1016万例文収録!

「返流」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 返流に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

返流の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1576



例文

微生物の作用により有機性汚水を処理する生物反応槽1を有し、かつ発生した余剰汚泥Eを可溶化し、当該溶液を生物反応槽1に返流して余剰汚泥Eを生物処理する汚水Aと汚泥の複合処理系において、余剰汚泥Eの可溶化には酸処理と物理化学的処理を用いることにより、汚泥の可溶化とリンの放出を行う。例文帳に追加

In a composite treatment system for sewage A and sludge having the biological reaction tank 1 for treating organic sewage by microbial action and solubilizing generated excess sludge E to form a solubilized sludge solution and returning this solution to the biological reaction tank 1 to biologically treat the excess sludge E, acid treatment and physicochemical treatment are used in the solubilization of the excess sludge E to perform the solubilization of sludge and the discharge of phosphorus. - 特許庁

繰りし連続測定前にその測定中に使用される又は使用される可能性のある基本測定条件が入力設定されると、制御部4はその基本測定条件を1つずつ設定して暗電測定、バックグラウンド測定、横軸変換処理などを実行して基準データを取得し、基準データ保存部31に保存しておく。例文帳に追加

When the basic measuring conditions which are to be used or may be used during the repetitive and continuous measuring before the execution of the measuring are inputted and set, a control part 4 sets the basic measuring conditions one by one, executes dark current measuring, background measuring, abscissa transformation processing, etc. to acquire reference data, and stores it in a reference data storage part 31. - 特許庁

シャープメルトな線状ポリエステルを主成分とする微粒子のトナー母粒子60表面に、75%≦B/A≦150%の範囲で直径50nm以下の超微粒子からなる外部添加剤70を添加する事によりトナーの動性を高め、安定した帯電性を付与し、繰りしの画像形成時にも、色再現性、透明性を損なうことなく十分な画像濃度をする良好なフルカラー画像を得る。例文帳に追加

An external additive 70 comprising hyperfine particles having50 nm diameter is added to the surfaces of fine toner matrix particles 60 based on a sharp-meltable linear polyester in the range of 75%≤B/A≤150% (where A is the surface area of the toner matrix particles and B is the total projected area of the external additive) to obtain the objective toner having enhanced fluidity and stable electrostatic chargeability. - 特許庁

天井から螺旋を描いて垂れ下がっているカーテンは、まるで溶けた銀の大滝のようで、それが何千という光を反射してあちこちに跳ねし、太陽の自然の光と人口の光がじわじわと混ざり合い、黄金色の布地でできたまるでれ動いているように見える豪華な絨毯の上で和らいだ光の束になってうねっているのです。例文帳に追加

Glancing to and fro, in a thousand reflections, from curtains which rolled from their cornices like cataracts of molten silver, the beams of natural glory mingled at length fitfully with the artificial light, and lay weltering in subdued masses upon a carpet of rich, liquid-looking cloth of Chili gold.  - Edgar Allan Poe『約束』

例文

重合反応器から未反応のプロピレンを主体とする混合ガスを取り出し、凝縮器に導入して凝縮液と非凝縮ガスに分離し、分離された非凝縮ガスの一部を凝縮液に合させて2相体とした後に重合反応器へ還することにより、該凝縮液の蒸発潜熱を利用して重合熱を除去しながらプロピレンを重合することを特徴とするポリプロピレンの製造方法などにて提供。例文帳に追加

In the method and the like for producing polypropylene, propylene polymerization is carried out while removing polymerization heat by using evaporative latent heat of a condensate, when a mixed gas principally comprising unreacted propylene is taken out from the polymerization reactor and is introduced into a condenser to be separated into the condensate and a noncondensable gas, and a part of the separated noncondensable gas is returned to the polymerization reactor after being merged with the condensate to be a two-phase fluid. - 特許庁


例文

当システムは19槽からなる、多槽、多段式の処理施設であり、汚水や動物性残渣、有機性汚泥等は原水層にて前処理されて調整槽に入すると、処理対象物によって、菌の分解力を十分に発揮出来る様に希釈水にて調整された汚水が分解槽に入すると、個液分離→醗酵→分解→消化というプロセスを繰りし行い、各々の槽において滞留時間を長くして施設の規模の縮小化と分解消化を促進させて消滅を行う。例文帳に追加

A retention time in each decomposition tank is made long, thereby reducing the size of the facility and promoting the decomposition and digestion to perform elimination. - 特許庁

これによって小容量単セルに比べて、大容量単セルへの電解液の供給量が大幅に増えて、充放電を繰りした際に徐々に進行する大容量単セルへの電解液供給不足に原因する大容量単セルや小容量単セルの劣化を防止し、サイクル寿命に優れ、瞬時に大きな電すことができるという特徴を維持するとともに、貯蔵できるエネルギーが大きい電気二重層キャパシタを安価に提供することができる。例文帳に追加

As a result, the electric double layer capacitor is provided at low cost with a good cycle life performance and a large stored energy as well as keeping the characteristics of instantaneously applying a large current. - 特許庁

その後該両ロールの相対位置関係を保持させて該両ロールの回転を停止し、フィルムを該両ロールに抱きつかせ、該両ロールを前記金型表面近傍で該表面と略平行に、フィルム搬送上側から下側へ移動させて、金型表面近傍に新たな被加工フィルム面を供給し、しかる後、次の微細凹凸成形を行うように構成し、かつ、前記成形加工と離型処理と新たな被加工フィルム面の供給の一連の処理を繰りし行うように構成した。例文帳に追加

The series of the film formation, the release treatment and the supply of a fresh film is repeated. - 特許庁

採血回路に設けた血液ポンプで血液を取り込んで血漿分画器へ送給し、その血漿分離器で血液から分離した血漿を血漿ポンプで血漿回路に設けた血漿成分分離器へ導いて高分子量成分と低分子量成分とに分離し、前記高分子量成分を置換ポンプで排出路へ導いて排出し、前記低分子量成分に補液供給手段により補液を供給したのち、その低分子量成分と前記血漿分離器を通過する血液とを合させて血回路を通じて送する血液浄化装置において、前記血液浄化処理が終了後、前記浄化装置内に滞留する低分子量成分及び血液を空気により押し出して体内に回収するようにした。例文帳に追加

After the end of the blood purification treatment, the low-molecular weight component and blood stagnating in the purifying device described above are extruded by the air and are recovered into the body. - 特許庁

例文

大石寺第54世日胤は、1873年に教部省へ「大石寺一本寺独立願」を提出し、以降も数度にわたって諌暁を繰りしたが遂に容れられず、結果的に1876年より、富士門の系列に属する大石寺・下条妙蓮寺・北山本門寺・京都要法寺・小泉久遠寺・保田妙本寺・西山本門寺・伊豆実成寺の八本山は行政上、日蓮宗興門派(後に日蓮本門宗と改称)として分類された。例文帳に追加

Although Nichiren the fifty fourth of Taiseki-ji Temple put application 'to be independent temple of Taiseki-ji Temple' to Kyobusho (Ministry of Religion) in 1873 and continued to seek approval, it was not accepted, and in 1876, Hachihonzan (eight head temples) of Taiseki-ji Temple, Shimojo Myoren-ji Temple, Kitayama Honmon-ji Temple, Kyoro Yobo-ji Temple, Koizumi Kuon-ji Temple, Hota Myohon-ji Temple, Nishiyama Honmon-ji Temple and Izu Jitsujo-ji Temple, which were belonged to the Fujimon School, were categorized as Konon Schools of Nichiren Sect (later renamed Nichiren Honmon Sect).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

白河法皇が「天下の三不如意―鴨川(淀川水系)(鴨川)の水(鴨川のれとそれによる水害)・双六の賽(サイコロ、当時の双六(ただし、現在のものと違い西洋のバックギャモンに近い)は賭博の手段として盛んに用いられて、さいころの目の動きが勝敗を分けた)・山法師(比叡山延暦寺の僧衆〔僧兵〕)」だけはどうしようもないと嘆いたという故事は、裏をせば彼がそれ以外のものであれば思い通りにならない事はないという絶大な権力を誇っていたことを示している。例文帳に追加

The Cloistered Emperor Shirakawa had supreme power, but it was said he mented that, he has no control over the following three things: 1. Waters of the Kamo River (tributary of the Yodo River)(due to its flow and frequent flooding); 2. Dice used in sugoroku (different from current sugoroku, close to western backgammon), which was popular way of gambling at that time, with spots on the dice selecting winners/losers; and 3. Yamaboshi (monk soldiers from Mt. Hie Enryaku-ji Temple), which show that SHIRAKAWA had absolute control apart from these three things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫・忠刻とも夫婦仲睦まじく、翌元和4年(1618年)には長女・勝姫(円盛院)、元和5年(1619年)には長男・幸千代が生まれるが、元和7年(1621年)に幸千代が3歳で没したのを始め、その後は産を繰りすなど子宝に恵まれず(これは秀頼の祟りだと言われた)、寛永3年(1626年)には夫・忠刻、姑・熊姫、実母・崇源院が次々と没するなど不幸が続き、本多家を娘・勝姫と共に出て江戸城に入り、出家して天樹院と号す。例文帳に追加

She lived happily with her husband Tadatoki, bearing their eldest daughter Katsuhime (later Enseiin) in 1618 and eldest son Yukichiyo in 1619. However, after Yukichiyo died in 1621 at the age of three, she suffered repeated miscarriages, having difficulty in bearing a child (this was rumored to be the curse of Hideyori). In 1626, she lost her husband Tadatoki, mother-in-law Kumahime and mother Sugenin, one after another. After a series of these unfortunate events, she left the Honda family together with her daughter Katsuhime to go to Edo-jo Castle and later became a Buddhist priest, calling herself Tenjuin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イギリスにおいては、9 月 14 日に、中堅銀行のノーザンロックが、サブプライムローン関連商品をほとんど保有していなかったにもかかわらず、①欧州の短期金融市場が非常にタイトであったことや、②済が長期にわたる住宅ローン業務に特化する一方で、資金調達の多くを短期の市場性資金に頼っていたことから、資金調達が困難となり、イギリス当局において、動性支援のための緊急融資が行われた。例文帳に追加

In the United Kingdom, Northern Rock, a midsized bank, fell into funding difficulties on September 14 in spite of the fact that it did not hold many subprime mortgage-related products, due to the facts that (i) the condition of the European short-term money markets were extremely tight, and (ii) it relied on short-term financial markets for a large portion of its funding, while specializing in long-term mortgages.  - 金融庁

自見前大臣の、粗っぽく見えるけれども、大変きめ細かに積み上げてこられた色々な政策手法を、よく存じておりますけれども、私はもう一度、そういう先輩たちの仕事を振りりながら、やはり弱いところに、そしてこれから激しい根こそぎ空洞化が行われるという、そういう厳しい競争社会の中に放り込まれた日本が、本当に貴重な資金、そして血税、これが成長分野に向かっていくこと、そして新しい雇用を生み出す、そういう産業に使われていくこと、こういう血がしっかりと行き届くようにしていきたいと、そう思っています。例文帳に追加

I know well about Mr. Jimi's various policy techniques, which appear to be crude but which have been very carefully crafted. While looking back at the achievements of the past ministers, I will ensure that valuable funds and taxpayers' money flow to vulnerable people, and to growth sectors and industries that create new jobs in Japan, which has been thrown into a tough competitive society, where it faces the hollowing-out of its industry.  - 金融庁

多少繰りしになりますけれども、三菱UFJ証券について申し上げれば、顧客情報等の出事案の発覚以降、報告徴求命令に対する同社からの報告書や、同社が設置した調査委員会の報告を踏まえて検討したところ、「個人顧客情報の管理をはじめとする内部管理態勢が十分でない」という事実が認められました。これを受けまして、同社に対して情報セキュリティ管理態勢の充実・強化等を図るため、金融商品取引法に基づく業務改善命令、また個人情報保護法に基づく勧告を発出いたしました。例文帳に追加

Regarding Mitsubishi UFJ Securitiesthere may be some overlaps with what you mentionedwe examined a report submitted by the company based on an order for the submission of a report issued after the revelation of a case of customer information leakage and a report compiled by an investigative committee established by the company. As a result, it was found out that the company's system for internal control, including the management of information concerning individual customers, is not adequate. Consequently, we issued against the company an order for business improvement based on the Financial Instruments and Exchange Act and a recommendation based on the Act on the Protection of Personal Information.  - 金融庁

主たる繰し単位がエチレンテレフタレ−トであるポリエステルのチップを、ポリオレフィン樹脂製部材、ポリアミド樹脂製部材、ポリアセタール樹脂製部材、ポリブチレンテレフタレート樹脂製部材からなる群から選択される少なくとも一種の部材と動条件下において接触処理させるポリエステルの製造方法において、該部材の表面積(cm^2)と単位時間当たりの該ポリエステルチップの接触処理量(トン/時)の比Aが、下記の式を満足することを特徴とするポリエステルの製造方法。例文帳に追加

The polyester is produced by contacting chips of a polyester containing ethylene terephthalate as a main recurring unit under flowing condition with at least one member selected from a member made of a polyolefin resin, a member made of a polyamide resin, a member made of a polyacetal resin and a member made of a polybutylene terephthalate resin. - 特許庁

主たる繰し単位がエチレンテレフタレ−トであるポリエステルのチップを、ポリオレフィン樹脂製部材、ポリアミド樹脂製部材、ポリアセタール樹脂製部材、ポリブチレンテレフタレート樹脂製部材からなる群から選択される少なくとも一種の部材と動条件下において接触処理させるポリエステルの製造方法において、該部材の表面積(cm^2)と単位時間当たりの該ポリエステルチップの表面積(m^2/時)の比Aが、下記の式を満足するようにして接触処理することを特徴とするポリエステルの製造方法。例文帳に追加

The polyester is produced by contacting chips of a polyester containing ethylene terephthalate as a main recurring unit under flowing condition with at least one member selected from a member made of a polyolefin resin, a member made of a polyamide resin, a member made of a polyacetal resin and a member made of a polybutylene terephthalate resin. - 特許庁

本発明の目的は、有機感光体の摩耗性を、アモルファスシリコン感光体と同等の水準まで、改善すると共に、高温高湿下等で発生しやすい、画像れや画像ボケを改善し、繰りし使用においても安定した電位特性を有する高耐久で且つ高画質の電子写真画像が得られる有機感光体を提供することであり、該有機感光体を用いた画像形成装置、及びプロセスカートリッジを提供することである。例文帳に追加

To provide an organic photoreceptor having wear resistance improved to a level of that of an amorphous silicon photoreceptor, improves image deletion and image blurring that is liable to occur at a high temperature and high humidity, has stable potential characteristics even in repeated use, and obtains a high-durability, as well as, high-quality electrophotographic images, and to provide an image forming apparatus and a process cartridge which use the organic photoreceptor. - 特許庁

車両等の、充放電が繰りし行なわれる2次電池への充放電電を時間で積算して得た充電電気量(CHGCAP)と、放電電気量(DISCAP)とから、前記2次電池の充電状態(SOC)を検出する2次電池の充電状態の検出方法であり、2次電池の電圧(V)および内部抵抗(DC−IR)より充電効率(η)を求め、充電電気量(CHGCAP)を前記充電効率(η)で補正する。例文帳に追加

A detection method of a charged state of a secondary battery detects a charged state (SOC) of the secondary battery according to the charged capacity (CHGCAP) obtained by integrating a charge/discharge current to the secondary battery charged and discharged repeatedly in a vehicle, or the like in time and the discharged capacity (DISCAP). - 特許庁

本発明は、通常動作状態において、モータの駆動制御のため第1のキャリア周波数でパルス幅変調したパルスに応じオン状態及びオフ状態を繰りし、前記モータの駆動電を供給する複数のトランジスタを有するモータ駆動部を有するモータ駆動装置であって、前記モータ駆動部の入力端子間電圧が所定の値に上昇した場合、前記複数のトランジスタを前記第1のキャリア周波数より高い第2のキャリア周波数でパルス幅変調したパルスに応じオン状態及びオフ状態にするよう制御する制御部を有するモータ駆動装置である。例文帳に追加

The motor driving device is provided with a control unit that, when the voltage between the input terminals of the motor drive unit rises to a predetermined value, controls and turns the transistors on and off according to a pulse pulse-width modulated by a second carrier frequency higher than the first carrier frequency. - 特許庁

像担持体上に形成されたトナー像を無端状の中間転写体に一次転写する工程を複数回繰りして重ね転写画像を形成し、この中間転写体上の重ね転写画像を一括して転写材上に二次転写するようにした中間転写方式を用いたフルカラー画像形成方法に使用する電子写真用トナーであって、少なくとも動性付与剤を含有し、かつ平均円形度が0.93〜0.97の範囲であり、100gを500メッシュで篩った後の残留物の重量が10mg以下であることを特徴とする電子写真用トナー。例文帳に追加

The toner contains at least a fluidity imparting agent, and the toner has 0.93 to 0.97 average roundness, and the weight of the residue on sieve after screening 100 g of the toner through a 500-mesh sieve is10 mg. - 特許庁

インターネットなどのネットワークを利用して、在宅や複数のオフィスなどで、各々得意とする専門分野を有する複数のアドバイザが、多数の学習者からの多様の質問に対して、学習者の質問のれを把握しながら適切な事やアドバイスを与えることで学習や問題解決の助けを効果的に行うことのできる学習支援方法及び学習支援システムに関する技術を提供する点にある。例文帳に追加

To provide a technique concerned with a study-supporting method and a study support system, capable of performing effectively assistance of study and question solution by allowing plural advisers having their favorite special fields to give proper answers and pieces of advice to various questions from many learners, while grasping the flowing of the questions from the learners at home or plural offices, while utilizing a network such as the Internet. - 特許庁

また婿である信長を美濃国の後継者と定めた道三の国譲状がある以上は、濃姫を正室としておくことが信長にとっても必用不可欠であった事もあり、その道三と対立した、兄・斎藤義龍筋の斎藤氏との諍いにより離縁して実家にしたという可能性は考えられず、美濃攻略を推し進めて行った背景には道三息女であり、また土岐氏の傍明智氏の血を引く濃姫の(義龍が道三実子であった場合、土岐氏と血縁関係はない事になる)、婿である信長こそ正統な美濃の後継者であるという大義名分があったためという推測も成り立つこと、美濃攻略後に美濃衆が尾張衆と同様に待遇されていることからも、濃姫が美濃攻略前に病気などで亡くなったという可能性もないと思われる。例文帳に追加

It can also be assumed that Nobunaga could never divorce Nohime due to a dispute with the Saito clan led by Dosan's opposing older brother Yoshitatsu SAITO, because it was essential for Nobunaga to keep Nohime as his lawful wife, for he received the letter from Dosan in which Dosan appointed his son-in-law Nobunaga as successor of Mino Province, and in addition, it can be understood that Nohime did not die of sickness or some other reasons before the Capture of Mino Province, in view of the fact that Nohime encouraged the attack on Mino Province for she was the daughter of Dosan and was linked by blood to the Akechi clan, a branch of the Toki clan (however, she wouldn't be linked by blood to the Toki clan if Yoshitatsu was actually the son of Dosan), which could give her husband Nobunaga a good reason to be the legitimate successor of Mino Province, and also that the high-ranking officials of Mino Province were treated the same way as those of Owari Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金融の方でこの混乱の事態というのは、まだどういう収束を見せるのかというのは進行中ではあると思うのですが、この2か月間を振りって、これまでアメリカの投資銀行というところが主に牽引する形で引っ張ってきたこの資本主義経済のあり方というか、こういうものが今後どういう方向になるのか、修正されるのか、あるいは投資銀行というのがこのようにして全部FRB(連邦準備制度理事会)の管轄下に入って、そういうモデルというのがもう崩壊していくのかどうか、位置付けというのがどういうことになるのか、なかなか難しいと思うのですがお聞かせいただきたいのと、あとその中で日本勢というのは逆に攻勢という形で出ていますけれども、一方でこのように金融の競争力を強化というれに少し水をさされる形になるのかどうか、そのあたりの考えというのを聞かせていただけますでしょうか。例文帳に追加

You were asked a very difficult question just now, so difficult that it would have taken an hour to make a proper reply. I also have some difficult questions: as the financial turmoil still continues, and in light of what has happened over the past two months, could you tell me in which direction you expect the capitalist economy that has been led by investment banks to go? Do you think it will undergo correction? And do you think that the business model of investment banks, which are subject to regulation by the FRB (Federal Reserve Board), will collapse? Also, do you think that this crisis will somewhat set back efforts to strengthen the competitiveness of Japanese financial institutions, although they are now going on the offensive?  - 金融庁

一方で、貸付条件の変更等に関しては、金融規律は非常に大事でございまして、これを考慮して実効性ある経済の経営再建計画を策定、実行することが重要であります。金融機関が貸付条件の変更等を行っている間に、金融機関は、企業にとって非常に有意義なコンサルタント機能を実際に有しておりますから、このためには、地域の商工会、商工会議所の経営指導員なんかもおりますから、しっかりとそんな人たちの意見も吸収しつつ、特に地方の銀行、金融機関は非常に実際的なコンサルタント機能を持っていますので、これを十分発揮することにより、中小企業の経営あるいは済能力の改善等につながるというれを定着する必要があると考えております。例文帳に追加

In the meantime, financial discipline is extremely important when it comes to a lending term change and so on, and so it is vital to bear that point in mind in developing and carrying out an effective corporate economic reconstruction plan. I think it is necessary to establish a stream of actions in which, as financial institutions take such steps as changing lending terms on the one hand, inputs provided by those financial institutions, particularly regional banks that boast a very practical consultancy function, as well as other consultants, including those from local Societies of Commerce and Industry and Chambers of Commerce and Industry, are firmly taken in and are fully utilized on the other hand so that corporate management and debt-payment abilities of SMEs, above all, can be improved as a result.  - 金融庁

例文

医薬品に係る取引価格の未妥結・仮納入等の不適切な取引慣行の是正については、「医療用医薬品の通改善に関する懇談会」(2004 年 6 月設置)において、「中間とりまとめ」(同年 12 月)、「品の取り扱い」(2006 年 3 月)についてとりまとめた。また、平成 18 年度薬価制度改革の骨子(中医協了解)において、長期にわたる未妥結・仮納入の是正を図ることとされたため、保険医療機関、保険薬局、医薬品卸売業者等の関係団体の長に対し、その趣旨を踏まえた指導通知を発出するとともに、定期的な価格妥結状況調査により現状を把握し、当該取引当事者に対し改善を要請してきた。例文帳に追加

The 'Council for the Improvement of Ethical Drug Distribution' (established in June 2004) compiled an 'Interim Report' (December 2004) and the 'Handling of Returns' (March 2006) concerning the correction of inappropriate drug trade practices such as pending price settlements and provisional deliveries. In addition, the Outline of Fiscal 2006 Drug PricingReform (approved by Chuikyo) set out the plans to correct these long-term practices, to which end a guidance notification based thereon was issued to NHI medical institutions, NHI pharmacies, drug wholesalers and the heads of other related organizations. Updates on the situation have been made through status surveys of price settlements and requests for improvement have been made to the respective trading parties. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS