1016万例文収録!

「野香」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 野香に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

野香の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 274



例文

昭和3年(1928年)に講談社が発行した雑誌「キング(雑誌)」に、「恩賜の御衣今此に在り捧持して日毎余を拝す」のパロディ「坊主のうんこ今此に在り捧持して日毎余を拝す」が掲載されたところ、講談社はもとより伊保温泉滞在中の講談社社長間清治の元にまで暴漢らが押し寄せた。例文帳に追加

In 1928, when the magazine 'King,' published by Kodansha Ltd., introduced the poem 'Saying a prayer each day to the lingering scent on the poop the monk left behind' which parodied Michizane's 'Saying a prayer each day to the lingering scent on the garment the teacher left behind,' violent crowds attacked not only the Kodansha office but also the Ikaho-onsen Hot Spring where the company president, Seiji NOMA, was staying.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内臓付き貝類を含む食品を凍結乾燥する凍結乾燥食品の製造方法であって、凍結乾燥工程に先立ち、内臓付き貝類に、セロリ、オニオン、ガーリック、ジンジャー及びパクチーなどの菜成分と、コショウ、ターメリック、ローレル、コリアンダー、タイム及びセージなどの辛料成分とを浸透させる辛成分浸透工程を含む製造方法を提供する。例文帳に追加

A method, for producing freeze-dried food which freeze-dries a food containing shellfishes with viscera, includes the spice component permeation process for penetrating in shellfishes with viscera the spicy vegetable ingredients such as celery, onion, garlic, ginger and coriander and the spice ingredients such as pepper, turmeric, laurel, coriander, thyme and sage prior to the process of freeze-drying a food containing shellfishes with viscera. - 特許庁

本発明により、容器詰飲料を製造するに際して行われる加熱殺菌の後、或いは、製品の流通・保存後も緑色菜の緑色を安定的に保持し、しかも、味に優れた緑色菜容器詰飲料を提供することができる。例文帳に追加

As a result of this, the green vegetable packaged beverage stably retains the green color of green vegetables and has excellent flavor even after heat sterilization to be performed when producing the packaged beverage or after distribution/preservation of a product. - 特許庁

菜等の天然食品原料が持つ本来の特性を残しつつ、新たな食感、味、り、更に作りたての風味を長持ちさせるとともに、加工の容易かつ迅速性をも実現する菜等の食品原料の加工法及び加工食品を提供する。例文帳に追加

To provide a method for processing a food raw material such as vegetables by which a new texture, taste, perfume and just-made flavor can be be sustained for a long time while keeping the characteristics possessed by the natural food raw material such as the vegetables, and easiness and rapidity of the processing can be achieved; and to provide a processed food. - 特許庁

例文

生肉に菜、油脂、各種スパイスなどを混合、加熱濃縮、磨細、することにより得られるペースト状のスパイスミックスに風味原料を配合しそれを加熱濃縮することで得られる煮込み専用調味料を肉や菜などを水で煮込む工程で使用する。例文帳に追加

The seasoning only for the stewing is used in a process for cooking the meat, the vegetables, and the like, with the water. - 特許庁


例文

また、違反状況をみると、水産動物加工品(魚類、貝類を除く:違反件数に対する割合)192 件(16.7%)、種実類の97件(8.4%)、穀類の 88 件(7.7%)、菜の調製品(きのこ加工品、辛料、草加工品及び茶を除く)の 85 件(7.4%)、魚類加工品の 77 件(6.7%)の順になっている。例文帳に追加

processed marine product (excluding fish and shellfish) has the highest number of violations with 192(16.7% of the number of violations),followed by grains, 97(8.4%), Cereal 88(7.7%),and product,processed vegetables (excluding processed mushroom,spices, processed herb and tea) 85(7.4%) , and product processed fish 77(6.7%). - 厚生労働省

また、違反状況をみると、水産動物加工品(魚類、貝類を除く)184件(14.6%:総違反件数に対する割合)が最も多く、次いで穀類の167件(13.3%)、種実類105件(8.4%)、菜の調整品(きのこ加工品、辛料、草加工品及び茶を除く)80件(6.4%)、豆類64件(5.1%)の順であった。例文帳に追加

Processed aquatic animal product (other than fish and shellfish) has the highest number of violations with 184 (14.6% of the total number of violations), followed by cereals 167 (13.3%), grains 105 (8.4%), preparations of vegetables (other than processed mushroom, spices, processed herb and tea) 80 (6.4%), and pulses 64 (5.1%). - 厚生労働省

1340年(暦応3年、興国元年)に足利方の高師泰・新木義長らに攻められて井伊谷城が落城した後、越後国(新潟県)の寺泊(現、新潟県長岡市)や、越中国(富山県の放生津(現、富山県射水市)などに滞在した後、1344年(興国5年/康永3年)に信濃国(長県)伊那郡の豪族坂高宗(滋氏支流望月氏の一族)に招かれ、大河原(現、長県大鹿村)に入った。例文帳に追加

In 1340, when Iinoya-jo Castle fell under the attack of KO no Moroyasu and Yoshinaga NIKI,he stayed in Teradomari, Echigo Province (currently Nagaoka City, Niigata Prefecture), or Hojozu, Ecchu Province (currently Imizu City, Toyama Prefecture); after that, he went to Okawara (currently Oshika-mura, Nagano Prefecture) at the invitation of Takamune KOSAKA (a member of the Mochizuki clan, who were a branch of the Shigeno clan) of Ina County, Shinano Province (currently Nagano Prefecture) in 1344.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菜を天日干しする工程と、天日干しされた菜に食酢を混合してペースト状に加工する工程と、ペースト状に加工されたものに食用植物油脂を混合する工程を含む製造工程により、マヨネーズの代替品として使用することができ、菜本来の味とりが生かされたペースト状調味料を製造する。例文帳に追加

The pasty seasoning is produced through a production process including a process of drying vegetable in the sun, a process of admixing vinegar with the sun-dried vegetable and processing the mixture into a pasty state, and a process of admixing edible plant oil and fat with the pasty mixture, so as to produce such pasty seasoning usable as a substitute for mayonnaise and making use of taste and flavor inherent in the vegetable. - 特許庁

例文

ヨーロッパ北部、バルト海および黒海の海岸の砂浜と砂利浜に産する多年草で、小さな白い花の総状花序と、しばしば菜として使われる大きな多肉質の青緑の葉を持つ例文帳に追加

perennial of coastal sands and shingles of northern Europe and Baltic and Black Seas having racemes of small white flowers and large fleshy blue-green leaves often used as potherbs  - 日本語WordNet

例文

文学的要素から一般的教養等、多種多様の分に取材してルールが決められており、そのルールにのっとってりの異同を当てるもので、非常にゲーム性に富む。例文帳に追加

Kumiko is performed by each guest answering as to whether the incense is same or different, in accordance with rules decided after collecting information on a wide range of fields from literal to general culture, and provides a strong feeling of playing a game.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都道府県別では、キッコーマン(田市)、ヤマサ、ヒゲタ(いずれも銚子市)等の大手が存在する千葉県が34%、ヒガシマル(たつの市)が存在する兵庫県が16%と上位2県で過半数を占め、以下愛知県(5%)、川県(4.5%)と続く。例文帳に追加

By prefecture, Chiba Prefecture, where large manufacturers; Kikkoman Corporation (Noda city), YAMASA CORPORATION, Higeta Shoyu Co., Ltd. (Choshi City) are located accounts for 34%, Hyogo Prefecture where Higashimaru Shoyu Co., Ltd. (Tatsuno City) is located accounts for 16%, occupying the majority by them; the third is Aichi Prefecture (5%), the fourth is Kagawa Prefecture (4.5%), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有名なところでは、上村松園や西山翠嶂をはじめ、西村五雲、土田麦僊、小竹喬、池田遙邨、谷口嶠、橋本関雪、菊池契月などが活躍した。例文帳に追加

Famous people among them are Shoen UEMURA, Suisho NISHIYAMA and others like Goun NISHIMURA, Bakusen TSUCHIDA, Chikkyo ONO, Yoson IKEDA, Kokyo TANIGUCHI, Kansetsu HASHIMOTO, Keigetsu KIKUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(二杯酢、三杯酢、ポン酢、ポン酢醤油、土佐酢、黄身酢、生姜酢、吉酢、胡麻酢、みぞれ酢、柚酢、木の芽酢、南蛮酢、わさび酢、からし酢)例文帳に追加

(nihai-zu (vinegar and soy sauce mixed in roughly equal proportions), sanbai-zu (vinegar, soy sauce and mirin (or sugar) mixed in roughly equal proportions), ponzu (a seasoning made from citrus juice), ponzu-shoyu (soy source containing citrus juice), tosa-zu (vinegar flavored with bonito shavings, konbu kelp, sugar and soy sauce), kimi-zu (vinegar mixed with yolk, dashi, mirin, etc), shoga-zu (vinegar with ginger), Yoshino-zu (ginger with kuzu-starch mixed for giving thickening nature), goma-zu (vinegar mixed with grinded sesame, soy sauce, etc), mizore-zu (vinegar with grated radish), yuzuka-zu (vinegar with yuzu citrus juice: literally, yuzu-flavored vinegar), kinome-zu (vinegar with minced leaves of Japanese pepper trees), nanban-zu (Japanese sweetened vinegar with some red pepper flakes), wasabi-zu (vinegar with wasabi juice), karashi-zu (vinegar with mustard)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳優部では右太プロでは浅麗三郎、河合映画製作社では燕東三郎と名乗った綾小路絃三郎、宝塚キネマから来た水原洋一や鳥人・高木新平、新興キネマの五十鈴桂子らが主力となった。例文帳に追加

Key members of the players department were Tozaburo TSUBAME and Genzaburo AYANOKOJI, who called himself Reizaburo ASAKA, from Kawai Eiga Seisakusha, Yoichi MIZUHARA from Takarazuka Kinema and an aviator named Shinpei TAKAGI, as well as Keiko ISUZU from Shinko Kinema.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高知県物部村(高知県)市宇字程(現・美市)に伝わる話では、2-3間の深さのすり鉢状の穴に落ち抜け出せずに泣いている牛鬼を、屋地に住んでいる老婆が助けた。例文帳に追加

According to a folktale handed down in Aza-Hodono, Ichiu (present-day Kami City), Monobe Village (of Kochi Prefecture), Kochi Prefecture, an old woman living in the interior helped the Ushioni that had fallen into a cone-shaped pit 3.6 to 5.4 meters deep and been crying for not be able to get out of it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大方丈には狩派の絵師による障壁画があり、柳の間・麝の間・御昼の間・花鳥の間(西の間)・鶴の間・鳴滝の間の各間にある襖や壁貼付など計120面が重要文化財に指定されている。例文帳に追加

A total of 120 sliding screen and paper wall paintings, all dedicated Important Cultural Properties, done by artists of the Kano school adorn the rooms of the Ohojo which includes the willow room, musk room, lunch room, flower and bird room (west room), crane room and Narutaki room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同陵は奈良県高市郡明日村平田の梅山古墳(前方後円墳・全長140m)に治定されているが、橿原市の見瀬丸山古墳(五条丸山古墳)とする説もある。例文帳に追加

Although his Imperial mausoleum is known as a part of Umeyama Tumulus (large keyhole-shaped tomb mound, 140 meters in diameter) in Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture, some argue that it is in the Mise Maruyama Tumulus (Gojono Maruyama Tumulus) in Kashihara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『延喜式』諸陵寮によれば、片岡葦田墓(かたおかのあしたのはか)に葬られたとされ、塚口氏は奈良県芝市の平塚穴山古墳(方墳・辺18m、国史跡)をそれに当てている。例文帳に追加

According to the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), he was buried in Kataoka no Ashitaka graveyard and Mr. Tsukaguchi guesses that to be Hirano Tsukaanayama Tumulus (square tumulus, 18 m sides, national historical site).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊王攘夷の念が強く、北天満宮に「雪霜に 色よく花の魁て 散りても後に 匂う 梅が」という句を記した額を献じた。例文帳に追加

He had a strong desire to carry out Sonno-joi, and presented a frame to Kitano Temman-gu Shrine, in which the poem "Before snow and frost melt, colorful flowers are in bloom, and the scent of plumb blossoms remain even after they fall" was written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政元は次期将軍として堀越公方・足利政知の子・厳院清晃(足利義澄)を推挙するが、日富子の後押しの結果、足利義視の子・足利義稙(のち義稙)が10代将軍に就任する。例文帳に追加

Masamoto recommended Kogen-In Seiko (Yoshizumi ASHIKAGA), a son of the Horikoshi Kubo, Masatomo ASHIKAGA, as the next shogun but, as a result of support by Tomiko HINO, Yoshiki ASHIKAGA (later called Yoshitane), a son of Yoshimi ASHIKAGA, became the 10th shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正14年(1586年)の戸次川の戦いで長兄の長宗我部信親が戦死すると、兄の川親和や津親忠を推す一派と家督相続をめぐって争うことになる。例文帳に追加

After his eldest brother Nobuchika CHSOKABE died in the Battle of Hetsugi-gawa River in 1586, he was obliged to contest the inheritance of the position as a family head with a group that proposed his elder brother, Chikakazu KAGAWA or Chikatada TSUNO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼義の長男として、河内源氏の本拠地である河内国石川郡壷井(現大阪府羽曳市壷井)の炉峰の館に生まれたという説、鎌倉で生まれたとの説もあるが、いずれも伝承の域を出ない。例文帳に追加

There are theories that he was the eldest son of MINAMOTO no Yoriyoshi, born in Koroho residence in Kamakura (present day Tsuboi, Habikino City, Osaka Prefecture), but they remain within the realm of conjecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和42年(1967年)以降、港のショウ・ブラザーズに招かれ、自身の『郎に国境はない』、『狂った果実』、『猟人日記』をそれぞれリメイクした他、渡辺祐介脚本(ノンクレジット)の『飛天女郎』を監督。例文帳に追加

After 1967, invited by Shaw Brothers in Hong Kong, he remade his own works such as "Yaro ni Kokkyo wa nai" (He does not care about national borders), "Kurutta Kajitsu" and "Ryojin Nikki" and directed "Hiten Joro" (Trapeze Girl) for which the scenario was written by Yusuke WATANABE (with no credit).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後長宗我部信親・川親和・津親忠・長宗我部盛親・一条内政正室・吉良親実正室・佐竹親直正室・吉松十左衛門正室を産む。例文帳に追加

After that, she gave birth to Nobuchika CHOSOKABE, Chikakazu KAGAWA, Chikatada TUNO, Morichika CHOSOKABE, lawful wife of Tadamasa ICHIJO, lawful wife of Chikazane KIRA, lawful wife of Chikanao SATAKE, and lawful wife of Juzaemon YOSHIMATSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自身は1942年(昭和17年)10月の大阪歌舞伎座において『傾城反魂』の又平、『義経千本桜・吉山』の狐忠信で、二代目林又一郎を襲名する。例文帳に追加

He himself assumed the name of Mataichiro HAYASHI the second at Osaka Kabuki-za Theater in October, 1942, acting Matahei in "Keisei Hangonko," and Tadanobu KITSUNE in "Yoshitsune Senbonzakura, Mt. Yoshino" (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「樋口一葉」として知られるが、歌人としては夏子、小説家としては無姓志向の一葉、新聞小説の戯号は浅のぬま子、春日しか子として筆名を使い分けている。例文帳に追加

Although she is known as "Ichiyo HIGUCHI," she used different pen names for different purposes: Natsuko for poetry, Ichiyo (usually without a family name) for novels and Numako ASAKANO and Shikako KASUGANO for novels for newspapers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、享禄2年(1529年)には新たに同僚となった柳本賢治(波多稙通の弟、西元盛の兄)らと折り合いを悪くした為、阿波に逼塞する。例文帳に追加

However, since he got onto bad terms with his new colleague, Kataharu YANAGIMOTO (a younger brother of Tanemichi HATANO and an older brother of Motomori KOZAI), in 1529 he withdrew to Awa Province to live there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も空海の書を敬慕し続けており、58歳のとき四国に渡り萩原寺(現川県観音寺市大原町萩原)に滞在して秘蔵される伝空海「急就章」(萩原寺蔵・重要文化財)を臨模している。例文帳に追加

Afterwards he continued to admire the calligraphy by Kukai and at the age of 58 he moved to Shikoku and stayed in Hagiwara-ji Temple (currently, Hagiwara, Onohara-cho, Kanonji city, Kagawa Prefecture) and copied the treasured 'Kyujosho' by Kukai (stored in Hagiwara-ji Temple, Important Cultural Property).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将門の岳父でありいわば親権者でもある良兼も放っておけず、承平6年(936年)6月、良兼は良正や国の子平貞盛らと共に下国境にて将門と対戦するが敗れた。例文帳に追加

Yoshikane, who was the father-in-law of Masakado and his sponsor, could not turn a blind eye to this, and in June, 936, Yoshikane fought against Masakado at the border of Shimotsuke Province along with Yoshimasa and the son of Kunika, TAIRA no Sadamori, but they were defeated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの施設までは陸軍の専用線が敷設されていた(星田駅-里製造所・津田駅-中宮(禁火薬庫)・現在の下狛駅付近-祝園弾薬庫の3線)。例文帳に追加

An exclusive line connecting these facilities for the army was laid (there were three lines such as Hoshida Station Kori factory, Tsuda Station Nakamiya (Kinya magazine) and the present-day Shimokoma Station vicinity of the Hosono ammunition chamber).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち小篁、菅原清正、春澄善縄、島田忠臣、都良、紀長谷雄などの英才秀才が集まり、空前未曾有の盛況を呈し、菅原道真においてその極に達したと言える。例文帳に追加

As a result, the department attracted legions of gifted and talented persons such as ONO no Takamura, SUGAWARA no Kiyomasa, HARUZUMI no Yoshitada, SHIMADA no Tadaomi, MIYAKO no Yoshika, and KI no Haseo while welcoming an unparalleled boom, and it can be said that the department reached its peak with the appearance of SUGARAWA no Michizane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して良い感情をいだいていなかった波多稙通は、十分な調べもないまま弟の西元盛が自害させられたことを知り、怒りを爆発させ丹波国で反旗を翻した。例文帳に追加

Tanemichi HATANO, who did not have a favorable view towards this behavior, was informed that his younger brother Motomori KOZAI was forced to kill himself without being sufficiently investigated, and became so furious that he led a rebellion in Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅林付近には月ヶ瀬温泉もある他、伊賀上城や忍者屋敷、後醍醐天皇が潜幸した笠置山の渓谷が近郊にあり、少し足を伸ばせば長谷寺・室生寺・赤目四十八滝・落渓も近距離にある。例文帳に追加

In addition to Tsukigase Onsen (hot spring), which is close to the plum-grove park, Iga Ueno-jo Castle, a ninja house, and the valley of Mt. Kasagi where Emperor Godaigo secretly visited, are nearby, and if you go a little farther you can see Hase-dera Temple, Muro-ji Temple, Akame Shijuhachi-taki Falls, and Kochi-dani Valley.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆に激怒した西元盛の兄弟の波多稙通と柳本賢治は細川高国に反旗を翻し、八上・神尾山城両城の戦い、桂川原の戦いに続いていく。例文帳に追加

Motonari KOZAI's brothers Tanemichi HATANO and Kataharu YANAGIMOTO were enraged and revolted against Takakuni HOSOKAWA, triggering a battle between Yagami-jo Castle and Kannoosan-jo Castle as well as the Battle of Katsurakawara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女子シングルス決勝では,平早(さ)矢(や)(か)選手(23)が中国代表チームの元メンバーである王輝(ワン・フィ)選手を破り,3連覇を果たした。例文帳に追加

In the women’s singles final, Hirano Sayaka, 23, beat Wang Hui, a former member of the Chinese national team, and took her third consecutive title.  - 浜島書店 Catch a Wave

2006 年末までにドーハ・ラウンドを終結させることを目的とした WTO 港閣僚会合において、金融サービスを含む心的な成果を出すことは、世界の成長にとって重要。例文帳に追加

An ambitious result at the Hong Kong WTO Ministerial, including financial services, with a view to concluding the Doha Development Round by end 2006, is crucial for global growth.  - 財務省

ポリ塩化ビフェニル(PCB)類/多環芳族炭化水素類の酸化分解経路に関与する遺伝子群、酵素群及びこれらの環境浄化分における利用方法の提供。例文帳に追加

To provide a gene cluster and a group of enzymes involving oxidative decomposition passage of polychlorinated biphenyls (PCB)/polycyclic aromatic hydrocarbons and to provide a utilization method in environmental purification field thereof. - 特許庁

粧品、食品、医薬品等幅広い分において利用可能な、透明性が高く、離水の問題も生じないゲルを形成することのできるカラギーナンを提供すること。例文帳に追加

To provide a carrageenan which is capable of forming a gel having high transparency, free from a syneresis problem and utilizable in a wide variety of fields such as cosmetics, foods and pharmaceuticals. - 特許庁

β-カロチンと青系色素、更にはそれにアスコルビン酸を配合することにより、見た目に鮮明な緑色の色調が得られ、経時的な劣化に対して色や味が安定な飲料、特に菜飲料を提供することができる。例文帳に追加

The beverage, especially vegetable beverage, having appearance of fresh greenish color tone, and color and fragrance free from deterioration with time by compounding β-carotene and a blue pigment, and further adding ascorbic acid. - 特許庁

海洋深層水から食用塩を製造する工程で発生するミネラルが豊富な苦汁を農作物の栽培に有効利用して、低コストで味の良い菜、果物等の農作物を生産する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique of low-costly producing crops, such as vegetables and fruits, having a good flavor by utilizing mineral-rich bittern produced in a process for producing edible salt from deep seawater. - 特許庁

こうして得られた乾燥緑色菜又は乾燥ハーブは、本来の鮮やかな色調とりを有し、長期間保存してもそれらが損われることがない。例文帳に追加

The dried green vegetables or dried herbs thus obtained have original clear color tone and fragrance which are not impaired even by long-term preservation. - 特許庁

該ふりかけはアミノ酸、核酸、ミネラル、ビタミン等の栄養分を含み、味、風味、薬効に優れており、肉類、魚介類、菜類、その他多くの料理に活用することができ、健康の維持、食の楽しみを得ることができる。例文帳に追加

The herb flakes contain nutriments such as amino acid, nucleic acid, mineral and vitamin, have excellent flavor, taste and medicinal effect, can be used for meat, fish and shellfish, vegetables and other many dishes, and enable obtaining health maintenance and enjoyment of eating. - 特許庁

製造時だけではなく、製造後の冷蔵保存中にもジアセチルの生成が少なく、したがって実際に食するときの味に優れた生菌タイプの菜入りヨーグルトを効率的に製造できる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for efficiently producing vegetable-containing viable cell-type yoghurt slightly generating diacetyl during cold storage after production as well as at the time of production, and thereby having excellent flavor when eaten. - 特許庁

菜類を3mm以下にスライスし50℃以下で10時間以内に水分率を数十%以下に、20時間以内に水分率10%以下に乾燥する。例文帳に追加

The spice vegetables are sliced into a thickness of 3 mm or less and is dried so as to bring the moisture rate below several tens of percent within 10 hours at 50°C or lower, and below 10% or less within 20 hours. - 特許庁

菜類、キノコ類、茶葉類、穀物類、辛料といった食品原料から、50μm以下の泡であるマイクロナノバブルを連続的に発生させた液体を用いて、10〜40度、数分〜数時間で抽出した。例文帳に追加

The food material for seasoning or the like is extracted from food raw material such as vegetable, mushroom, tea leaves, cereal or spice at 10-40°C for several minutes to several hours using a liquid where micro-nano bubbles having a diameter of not more than 50 μm are continuously generated. - 特許庁

辛生菜をおろし器ですりおろし、これを非通気性でかつ任意の形状に成型した収納容器または密封包装容器に適量収納後冷凍保存する。例文帳に追加

This frozen, spicy fresh vegetable product is produced by grating spicy fresh vegetables with a grater and by throwing the grated product in a container or one for seal-packaging, followed by storing it in a frozen state. - 特許庁

医療並びに食品工業などの分で使用可能な、タンパク質非吸着性、生体適合性、良好な機械的特性並びに耐熱性を兼ね備える親水化された芳族高分子を提供すること。例文帳に追加

To provide a hydrophilized aromatic polymer which is applicable in the field of medical treatment or food industry and has non-adhesiveness to a protein, biocompatibility, good mechanical properties and heat resistance. - 特許庁

辛味成分を含有或いは生成する菜類から、歯切れや外見に優れ、辛味を抑えて味が良く、保存性の良好な浅漬を短時間に歩留りよく簡易に製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for easily producing in a short time and in high yield from spicy ingredient-containing or -producing vegetables lightly- pickled vegetables excellent in crispness, appearance, flavor with spiciness suppressed and preservability. - 特許庁

例文

広い室内はもとより外での使用に適した、煙の量が必要以上に多すぎることなく、高い防除効果を発揮する蚊取線及びこれを用いた害虫防除方法の提供。例文帳に追加

To provide a mosquito-repellent incense suitable for use in an outdoor, of course, in a wide indoor, and exhibiting a high control effect without making a smoke amount excessively large over a required amount. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS