1016万例文収録!

「資宣」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 資宣に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

資宣の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 146



例文

言を受ける権限を付与された者の印章又は署名を付したとされる書類であって,当該言が当該人の面前でなされ,署名されたことを証するものは,当該人の印章,署名若しくは公的格の真正性又は当該人の言を受ける権限についての証拠なしに,長官により認容され得る。例文帳に追加

Any document purporting to have affixed, impressed or subscribed thereto or thereon the seal or signature of any person authorised to take a declaration, in testimony that the declaration was made and subscribed before him or her, may be admitted by the Controller without proof of the genuineness of the seal, the signature, the official character of the person or his or her authority to take the declaration.  - 特許庁

(3)に基づいて誓供述をさせる権限を付与された者の印章又は署名を押捺し又は書き入れたとされる誓供述書は,その者の面前で誓された証言として,登録官が,その者の印章若しくは署名又は公的格の真実性についての証拠なしで,これを承認することができる。例文帳に追加

Any affidavit purporting to have affixed, impressed or subscribed thereto or thereon the seal or signature of any person authorized by sub-rule (3) to take an affidavit, in testimony of the affidavit having been taken before him, may be admitted by the Registrar without proof of the genuineness of the seal or signature or of the official character of that person. - 特許庁

我々は,女性と経済に関するサンフランシスコ言を実施すること及び言中に言及されている女性の商業への完全参加を妨げる4つの主要課題を克服することにコミットした。課題は,(1)本へのアクセス,(2)市場へのアクセス,(3)能力と技能向上,(4)女性のリーダーシップ。我々は,これらの障害を克服するため協力を継続することを言した。例文帳に追加

We committed to implementing the San Francisco Declaration on Women and the Economy and overcoming the four major challenges referenced therein that inhibit women’s full participation in commerce: (1) access to capital, (2) access to markets, (3) capacity and skills building, and (4) women’s leadership. We dedicated ourselves to continue our cooperation to overcome these obstacles.  - 経済産業省

寛仁3年12月9日(旧暦)(1020年1月6日)作成された実の処分状にて良円の異母妹藤原千古に財産を継承させるために「道俗子等一切不可口入」を言しているが、この「道俗」とは良円(=道)と養嗣子藤原平(=俗)のことと考えられている。例文帳に追加

In the missive detailing Sanesuke's punishment drafted on January 12, 1020, the following statement was included, in an attempt to make FUJIWARA no Chiko, Ryoen's paternal younger half-sister, his heir: 'Children who are priests and laymen shall in no case be able to take his place,' and this 'priests and laymen' is thought to refer to Ryoen (the priest) and Sanesuke's adopted heir, FUJIWARA no Sukehira (the layman).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

前節で述べたように、南蛮寺の建物自体は一切現存しておらず、その建築上の特徴は、同時代の日本人によって描かれた絵画料(南蛮屏風等)、文字料(主に教師の記録)、および教会跡と推定される遺跡の考古学的調査の結果から、以下のように推測される。例文帳に追加

As stated previously, the Nanban-ji Temple building itself no longer exists, but contemporary Japanese paintings (Nanban-ji folding screens etc.), written works (mainly the records of missionaries) and archaeological investigations of ruins thought to be those of churches have led to the following speculations as to the church's architectural characteristics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

証書の署名に立会うことや、証書の真正を保証すること、誓供述書を取り扱うことなどの法的権限のある格を有する人物。例文帳に追加

a person who has a license that gives them the legal power to witness the signing of documents, to certify that documents are real, and to take statements made under oath.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

更に永旨による権限を行使して、本来ならば一定の格を必要とする法橋・法眼・法印などの僧官を彼らに与えてその忠誠を確保した。例文帳に追加

In addition, monzeki exercised their right under Eisenji (decree allowing certain rights permanently) and granted sokan (official positions given to Buddhist priests by Imperial Court) such as hokkyo (the third highest rank for Buddhist priests), hogen (the second highest rank for Buddhist priests) or hoin (the highest rank in the order of priesthood) to such bokan to secure their loyalty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「聖道門」を廃し、浄土宗の独立を言し、そのよりどころを三経一論(「浄土三部経」と『無量寿経優婆提舎願生偈』)と定め、それが、曇鸞・道綽・善導などの師相承によることを示す。例文帳に追加

It abolishes the 'Shodo-mon,' declares the independence of the Jodo Sect, designates three sutras and a thesis ('Jodo Sanbu-kyo' [The Three Pure Land Sutras] and "Muryoju-kyo ubataisha ganshoge") as their basis, and demonstrates that these concepts were instructed generation-to-generation from master to disciple by Donran, Tao-cho, Shandao and other masters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「解禁日をいちばん早く迎える国は日本」という伝戦略を打ったフランスのボジョレーヌーボーのように、そういう日本人の特性にいち早く目をつけた海外本は、このときとばかりに巨額の商業的成功をおさめた。例文帳に追加

The overseas capital which quickly paid attention to such characteristics of Japanese succeeded especially in this period as Beaujolais Nouveau in France which introduced the propaganda, 'Japan is the first country where it's sold.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『八犬伝』の持つ伝奇ロマンのイメージは安房地域をはじめとする里見家関連地の観光伝にしているが、史実とフィクションが混同されることもある。例文帳に追加

Images of the fantastic romance concerning "Hakkenden" contribute to tourism and publicity of the areas connected with the SatomiI family, including the Awa area, but fiction is sometimes confounded with historical facts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当初、一条天皇は内覧の旨のみを道長に与えたが、これは伊周への配慮であると同時に、道長が未だに大納言でしかなく、大臣の地位に無かったために関白の格に欠けていた事情もある。例文帳に追加

At first, Emperor Ichijo gave Michinaga an order assigning him only as Nairan, and this was done so with Korechika in consideration but also, at the same time, because Michinaga lacked qualifications as Kanpaku for he was still only Dainagon and he did not have a position as a minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に息子・俊憲に文章博士・大学頭に就任するために必要な格を得る試験である対策の受験を認める旨を与えたが、通憲の意思は固く、同年7月22日_(旧暦)に出家して信西と名乗った。例文帳に追加

Furthermore, he issued a proclamation authorizing Michinori's son, Toshinori, to take the examination for the certification required for appointment as Monjo hakase (professor of literature) and Daigaku no kami; however Michinori's decision was firm and he joined the priesthood on August 29, 1144, taking the name Shinzei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元綱の死後、その遺領は朽木綱・朽木友綱、朽木稙綱(土浦藩主)の3子に分割したために、朽木宗家は大名の格を失って旗本(6300余石)となった。例文帳に追加

After Mototsuna was dead, because his property inheritance was divided into his three sons, Nobutsuna KUTSUKI, Tomotsuna KUTSUKI and Tanetsuna KUTSUKI (the lord of Tsuchiura clan), the head family of the Kutsuki family was disqualified from the position of daimyo and demoted to hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄弟に源頼、源頼実、源実国、源頼綱、源国房、源師光、六条斎院旨らがあり、頼実、実国は同母弟にあたる。例文帳に追加

MINAMOTO no Yorisuke, MINAMOTO no Yorizane, MINAMOTO no Sanekuni, MINAMOTO no Yoritsuna, MINAMOTO no Kunifusa, MINAMOTO no Moromitsu and Rokujosaiin no senji are his brothers, and Yorizane and Sanekuni are his younger maternal half-brothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正応5年(1292年)に日野資宣の死により日野流長者と任じられ、同年11月5日に蔵人頭から参議に任ぜられ、翌永仁元年(1293年)には従三位に叙せられて権中納言となる。例文帳に追加

In 1292, he was appointed to Hinoryu choja (the head of the Hino family) upon the death of Sukenobu HINO, and on November 5 of the same year, he was promoted to Sangi (Councilor) from Kurodo no to, and then he was bestowed Jusanmi (Junior Third Rank) to become Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) the next year, in 1293.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この言は流通業者や商人などが戦争特需における物高騰を狙い、売り惜しみをさらに加速させていくという状況を発生させた。例文帳に追加

This announcement caused the situation which distributors and merchants sought steep price rise of goods by war-time special procurements and further accelerated the withholding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニ.実地調査の実施に当たっては、対象とする施設等に置かれている全ての業務に係る物件の中から、検査に必要な原料等を適抽出したうえで、閲覧を求める。例文帳に追加

(d) When conducting site investigation, samples of raw data, etc. required for inspection shall be taken from among all objects relating to operations in the facilities, etc. as necessary, and the perusal of such samples shall be requested.  - 金融庁

この提案は、ミレニアム言の目標到達、長期的な債務持続性の向上及び国際収支ポジションの改善のための各国の努力に対し、追加的な金を提供。例文帳に追加

This proposal will provide additional resources for countries' efforts to reach the goals of the Millennium Declaration, foster longer-term debt sustainability, and improve balance of payments positions.  - 財務省

我々は,特に低所得国における,小規模自作農の利益になるような,農業への投の強化と価格変動の影響の緩和を目的とする,カンヌ最終言に言及される具体的イニシアティブを支持する。例文帳に追加

We support the concrete initiatives mentioned in the Cannes final Declaration, with a view to foster investments in agriculture and mitigate the impact of price volatility, in particular in low income countries and to the benefit of smallholders.  - 財務省

第14条及び第15条に掲げた裁判所に対する申立の後に特許権所有の完全変更が発生した場合は,当該言については,有格者の名称の登録簿への登録日に取り下げられたものとみなす。例文帳に追加

Where a complete change of ownership occurs following a petition to the Court referred to in Articles 14 and 15, the declaration shall be deemed withdrawn as of the date of entry of the name of the entitled person in the Register. - 特許庁

次のことを記載した出願人による法定言書 (i) 所有者又は登録出願人が死亡しており,かつ (ii) 当該出願人が有格者であること例文帳に追加

a statutory declaration by the applicant that-- (i)the owner or applicant for registration is dead; and (ii)the applicant is a qualified person. - 特許庁

食のイベントの準備、開催を簡単に行え、一般ユーザーへの伝も効果的に行え、また開催希望や出を募ることで、イベントを巡回開催、運用できるようにする。例文帳に追加

To facilitate the preparation and holding of a food event, enable the effective advertisement to general users, and enable the tour holding and operation of the event by inviting holding desires or investments. - 特許庁

2011 年のホノルル言は,競争を促進し,イノベーションの創造と革新する能力を奨励する,開放的かつ無差別な貿易及び投政策は,イノベーション政策の極めて重要な側面であることを強調した。例文帳に追加

The 2011 Honolulu Declaration emphasized that open and non-discriminatory trade and investment policies that foster competition and encourage the creation of innovations and the capacity to innovate are critical aspects of innovation strategy. - 経済産業省

APEC 首脳が 2011 年の言で確認したように、地域のエネルギー安全保障と地域の人々の更なる経済的繁栄を促進するため、貿易投が今後も重要である。例文帳に追加

As APEC Leaders confirmed in their 2011 Declaration, trade and investment continue to be important for promoting regional energy security and greater economic prosperity for our people. - 経済産業省

WTOでは1996年のシンガポール閣僚言に基づき、シンガポール・イシューとして「貿易と投」、「政府調達の透明性」、「貿易円滑化」と併せて「貿易と競争政策」について調査・検討が行われてきた。例文帳に追加

Pursuant to the Singapore Ministerial Declaration of 1996, issues relating totrade and competition policy,” together with those oftrade and investment,” “transparency of government procurement” and “trade facilitation” were studied and examined at WTO forums as one of theSingapore issues”. - 経済産業省

この結果、閣僚言には、投ルール、環境といった21世紀の諸課題に対応していくための幅広いアジェンダについて検討していくことが盛り込まれており、極めて意義深いものとなっている。例文帳に追加

As a result, the Ministerial Declaration is an extremely significant document which commits to considering a broad-ranging agenda responding to such 21stcenturyissues as investment rules and the environment. - 経済産業省

平成23 年5 月17 日に閣議決定された「政策推進指針」では、「空洞化防止・海外市場開拓戦略」が盛り込まれ、震災で停滞した国内投促進のための施策のリスタートが言された。例文帳に追加

The Guideline on Policy Promotion, decided by the Cabinet on May 17, 2011, refers to the 6 “Headquarters operations” (toukatsu jigyou) refers to operations such as deciding on subsidiariesbusiness policies. “Strategy to Prevent the Hollowing-Out of Industry and for Developing Overseas Markets”, and announced that it would restart measures for domestic investment promotion which had been stalled due to the earthquake disaster. - 経済産業省

その成果として、女性が社会で活躍する課題として、「本へのアクセス」、「市場へのアクセス」、「能力開発」、「リーダーシップ」の 4 つを特定した「サンフランシスコ言」が採択された。例文帳に追加

As an outcome of the summit, the San Francisco Declaration was adopted, identifying four challenges toward women’s active social participation: access to capital, access to markets, capacity and skills building, and women’s leadership. - 経済産業省

我々は,APEC観光協力の強化のための「奈良言」並びに観光振興及び観光関連投に関する観光大臣による集中的な議論を歓迎した。例文帳に追加

We welcomed the “Nara Declarationto strengthen APEC tourism cooperation and the intensive discussions held among Tourism Ministers on tourism promotion and tourism-related investment. - 経済産業省

現在のWTOにおける多角的ルールの検討の萌芽は1996年12月の第1回WTO閣僚会議(シンガポール)での閣僚言において「貿易と投の関係に関する作業部会」の設置が決定されたことに始まる。例文帳に追加

The impetus behind the WTO's efforts to review multilateral investment rules stems from the decision to establish "the Working Group on the Relationship between Trade and Investment" during the First WTO Ministerial Meeting in Singapore in December 1996. - 経済産業省

2002年4月から貿易と投作業部会(投ワーキンググループ)が開催され、ドーハ言に盛り込まれた要素(例:範囲と定義、透明性)等について議論が行われたが、投ルールをWTOに設けることに対する途上国の強い反対にあい、結局、第5回閣僚会合での交渉化合意には至らなかった。例文帳に追加

From April 2002, the Working Group on trade and investment held meetings to discuss the elements (e.g., scope and definitions, transparency), contained in the Doha Declaration. However, due to strong opposition from developing countries to establishing rules regarding investments within the WTO framework, commencement of negotiations was not actually agreed at the fifth ministerial meeting. - 経済産業省

永観2年(984年)に当時侍従であった時叙が同僚の藤原斉信、蔵人の藤原孝とともに賀茂臨時祭への出席をさぼって花山天皇の激怒を買い、年長の孝は処分されたものの、時叙と斉信は「年歯太若」であることを理由に両親の前で誡められたことが藤原実の『小右記』に記されている。例文帳に追加

Tokinobu was the jiju (a chamberlain) at that time, but did not attend Kamo no rinjisai (Kamo shrine, special festival) along with his coworker FUJIWARA no Tadanobu and FUJIWARA no Nobutaka, who was the Kurodo (Chamberlain), and received the disapproval of Emperor Kazan, and Nobutaka being the oldest among the three was dismissed from his post, while Tokinobu and Tadanobu were lectured in front of his parents in consideration of their youth according to "Shoyuki" (the diary of FUJIWARA no Sanesuke).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

取消又は無効言の申立には,次のものを記載する。商標に関するデータ,申立人の同定に関するデータ,商標の取消又は無効言の申立が関係する商品若しくはサービスの同定料,又は申立がすべての商品若しくはサービスに関係するとの情報,申立の事実に関する根拠,申立人の請求内容,署名。例文帳に追加

The proposal for revocation or declaration of invalidity shall contain: the data on the trade mark, the data on identity of the proponent, identification of goods or services, to which the proposal for revocation or declaration of invalidity of a trade mark relates, or the information that the proposal relates to all goods or services, factual justification of the proposal, what the proponent claims, signature.  - 特許庁

(4) 反対尋問の記録謄本及び反対尋問の証拠,並びに当事者であって,その当事者の誓供述人又は言人が反対尋問を受ける者が提出を約束した何らかの書類又は料については,その反対尋問を行う当事者が,登録官により定められた期間内に,これを登録官に提出しなければならない。例文帳に追加

(4) A transcript of the cross-examination and exhibits to the cross-examination, and any documents or material undertaken to be submitted by the party whose affiant or declarant is being cross-examined, shall be filed with the Registrar by the party conducting the cross-examination, within the time fixed by the Registrar.  - 特許庁

(4) 反対尋問の記録謄本及び反対尋問の証拠,並びにその当事者の誓供述人又は言人が反対尋問を受ける当事者により提出を約束されていた何らかの書類又は料については,その反対尋問を行う当事者が,登録官により定められた期間内に,これを登録官に提出しなければならない。例文帳に追加

(4) A transcript of the cross-examination and exhibits to the cross-examination, and any documents or material undertaken to be submitted by the party whose affiant or declarant is being cross-examined, shall be filed with the Registrar by the party conducting the cross-examination, within the time fixed by the Registrar.  - 特許庁

2.2001年のドーハ言以来、多角的貿易体制の下で開発にする貿易の自由化を促進するために、大いに議論を行ってきました。議論は必ずしも容易ではなく、困難な局面に直面することもありましたが、ドーハ言の崇高な目的のために、各国の努力によって困難は克服され、今日、こうして我々は香港に集うことができました。例文帳に追加

2. Since the year 2001, when the Doha Declaration was adopted, we have intensely discussed how we can enhance trade liberalization for development under a multilateral trading system. It was not always easy and we actually faced difficulties over the course of our serious discussions. However, efforts of each Member have always succeeded in overcoming the difficulties for the noble aim of the Doha Declaration. These efforts brought us here in Hong Kong today.  - 経済産業省

平成18年6月30日に発行されたISO14025(環境ラベル及び言・タイプⅢ環境言・原則及び手順)に基づき、ライフサイクルアセスメント(LCA)の手法を用いて、源採取から製造、使用、廃棄、リサイクルまでの製品のライフサイクル全体を通じての環境負荷の定量的データを、事前に設定された環境指標を用いて表示するタイプの環境ラベルです。例文帳に追加

The type III environmental label indicates qualitative data on the environmental impact of products through the entire life cycle, from gathering of resources to manufacturing, use, and disposal/recycling, calculated by the life cycle assessment (LCA) method and using predetermined environmental indicators in accordance with ISO 14025 (Environmental labels and declarationsType III environmental declarationsPrinciples and procedures) issued in June 30, 2006.  - 経済産業省

(a) 特許出願がされており,かつ,完全出願の場合に,特許願書及び完全明細書が受理されておらず,かつ (b) 局長による言を求める申請が,規則に従い,1又は2以上の者(「第36条申請人」)によって行われており,かつ (c) 局長が,当該特許出願に関して提出された明細書に開示されている発明に関し, (i) 名義人は有格者でなく,第36条申請人が有格者であること,又は (ii) 名義人は有格者であるが,第36条申請人も有格者であること, を認定した場合は,局長は,書面をもって,局長が有格者と認定した者が,前記の通り開示された発明に関する有格者である旨を言することができる。例文帳に追加

(1) If: (a) a patent application has been made and, in the case of a complete application, the patent request and complete specification have not been accepted; and (b) an application for a declaration by the Commissioner is made by one or more persons (the section 36 applicants) in accordance with the regulations; and (c) the Commissioner is satisfied, in relation to an invention disclosed in the specification filed in relation to the application for the patent: (i) that the nominated person is not an eligible person, but that the section 36 applicants are eligible persons; or (ii) that the nominated person is an eligible person, but that the section 36 applicants are also eligible persons; the Commissioner may declare in writing that the persons who the Commissioner is satisfied are eligible persons are eligible persons in relation to the invention as so disclosed.  - 特許庁

ただし、「枕詞」という用語自体は平安時代には諺とほぼおなじ意味で使用されており(顕昭『古今集序注』)、現在の意味で使用されるのは一条兼良『古今憧蒙抄』、清原賢『日本書紀抄』など、中世以降の料に見えるものが早いとされる。例文帳に追加

However, it is said that the term 'makurakotoba' itself was used to express nearly the same meaning as a proverb in the Heian period ("Kokinshujuchu" by Kensho), and that the oldest usages in the same meaning as the present day are found in the materials after the medieval period, such as "古今" by Kanera ICHIJO, "日本書紀" by Nobukata KIYOHARA, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代以降、親王下の制度により、本来その格のない2世王以下の皇族が天皇・太上天皇の養子・猶子となって親王の称号を世襲する例が散見されるようになり、これを後世「世襲親王家」と呼んでいる。例文帳に追加

After the Kamakura period, due to the regulations governing the titles of Princes by Imperial Order, it was often seen for a member of the Imperial family, who was in his second generation or earlier, and not entitled to the throne, to became an adopted son of an Emperor or retired Emperor and then succeed to the throne, this example was called 'Seshu Shinnoke' (the Hereditary Imperial family) in future generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「宗円の功績」について後年になって当事者である永谷家や山本家(山本山)の記した文献以外に、当時の客観的料が見いだせない以上、業界の伝のためとはいえ、伝承を安易に史実としてしまうことはさけるべきであろう。例文帳に追加

As far as we cannot find any objective materials at that time on 'Soen's achievement' other than what was recorded later by the Nagatani family or the Yamamoto family (Yamamotoyama), taking mere lore as historical fact should be avoided, even to be used as propaganda for industrial purposes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、寛仁3年12月9日(旧暦)(1020年1月6日)には処分状を作成して、小野宮家に伝わる荘園などの財産の殆どを千古に継承させ、「道俗子等一切不可口入」と言して、養嗣子の藤原平(甥)や僧侶にしていた庶子良円(天台宗)には殆ど財産を残さなかった。例文帳に追加

Also, on January 12, 1020, he drew up a will, leaving almost all his property, including the manor that had been passed down in the Ononomiya family, to Chifuru and proclaimed that 'no child, whether he is a priest or a common person, can change this,' leaving almost nothing to his adopted heir and nephew, FUJIWARA no Sukehira, or his illegitimate son, Ryoen, a priest of the Buddhist Tendai sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天喜元年(1053年)の伊賀国で本家の威光を背景に、税を納めない荘園の立券を停止することを命じている官旨では、藤原教通、藤原能信、藤原信長らの、道長の子孫(御堂流)と並んで、平の荘園も挙げられている。例文帳に追加

There was a Kan-senshi (an edict from Dajokan (Grand Council of State) which had the status of a binding official document) issued in 1053 in Iga Province, which ordered discontinuing issuing the certificates to shoen (manors in medieval Japan), and admitted shoen's exemption from paying the tax backed by the authority of Honke (the owner of the highest-grade patches of land under the stratified land ruling structure of Shoen), and Sukehira's shoen was subject to this edict, as were those of the Michinaga's descendents (Mido Line), such as FUJIWARA no Norimichi, FUJIWARA no Yoshinobu, and FUJIWARA no Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俊基らは赦免されたが朝は鎌倉へ連行され佐渡島へ流刑となり、側近の万里小路房らが鎌倉へ赴いて釈明を行い、後醍醐天皇は幕府に釈明して赦されるが、7年後の1331年(元弘元年)に2度目の討幕計画である元弘の乱を起こす。例文帳に追加

Toshimoto and some others were forgiven, but Suketomo was taken to Kamakura and then exiled to Sado Island, an aide, Nobufusa MADENOKOJI went to Kamakura to offer clarification and Emperor Godaigo was forgiven by the bakufu after an apology, but seven years later, in 1331, he led his second plan to overthrow the bakufu, the Genko no Ran (Genko Rebellion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

格や実際に通過できる門は時期によって異なるが、摂関・親王・大臣・大僧正のうち既に輦車旨を受けている者が主たる対象者であり、対象者の身分や宮門そのものの構造によって決定されていた。例文帳に追加

The criteria and the actual gate that could be passed depended upon the period, but Sekkan, imperial princes, ministers, Daisojo (head priest) who already had Teguruma no senji (special permission from the Emperor to enter the imperial palace in a hand cart) were eligible and was decided upon by the person's position and the actual structure of the court gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利害関係人は,実用新案出願の公告から2月以内に,登録性に関する報告を局長に請求すること及び/又は書面によりかつ誓の下に当該実用新案が新規のものでないことを示す料,証拠若しくは情報を局長に提供することができる。例文帳に追加

Within two months from publication of the utility model application, any interested party may request the Director for a registrability report and/or furnish the Director with information, evidence or data in writing and under oath, showing that the utility model is not new. - 特許庁

利害関係人は,意匠出願の公告から2月以内に,登録性に関する報告を局長に請求すること,及び/又は当該意匠が新規のものでないことを示す情報,証拠若しくは料を誓の下に書面で局長に提供することができる。例文帳に追加

Within two months from publication of the industrial design application, any interested party may request the Director for a registrability report and/or furnish the Director information, evidence or data in writing and under oath, showing that the industrial design is not new. - 特許庁

(2) 確定判決によって出願人以外の第12条(1)に掲げた者が特許を付与される格がある旨告された場合において,当該特許が未付与であったときは,その者は,判決が確定して後3月以内に,次の通りにすることができる。例文帳に追加

2. If by a final decision it is adjudged that a person referred to in Article 12.1, other than the applicant, is entitled to the grant of a patent, that person may, within a period of three months after the decision has become final, provided that the patent has not yet been granted: - 特許庁

くじやクイズ問題付きダイレクトメールの封筒を返信用のはがきや封筒として再利用できるようにして地球源の節約と、ダイレクトメールの効果を高めることが可能なダイレクトメールによる広告伝方法を提供する。例文帳に追加

To provide an advertisement method by a direct mail capable of saving earth resources and enhancing the effect of the direct mail by reusing an envelope of the direct mail with a lot or a quiz question as a return postcard or envelope. - 特許庁

例文

本発明は、インターネットを利用して金融商品を販売する際に必要な情報を用いて金融商品購入者に対してタイムリーな情報を提供することにより、無駄な源を無くすことができると共に、効率のよい商品の伝活動ができるものである。例文帳に追加

To eliminate a wasted resource and perform an efficient advertising action of commodity by providing timely information to a financial commodity purchaser by use of information necessary for the sales of a financial commodity by use of the Internet. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS