1016万例文収録!

「郷路」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 郷路に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

郷路の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

花いばら故に似たるかな例文帳に追加

Flowers and thorns/this road looks like the one back home  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は従三位非参議勘解由小在重、母は町顕の娘。例文帳に追加

His father was Arishige KADENOKOJI, who was Jusanmi Hisangi (Junior Third Court Rank, non-Councilor) and his mother was the daughter of Akisato MACHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西は10日から本小・無鹿・長井村笹首と移動し、14日に長井村可愛に到着し、以後、ここに滞在した(『大西突囲戦史』)。例文帳に追加

Saigo moved to Honkoji, Mushika to Sasakubi, Nagai-mura starting on the 10th, and arrived at Nagai-mura on the 14th, after that he stayed there ("Daisaigo Totsui Senki (war chronicles of the Great Saigo breaking through the besieging armies))".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

干ばつで苦しむ故の村人を救うために、生まれ故の野洲に水を作るよう清盛に頼んだ。例文帳に追加

To save villagers who were suffering from a drought, Gio asked Kiyomori to build a water channel in her hometown Yasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、4月6日、姫に着いた久光は、西が待機命令を破ったこと、堀次郎・海江田信義から西が志士を煽動していると報告を受けたことから激怒し、西・村田・森山に捕縛命令を出した。例文帳に追加

But on April 6, Hisamitsu who arrived at Himeji, was enraged that Saigo disobeyed the standing order given to him, and also heard Saigo stirred up the patriots from Horijiro and Nobuyoshi KAIEDA, and ordered the capture of Saigo, Murata and Morimura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

播磨国揖西郡網干浜田村(現在の兵庫県姫市網干浜田)の出身。例文帳に追加

He was born in Hamada-mura, Aboshi-go, Issai-gun, Harima Province (Hamada, Aboshi, Himeji City, Hyogo Prefecture at present).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大警視川利良らが24名の巡査を、県下の情報探索・私学校の瓦解工作・西と私学校を離間させるなどの目的で、帰の名目のもと鹿児島に派遣する。例文帳に追加

Toshiyoshi KAWAJI of Daikeishi (head of the police department) twenty-four patrol officers, and others, on the pretext of returning for the purpose of searching for information in the prefecture, were sent to Kagoshima to bring about a collapse of Shigakko, as well as the estrangement of Saigo and the Shigakko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治9年(1876年)1月11日、同の川利良警視庁大警視の許可を受けて鹿児島県出身の警視庁同僚ら24名と共に久しぶりの帰を果たす。例文帳に追加

On January 11, 1876, with the permission of Toshiyoshi KAWAJI, who was from the same prefecture as Naoo and was a "daikeishi" (corresponding to current Superintendent-General of the Metropolitan Police) in the Metropolitan Police Department, Naoo and 24 colleagues, who were also from the prefecture and serving for the Metropolitan Police Department returned home after a long absence to Kagoshima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲哀天皇10年、2月に穴門・豊浦宮を出発し、群百僚を率いて海をとった。例文帳に追加

In February in AD 201, she left Toyurano-miya Imperial Residence in Anato and took a sea route to Yamato with a troop of lords and officials under her command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

幼少時は満州で育ったが、近くの道はアスファルトで舗装され、故と呼べる美しい景色を見て育たなかったという。例文帳に追加

He spent his childhood in Manchuria but since the nearby roads were paved with asphalt, he didn't grow up with beautiful scenery that he could call home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後に両者ともに朝廷に召し出され尋問を受け、維衡は過状(詫び状)を提出し淡国へ移となった。例文帳に追加

Later, both Korehira and Muneyori were brought to the Imperial Court for a hearing, and Korehira submitted Kajo (a letter of appology) and was transferred to Awaji Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

抜刀術は故に伝わる無双直伝英信流谷村派を、後に第17代となる大江正と共に修めていた。例文帳に追加

Itagaki mastered the battojutsu (the technique of drawing a sword) of Muso Jikiden Eishin Ryu school Tanimura Sect that had been transmitted in his hometown with Masamichi OE, who later became the seventeenth headmaster.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の交通状況、名勝地や故等の映像を家庭や車両内で好きなときに鑑賞できるようにする。例文帳に追加

To enable traffic conditions on the road, famous sights or one's home town to be seen at home or in a car at anytime. - 特許庁

後者にはまずいったん新田辺方へ向かい、大住ヶ丘で分かれて、大住・松井を経由し、御幸谷・大芝へ向かう16・16Bと、松井山手から本を経由して金右衛門口で先述の2線に合流する16A・16C・67D、そして本で別れ、摂南大学北口、松里を経由する30・31・31Aがある。例文帳に追加

For Kuzuha Station, the buses run at first in the direction of Shin-Tanabe, enter, at Osumigaoka, routes 16/16B or routes 16A/16C/67D, and enter, at Hongo, routes 30/31/31A: routes 16/16B - for Gokodani/Oshiba via Osumi/Matsui, routes 16A/16C/67D - merging at Kinemonguchi into the two routes above via Hongo through Matsuiyamate, and routes 30/31/31A - via Setsunan-daigaku Kita-guchi (the north entrance to Setsunan University) and Matsusato.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月には、薩摩軍は川が送り込んでいた密偵全員を捉えて拷問に近い取り調べを加え、川が西隆盛を暗殺するよう指示したという「自白書」が取られた。例文帳に追加

In February Satsuma Army caught all the spies dispatched by KAWAJI and put them under torture-like interrogations, forcing them to write a "confession" saying that KAWAJI ordered them to assassinate SAIGO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩摩藩の大久保利通・小松清廉・西隆盛らは、5月の四侯会議の失敗から、従来の公議体制線を改め、武力倒幕線に転換する。例文帳に追加

Learning from the failure of Shiko-kaigi (four major lords' meeting) in May, Toshimichi OKUBO, Kiyokado KOMATSU and Takamori SAIGO from Satsuma Domain gave up the traditional parliamentary regime policy and shifted their policy to overthrowing the Shogunate by military power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後広橋総光の子西大が西大家を再興し1708年に公卿に再び任命されてから幕末まで代々公卿に任命された。例文帳に追加

Later, Takasato NISHIOJI (the son of Fusamitsu HIROHASHI) restored the Nishioji family and, in 1708, reappointed high court noble--Since then, the family held the rank of high court noble until the end of the Tokugawa shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西南戦争が起こる直前にも、西や不平士族の動向を、帰省を口実に密偵を現地に送り込み内偵と西側の内部分裂を図るなど、川の主たる実力は一般的な警察力と言うよりは、専ら忍者の類を使用した情報収集や攪乱・乖離作戦の戦術に長けていた。例文帳に追加

Immediately before the Seinan War he sent spies to Satsuma--on the pretext that they were returning home--in order to conduct a secret investigation both of SAIGO's supporters and the fuhei shizoku in Satsuma, plotting to create a rift within Saigo's inner circle; one sees from such examples that his abilities were showcased not so much in his general police powers as in his use of spies for intelligence work and tactics designed to throw a group into confusion or create an internal rift.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五街道とその付属街道における宿場駅の取締り、助の監督、道・橋梁など道中関係全てを担当した。例文帳に追加

The officers in this post were in charge of all road-related affairs, including the control of Shukuba-eki (inn-concentrated towns) along the five main roads and their branched roads, the supervision of Sukego (road-related laborers gathered from villages around such a town), and the states of roads and of bridges.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久元年10月、久光は公武周旋に乗り出す決意をして要重臣の更迭を行ったが、京都での手づるがなく、小納戸役の大久保・堀次郎らの進言で西に召還状を出した。例文帳に追加

In October, 1861, Hisamatsu decided to attempt to procure a position as a court noble or Samurai and reorganized the retainers in important ways, but he lacked a connection in Kyoto, so Okubo and Horijiro who were the Konando-yaku (the position charged with the shogun's personal care) advised sending a letter of recall to Saigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、まだこの時点では、川利良が中原尚雄に、瓦解・離間ができないときは西を「シサツ」せよ、と命じていたことは知られていなかった(山縣有朋は私学校党が「視察」を「刺殺」と誤解したのだと言っている。例文帳に追加

But, at the time, people did not know that Toshiyoshi KAWAJI ordered Naoo KAWAHARA to 'inspect' Saigo when the collapse and estrangement did not occur (also Aritomo YAMAGATA said that he misinterpreted 'shisatsu' to mean 'stab' instead of 'inspect' because they have exactly the same reading in Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殊に土丹波では国道九号線老ノ坂並びに阪鶴道の改修舗装等普く土木行政に尽くされた功績は枚挙に暇ありません』例文帳に追加

The construction of National Route 9 through the Oinosaka-toge Pass and the renovation of Hankaku Road in Tanba are two of the many projects he was involved in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロシア軍艦の出現を聞き、1795年(寛政7年)、再び陸奥への旅に出る(帰、会津で先祖蒲生氏・蒲生帯刀の墓に額づいている)。例文帳に追加

Having heard of the infestation of Russian warships, in 1795, he traveled to Mutsu again (on the way back, he visited the graves of his ancestors, Ujisato GAMO and Tatewaki GAMO in Aizu and prostrated himself in front of them).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以仁王の乱(治承4年(1180年))で、祖父源頼政と父源兼綱を討たれた源顕綱は母と共に三河国額田郡大河内(現在の東名高速道の岡崎インターチェンジの辺り)に落ちた。例文帳に追加

MINAMOTO no Akitsuna, who lost his grandfather MINAMOTO no Yorimasa and father MINAMOTO no Kanetsuna in the War of Prince Mochihito of 1180, fled to Okochi-go, Nukata County, in Mikawa Province (now near the Okazaki interchange of the Tomei Highway) with his mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府への恭順線を貫き、責任者の処刑など西が提示した降伏条件の受け入れを承認したため、第1次長州征伐は回避されることとなった。例文帳に追加

In the end, the first conquest of Choshu was avoided because Choshu accepted the conditions to surrender, proposed by Saigo, including an execution of responsible persons, and absolute allegiance to the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆にこの「小騒動(こうじそうどう)」と呼ばれた闘争を契機に藩論が一気に尊皇倒幕へと統一され、在家臣団を含む倒幕軍が結成された。例文帳に追加

This battle known as the "Koji disorder" had the unintended effect of unifying opinion in the domain behind pro-imperialism, and an army was organized for the overthrow of the bakufu and their subordinates in the region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新の際、北桑田郡山国(現在の京都市右京区京北)で勤皇を標榜する山国隊が、南桑田郡馬村(現在の亀岡市馬町)では弓箭隊が結成され、山陰道鎮撫総督西園寺公望に従って各地を転戦した。例文帳に追加

During the Meiji Restoration, partisans of the Emperor formed the Yamaguni-tai in Yamagunigou, Kitakuwada District (the present Keihoku, Ukyo-ward, Kyoto city) and the Yumiya-tai in Umajimura, Minamikuwada District, following San'indo Chinbu Sotoku Kinmochi SAIONJI from one place to another to fight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安林は天和(日本)2年(1682年)、友人3、4人とともに高野山から小辺を経て熊野三山に参詣し、那智からは大辺経由で西国三十三箇所の札所(紀三井寺から葛井寺まで)を巡拝して帰している。例文帳に追加

In 1682, Anrin and three or four friends of his used Kohechi from Mt. Koya to visit Kumano Sanzan, after leaving Nachi-taisha Shrine of Kumano Sanzan, they used Ohechi (literally, 'wide road') to visit Saigoku Sanjusansho (the thirty-three temples dedicated to Kanzeon-bosatsu in Kinki region) from Kimii-dera Temple to Fujii-dera Temple, and went back home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に同時に人事面でも改革が進められ、太政大臣に三条実美・参議に西・木戸・大隈・板垣が就任して、これに岩倉と万里小博房が政府内に留まったものの他の公家・諸侯は悉く職を免ぜられ、また旧来通りの宮中の女官の排除も行われた。例文帳に追加

Personnel changes took place at the same time; Sanetomi SANJO took office as Dajodaijin, SAIGO, KIDO, OOKUMA, and ITAGAKI took office as Sangi, and IWAKURA and Hirofusa MADENOKOJI remained in the government, but the other court nobles and lords were dismissed from offices and the traditional court lady system of the Imperial Court was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万葉集』にある土礼讃の歌に散見され、『延喜式』の贄の貢進国の記述、平城京跡から出土した木簡の記述などから、若狭国・志摩国・淡国などへの該当が推定されている。例文帳に追加

As it was seen many times in the poems of home admiration written in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), it seemed that Wakasa Province, Shima Province, and Awaji Province to be the appropriate Miketsukuni from the statement of the supply provinces making offerings in the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) and the statement on mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written) that was discovered from the former site of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今の水道橋から万世橋(秋葉原)の間は本から駿河台まで伸びる神田台地があったためこれを掘り割って人口の谷を造って通し、そこから西は元から神田台地から隅田川に流れていた中川の流を転用し、浅草橋を通って隅田川に流れるようにした。例文帳に追加

An artificial valley was dug between the Kanda Plateau that stretched from Hongo to Surugadai (The areas between present-day Suido-bashi and Mansei-bashi bridges [Akihabara]) to dug to create an artificial valley so that the Hira-kawa River run through the valley, joined Naka-gawa River in the west (which originated in the Kanda Plain and poured into Sumida-gawa River) and run under Asakusa-bashi Bridge to pour into Sumida-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、当時幕末以来の盟友であった同の大木喬任や副島種臣らと線の違いから疎遠になりつつあった大隈にとって、他に先んじて改革の提言をもたらす改正掛の存在が頼もしい存在であったことを後に証言している(『大隈公昔日譚』)。例文帳に追加

In addition, for Okuma who estranged himself from his old friends since the end of Edo Period such as Takato OKI and Taneomi SOEJIMA because of different way of living their life, the existence of Kaiseigakari, which gave him evolutional proposals about reformation, was very reliable, and he admitted it later ("Okuma memoir").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この地域の経済は、肥料(干鰯や油粕など)の購入や商品作物(木綿、菜種、茶など)の売却のために在町が発達し、また主な流通経である河内国や和泉国との経済的なつながりが強かった。例文帳に追加

The economy of this area in which Zaigomachi (villages with the function of a town) developed to purchase fertilizers (such as dried sardines and oil cake) and to sell commercial crops (such as cotton, rape, and tea) had strong economical connections with the Kawachi Province and Izumi Province along the popular distribution channels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エコアス馬村で広報を担当する上治純平氏は、「当社の間伐材製品の売上高の1%は、村の森を保全するための基金に積み立てられます。事業が発展することで、故の森に貢献できることが、何よりうれしいです。」と話す。例文帳に追加

The person in charge of publicity at Ecoasu Umajimura, Junpei Kamiji, says “1% of the sales of our thinned cedar products is saved in a fund for the purpose of conserving the village’s forest. The fact that we are able to contribute to the forest of our hometown, thanks to the growth of the business, makes me happier than anything else.” - 経済産業省

その一方で明治4年(1871年)に中央政府に復帰して下野するまでの2年間、上京当初抱いていた士族を中心とする「強兵」重視線が、四民平等・廃藩置県を全面に押し出した木戸孝允・大隈重信らの「富国」重視線によって斥けられた事に対する不満や反発が西の心中に全く無かったとも考えられない。例文帳に追加

Nevertheless, it cannot be denied that SAIGO might have resentment and antagonism toward the incident that a policy of placing a great importance on 'military buildup' mainly with the warrior class, which he had fostered during his early days in Tokyo for two years from his comeback to the central government in 1871 until he left the government, was defeated by a policy of placing a great importance on 'national enrichment' by Takayoshi KIDO and Shigenobu OKUMA, which emphasized the equality of all people and the abolition of feudal domains and establishment of prefectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期既にブギウギで流行歌歌手としてデビューしていた美空ひばりも音楽性をシフトさせ、キングレコードから望歌謡の春日八郎、三橋美智也、ビクターレコードから任侠線のスター鶴田浩二、テイチクレコードから浪曲出身の三波春夫、戦後の大スター石原裕次郎、コロムビアレコードからは三波と同じく浪曲界より村田英雄がデビュー。例文帳に追加

Around that time, Hibari MISORA, who had already debuted with boogie-woogie as a hit song singer, changed her musical characteristics, nostalgia singer Hachiro KASUGA and Michiya MIHASHI debuted with King Records, Koji TSURUTA presenting himself as a chivalrous star debuted with Victor Records, Haruo MINAMI, the former rokyoku performer, and Yujiro ISHIHARA, the postwar superstar debuted with Teichiku Records, and Hideo MURATA debuted with Columbia Records, moving out of the world of rokyoku as Minami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参謀の西隆盛に補佐され官軍は東海道を下って行くが、この東征の旅も実はのどかなものであり、親王は常に輿に乗って移動し、途中の宿場で馬の遠乗りをしたり、各地の名産品に舌鼓を打ったり、花見や和歌に興じたりする様子が親王自身の日記に書き残されている。例文帳に追加

The Prince was supported by a staff officer, Takamori SAIGO and as the government army was advancing down the Tokaido, it was recorded in Imperial Taruhito's diary that it was a quiet country road to the east, the Prince was on the palanquin, he went on horseback, riding to far places along the way, ate many nice foods which were popular in various places, and enjoyed looking at Cherry blossoms and writing poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山本有三原作による社会派メロドラマ『生きとし生けるもの』(主演山村聡)を第1作に、日活での初期作としては『東京の人』(主演月丘夢)、『美しい庵主さん』(主演小林旭)などがあるが、当然のように「大船色」が濃く、「日活っぽい」昭和35年の『俺の故は大西部』(主演和田浩治)は西河作品としては逆に異色である。例文帳に追加

His first movie was a social soap opera, " Ikitoshi ikeru mono (All living things)" (main actor was So YAMAMURA), whose original author was Yuzo YAMAMOTO, he also directed "Tokyo no hito" (a person from Tokyo) (main actress was Yumeji TSUKIOKA) and "Utsukushii Ionushi-san" (The beautiful master of a hermitage) (main actor was Akira KOBAYASHI) as his first movie with Nikkatsu, it was needless to say that those movies had a strong 'Obune' flavor, movies such as "Ore no Kokyo wa Daiseibu" (my hometown is big old western America) (main actor was Koji WADA) in 1960 which had a 'Nikkatsu flavor' was a different movie than Nishikawa's movie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府は朝廷権威に接近して権力の再構築を図る公武合体政策を行うが、公家の岩倉具視や、薩摩藩の西隆盛(吉之助)、大久保利通、小松帯刀、長州藩の桂小五郎(木戸孝允)、広沢真臣などの尊皇攘夷派らは、王政復古、武力討幕線を構想する。例文帳に追加

Bakufu approached the authority of the Imperial Court and conducted Kobu-gattai (公武合体policies targeting the re-establishment of their power, but the Sonno joi (尊王攘夷faction, including the court nobles Tomomi IWAKURA, Takamori SAIGO (Kichinosuke), Toshimichi OKUBO, Tatewaki KOMATSU of the Satsuma clan, Kogoro KATSURA (Takayoshi KIDO) and Saneomi HIROSAWA of the Choshu clan, plotted the acceptance of restoration of imperial rule and tobaku by military power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この日、西を中心に作戦会議が開かれ、小兵衛の「海から長崎を奪い、そこから二軍に分かれて神戸・大阪と横浜・東京の本拠を急襲」する策、野村忍介の「三道に別れ、一は海で長崎に出てそこから東上、一は海から豊前・豊後を経て四国・大坂に出てそこから東上、一は熊本・佐賀・福岡を経ての陸東上」する策即ち三道分進策が出されたが、小兵衛・野村忍介の策は3隻の汽船しかなく軍艦を持たない薩軍にとっては成功を期し難く、池上の「熊本城に一部の抑えをおき、主力は陸で東上」する策が採用された。例文帳に追加

On the same day, SAIGO held a council of war, and Kohei proposed the plan that 'the troops should attack Nagasaki from sea and then divide into two groups, one of which would raid Kobe and Osaka and the other of which would raid Yokohama and the headquarters in Tokyo', whereas Oshisuke NOMURA proposed the plan of heading east through three courses that 'the army should divide into three groups, one of which would go to Nagasaki by sea and head east from there, another of which would go to Shikoku and Osaka by sea through Buzen and Bungo Provinces and head east from there, and the other of which would head east by land through Kumamoto, Saga, and Fukuoka,' but both of the plans seemed to have little chance of succeeding for the Satsuma army, which had no warship but only three steamships; finally, they adopted the IKEGAMI's plan of 'deploying part of the army in Kumamoto Castle to defend the region and having the main force headed east by land.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS