。例文帳に追加

Therefore, duties of Kuge left in the Madenokoji family were written by Nobufusa, and he was respected as the head of the Madenokoji family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選手は,国内のメジャー大会で2勝をあげた,宮藍(あい)選手に次いで2番目に若い選手となった。例文帳に追加

Moromizato became the second youngest player, after Miyazato Ai, to win two major domestic titles.  - 浜島書店 Catch a Wave

入滅の地である、「押小路南・万小路東の善法院〈善法坊〉」には説ある。例文帳に追加

There are various explanations as to the place of his death, "Zenpo-in (Zenpo-bo) at Oshikoji Minami/Madenokoji Higashi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷から停戦の勅使が訪れて和議が結ばれ、見家は占領した城を返還した。例文帳に追加

An imperial messenger came to negotiate a cease-fire, a peace agreement was concluded and the Satomi family returned the castles it had conquered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寛保時代の雑書『人談』では、他にも龍燈が寺に火を献じる例が紹介されている。例文帳に追加

In "Shokoku satobitodan" (Talks on people of all countries) in Kanpo era, for example, ryuto dedicated a fire to a temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

歌荒樔田の比定地は、上野村、桂、有栖川流域説など説ある。例文帳に追加

There are various theories on the presumed location of Utaarasuda, that include the Uenomura region, the Katsuranosato region, and the basin of the Arisu-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻22の民部省上の中に、「凡国部内郡等名並用二字必取嘉名」とある。例文帳に追加

The volume 22, Minbusho (Ministry of Popular Affairs) I, stated that counties and villages of countries should be named in two characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは選手にとって通算で4勝目,国内メジャー大会で2勝目だった。例文帳に追加

This was Moromizato's fourth title overall and second major domestic victory.  - 浜島書店 Catch a Wave

5月9日,選手は5アンダーの67で回り,第3ラウンド終了後,首位に立った。例文帳に追加

On May 9, Moromizato shot a five-under-par 67 to take the top spot after the third round.  - 浜島書店 Catch a Wave

当時、地球の緯度1度の長さについて、30、32あるいは25などと説があったなか、高橋・伊能師弟はこれを正確に測定するという目標を有していた。例文帳に追加

In those days there were several theories about the latitudinal length of the earth, argued whether it was 30-ri ("ri" is about 3.927km), 32-ri or 25-ri, and TAKAHASHI and INO aimed to measure this length correctly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人談』の「片輪車」が信州の話に置き換えられたとも、逆にこの信州の話が近江の「片輪車」として『人談』に採録されたともいわれる。例文帳に追加

Some say the folklore in Shinshu borrowed the idea from 'Katawa-guruma' in "Shokoku Satobitodan," while others say "Shokoku Satobitodan" borrowed the idea from this Shinshu folklore and used it as 'Katawa-guruma' in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

対して鳥山石燕の画集『今昔画図続百鬼』では『人談』の記述に基いて女性の姿であり、解説文でも『人談』を引用している。例文帳に追加

Contrastingly, Sekien TORIYAMA portrayed Katawa-guruma as a woman's figure in his collection of paintings called "Konjaku Gazu Zoku Hyakki" (Continued Illustrations of Variety of Demons, Past and Present)' based on the description in "Shokoku Satobitodan," and he also referred to "Shokoku Satobitodan" in his explanation of ghosts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような怪火は京都府にも現れたといい、寛政時代の雑書『人談』によれば比叡山の西麓にも現れたという。例文帳に追加

It is said that a similar strange light appeared in Kyoto prefecture, and according to "Shokoku rijindan" (Tales collected from village people), a book on miscellaneous subjects in the Kansei era, and that it also appeared at the western foot of Mt.Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛保3年の雑書『人談』の刊行から片輪車が女性として描かれ始めている。例文帳に追加

Katawa-Guruma was depicted as a female following the publication of a book covering a wide range of topics entitled "Shokoku Rijin Dan" (literally, "tales of villagers from various provinces) in 1743.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人談』によれば、雨の夜、河内の枚岡神社に、大きさ約一尺(約30センチメートル)の火の玉として現れたとされる。例文帳に追加

According to "Shokoku Rijin Dan", it appeared as an about 30 centimeters mysterious fiery apparition in Hiraoka Shrine on a rainy night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛保時代の雑書『人談』には、寛文時代の近江国(現・滋賀県)に伝わる片輪車の話がある。例文帳に追加

"Shokoku Satobitodan" (Talks of People in Local Provinces), a book on miscellaneous subjects written in the Kanpo era, carries a folklore of Katawa-guruma in the Kanbun era in Omi Province (the present Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信濃国(現・長野県)には上記の『人談』に類似した話があり、随筆『譚海』で紹介されている。例文帳に追加

In the area formerly called Shinano Province (the present Nagano Prefecture), there exists a folk tale similar to that in the above-mentioned "Shokoku Satobitodan," and it is introduced in the essay "Tankai."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、経済的逼迫や般の事情により、失意の内に大阪の地を後にして郷豊後の杵築に帰ることになる。例文帳に追加

However, due to financial difficulties and other conditions, he disappointedly left Osaka and came back to Kitsuki in Bungo Province, his hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを佐竹氏・見氏ら反北条氏の関東大名も受け入れたため、数年の間、古河公方は足利藤氏となったのである。例文帳に追加

The decision was accepted by anti-Hojo territorial lords in Kanto region such as the Satake clan and the Satomi clan, and therefore Fujiuji ASHIKAGA served as Kogakubo for several years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1735年(享保20年)郷を出奔して上洛し、大夫藤井忠義の養子となり家督を継いだ。例文帳に追加

He ran away from the home town to went up to Kyoto, and he became an adopted son of Shodaibu (aristocracy official whose rank was lower than Kugyo) Tadayoshi FUJII to take over the family reign.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次にこれを三山(三輪山)の山麓に住まわせたところ、今度は大神神社に無礼を働き人を脅かした。例文帳に追加

The Emishi were sent to live at the foot of Mount Mimoro (Mount Miwa), where they then acted disrespectfully to the Omiwa Shrine and scared the villagers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月10日,(もろ)見(み)(ざと)しのぶ選手(22)が茨城県にある茨城ゴルフ倶楽部でのワールドレディスチャンピオンシップ サロンパスカップで優勝した。例文帳に追加

On May 10, Moromizato Shinobu, 22, won the World Ladies Championship Salonpas Cup at Ibaraki Golf Club in Ibaraki Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

優勝後,選手は「メジャーで優勝できて,夢の全英女子オープンに近づけたことがとてもうれしい。」と話した。例文帳に追加

After her victory, Moromizato said, "I'm very glad I was able to win a major title and come closer to my dream, the Women's British Open."  - 浜島書店 Catch a Wave

中南米国では、郷送金は直接投資やODAと並ぶ先進国からの資金フローとして、近年注目を集めてきた。例文帳に追加

In Latin America, the money transfer to home countries has been gaining attention as one of the capital flow from developed countries along with direct investment and ODA. - 経済産業省

今般の世界経済危機で米国経済が大きく減速したことで、中南米国への郷送金が大幅に縮小したと考えられる。例文帳に追加

It is considered that the significant slowdown of American economy due to the global financial crisis dramatically reduced the home money transfer to Latin American countries. - 経済産業省

義明は古河公方と後北条氏が結びつくのを食い止めるため、1538年に真谷信応や見義堯ら房総の大名による軍勢を率いて北条氏綱・足利晴氏連合軍との決戦を決意する。例文帳に追加

To prevent Koga-kubo and the Gohojo clan from joining forces, Yoshiaki decided in 1538 to lead the armies of Nobumasa MARIYA, Yoshitaka SATOMI, and other feudal lords from the Boso Peninsula into a decisive battle against the allied forces of Ujitsuna HOJO and Haruuji ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮(みや)(ざと)藍(あい)選手と(もろ)見(み)(ざと)しのぶ選手は昨年,今年のツアーへの出場権を獲得し,現在初めてツアーに本格参戦している。例文帳に追加

Miyazato Ai and Moromizato Shinobu qualified last year for this year's tour and are now officially participating in the tour for the first time.  - 浜島書店 Catch a Wave

なお、外孫で古示現流開祖の種子島時貞の系図『種子島氏支族美座対馬守時二男国上氏系図』(「伊地知季安著作集三」の『家系図文書四』の史料)では『東郷肥前重信』と表記されている。例文帳に追加

Additionally, according to the genealogy of Tokisada TANEGASHIMA who was Chui's grandson and the founder of Kojigen school entitled "種子島支族対馬二男系図" (the historical data found in 諸家系図文書 of the 'Collection of the Writings of Sueyoshi Ijichi, Volume 3'), Chui's name was written as "Togo Hizen Shigenobu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥山石燕の妖怪画集『画図百鬼夜行』、寛保時代の雑書『人談』、江戸時代の怪談本『古今百物語評判』、井原西鶴の雑話『西鶴国ばなし』、『河内鑑名所記』などの古書に記述がある。例文帳に追加

They are described in old books such as "Gazu Hyakki Yako' (supernatural bestiaries, collections of ghosts, spirits, spooks and monsters) of Sekien TORIYAMA, "Shokoku Rijin Dan", a magazine published in the era of the Kanpo, "Kokon Hyaku Monogatari Hyoban", a collection of ghost stories in the Edo period, "Saikaku Shokoku Banashi", miscelleneous stories of Saikaku IHARA, and "Kawachi Kagami Meishoki".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は巴滞在中、二三の画家君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。例文帳に追加

When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. - Tatoeba例文

戦国時代には村紹巴が出て、連歌書を多く著すとともに、大名と交際し、教養としての連歌の地位を新興の大名のうちにも確立させた。例文帳に追加

During the Sengoku period, Joha SATOMURA appeared and wrote many books on renga, having social relations with some daimyo (feudal lords), and established an educational position of renga among the newly appearing daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後小松天皇(室町時代)の第3皇子小川宮が世の乱れを避けて出家、龍樹宮と改名して国を巡歴した後温海町小名部、黒川と移った際人に能を伝授したというもの。例文帳に追加

The other legend says that the third prince of Emperor Gokomatsu (Muromachi period), Ogawa no miya or Kokawa no miya became a priest to avoid the social disorder and changed his name to Ryuju no miya, who lived in Onabe, Atsumi-machi, then in Kurokawa after traveling through the country, where he taught Noh to the local people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この上杉氏・北条氏の争いは全関東の豪族を二分して、北条氏康と見義堯(上杉陣営)による国府台合戦などの戦いを惹き起こした。例文帳に追加

This struggle between the Uesugi clan and the Hojo clan divided gozoku the whole of Kanto into two groups causing battles such as the Battle of Konodai between Ujiyasu HOJO and Yoshitaka SATOMI (UESUGI SIDE).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち西海道には大宰府(だざいふ)が筑前の国に置かれ、国境の防衛や外交事務に当たるとともに、管内国島を国、郡、の三段階で統轄した。例文帳に追加

Among these, Saikaido contained Dazai-fu (the local government office in Kyushu region) which was located in Chikuzen Province and, in addition to protecting national borders and conducting external affairs, served to govern all islands under its jurisdiction according to the koku-gun-ri system (province-district-village system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポーラ・クリーマー選手(米国)とジョン・ミジョン選手(韓国)は最終ラウンドで選手を追い上げたが,両選手とも1打届かず,2位に終わった。例文帳に追加

Paula Creamer of the United States and Jeon Mi Jeong of South Korea made a charge at Moromizato in the final round, but they both fell one stroke short and finished in second place.  - 浜島書店 Catch a Wave

実際、中南米国の郷送金の規模をみると、グアテマラ、ニカラグアなどではその規模はGDP比10%を超え、ハイチやホンジュラスでは実にGDPの20%に相当する規模となっている。例文帳に追加

The size of home money transfer in Latin America indicates that it exceeds 10% of GDP in Guatemala and Nicaragua and it actually reaches 20% of GDP in Haiti and Honduras. - 経済産業省

静岡県大井川では、『人談』に、一名を「境鳥」といい、顔は人に似て正面に目があり、翼を広げるとその幅約6尺、人間と同じような容姿、大きさで、嘴を持つ「木の葉天狗」が伝えられており、夜更けに川面を飛び交い魚を取っていたと記されている。例文帳に追加

"Shokoku Satobitodan" mentions, in the Oi-gawa River, Shizuoka Prefecture, 'Konoha Tengu' also known as 'Sakaidori,' having eyes on the front of the face like a human, 180cm long wings when spread, and a size and appearance similar to a human, but with a beak, and describes it as flying over the river late at night, catching fish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代世界が抱える問題において、このような日本的な宗教的価値観が有効とされる場合もあり、これを方法論としてみた場合、たとえば「山文化(鎮守の森)」の考え方は問題の解決を示唆する可能性もある。例文帳に追加

For various problems in the modern age, this kind of Japanese sense of worship for religion may be effective, and when regarding this as a methodology, one example is that an idea of 'satoyama bunka (traditional village culture) (Chinju-no-Mori) (Sacred Shrine Forest) has a possibility of suggesting problem solving.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に同時に人事面でも改革が進められ、太政大臣に三条実美・参議に西郷・木戸・大隈・板垣が就任して、これに岩倉と万小路博房が政府内に留まったものの他の公家・侯は悉く職を免ぜられ、また旧来通りの宮中の女官の排除も行われた。例文帳に追加

Personnel changes took place at the same time; Sanetomi SANJO took office as Dajodaijin, SAIGO, KIDO, OOKUMA, and ITAGAKI took office as Sangi, and IWAKURA and Hirofusa MADENOKOJI remained in the government, but the other court nobles and lords were dismissed from offices and the traditional court lady system of the Imperial Court was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5年(135年)9月、国に令して、行政区画として国郡(くにこおり)・県邑(あがたむら)を定め、それぞれに国造(くにのみやつこ)・稲置(いなぎ)等を任命して、山河を隔にして国県を分かち、阡陌(南北東西の道)に随って邑(むら)を定め、古代日本の地方官制の整備を図った。例文帳に追加

In September 135, he issued an imperial ordinance and established Kuni Kori and Agata Mura as administrative districts, and then he appointed Kuni no miyatsuko (provincial governor) and Inagi (regional official responsible for rice storage) for each district, drew boundaries at mountains and rivers between provinces, and laid down Mura (village) along Senpaku (roads) to develop local bureaucratic system in ancient Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建物や遺跡の復元整備が進められている首城(しゅりぐすく、しゅりじょう)は、琉球島の城郭の内、現存するものでは最大規模の遺構であり、中城(なかぐすく)や今帰仁城(なきじんぐすく)とともに世界文化遺産に登録されている。例文帳に追加

Shuri-jo Castle whose buildings or relics are being restored are the largest existing remains among citadels in the Ryukyu islands, and was selected as a world cultural heritage together with Naka-gusuku Castle and Nakijin-gusuku Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『阿不幾乃山陵記』にある「阿不幾乃山陵号野口」と『陵雑事註文』(1200年(正治2))において「大和青木御陵天武天皇御陵」の記載の一致から、野口こそが「青木」であり、天武天皇御陵であると主張したのである。例文帳に追加

And the authors argued that, since the descriptions of 'Aoki no Sanryo Rigo Noguchi' in the "Aoki no Sanryoki" and 'Yamato Aoki no Misasagi, the Mausoleum of Emperor Tenmu' in "Shoryo zoji chumon"(1200) agreed with one another, Noguchi was indeed 'Aoki,' the mausoleum of Emperor Tenmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は、梅田に京阪本線と共用の総合ターミナル駅を設ける予定であったが、事情があって当面は実現できないと見られたため、十三駅~淡路駅~千山駅間の路線を所有していた北大阪電気鉄道を買収し、同社の所有していた免許を利用して大阪市内の天神橋(天六)に暫定ターミナルを設けることとした。例文帳に追加

The original plan was to build a general terminal station in Umeda to be shared with the Keihan Main Line; however, since the plan was unlikely to go into effect immediately due to various circumstances, the Keihan Electric Railway acquired the Kita-Osaka Electric Railway, which owned the railway line that ran from Juso Station to Awaji Station and Senriyama Station, in order to build a temporary terminal in Tenjinbashi (Tenroku), Osaka City, using the license held by the company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰京した後醍醐は富小路坂の内裏に入り、光厳天皇の皇位を否定し親政を開始(自らの重祚<復位>は否定し、文保2年から継続しての在位を主張)するが、京都では護良親王とともに六波羅攻撃を主導した足利高氏が国へ軍勢を催促し、上洛した武士を収めて京都支配を指揮していた。例文帳に追加

After returning to the capital, Godaigo entered the throne room on Tomikoji hill and repudiated Kogon's imperial rank, ushering in a new era of direct Imperial rule (and of his own second ascension, he insisted that he was not "returning to the throne" but rather had continuously been ruling since 1318); in Kyoto, Takauji ASHIKAGA, who with Imperial Prince Morinaga had directed the attack on Rokuhara, requested more troops from all the various provinces, and by paying and supplying the samurai that came to the capital, Takauji assumed military command over the government of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治政府の地租改正作業の中で、入会地が入会権を持つ個人の私有地に分割され、入会地ではなくなっていくこともあったし、また入会地であることの証明が無ければ官有地とするという明治政府の政策により、数多くの入会地としての山が官有地として召し上げられたと考えられている。例文帳に追加

It is probable that in the process of the land-tax reform carried out by the Meiji government, some iriaichi (the common lands) lost their function and were divided into privately-owned lands that had access rights, and many of them were expropriated under the policy of the Meiji government, which promoted the registration of these as public lands if they had no proof of being common land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS