1016万例文収録!

「陸便」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

陸便の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

[海]上郵便(物), 普通郵便.例文帳に追加

surface mail  - 研究社 新英和中辞典

その便はもう離してしまいました。例文帳に追加

That flight has already departed.  - Weblio Email例文集

手紙を上輸送便で送る例文帳に追加

send a letter by surface mail - Eゲイト英和辞典

日本航空 008 便は離許可を与えられた.例文帳に追加

JAL flight 008 has been cleared to take off.  - 研究社 新英和中辞典

例文

チャーター便は3時に離することになっている。例文帳に追加

The charter flight is to take off at three. - Tatoeba例文


例文

226便は10時30分に離します。例文帳に追加

Flight 226 takes off at 10:30. - Tatoeba例文

路または海路で送られる郵便例文帳に追加

mail that is sent by land or sea  - 日本語WordNet

チャーター便は3時に離することになっている。例文帳に追加

The charter flight is to take off at three.  - Tanaka Corpus

226便は10時30分に離します。例文帳に追加

Flight 226 takes off at 10:30.  - Tanaka Corpus

例文

遷都については、「続日本紀」には、水の交通の便が理由であるとの記述が見えるが、例文帳に追加

The 'Shoku Nihongi' (historical books written in the Heian period) describes the reason for the transfer of the capital as easy access to water and land transportation; however,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

他にも日本の禅僧が貿易船に便乗して中国大に渡り修行する例もあった。例文帳に追加

Also, there were cases of Japanese Zen monks to hitch rides on merchant ships and migrate to the Chinese continent to undergo training.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洋風便器の後部上面に大きな不があっても、便座ボックスやロータンクカバー等の便座支持部材を、便座支持部材に局部的な応力やガタツキを生じさせたりすることなく据え付けることができる洋風便器設備を提供する。例文帳に追加

To provide a Western style toilet facility for which a toilet seat support member such as a toilet seat box or a low tank cover can be installed without generating local stress or unsteadiness in the toilet seat support member even when the rear part upper surface of a Western style toilet is largely uneven. - 特許庁

大津は琵琶湖に面しており、上・湖上に東山道や北道の諸国へ向かう交通路が通じており、西方へも交通の便が良いためだ、とする説がある。例文帳に追加

In another theory, Otsu faced Lake Biwa and had access both on land and over the lake, such as Tosando Road and Hokurikudo Road, leading to various districts, which was also convenient to go westward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

※は金沢までの延伸が予定されている2014年度までは北地方へ達していないため、便宜上「長野新幹線」という愛称が付けられている。例文帳に追加

* The nickname of 'Nagano Shinkansen line' is used, because the operation of the line does not reach Kanazawa in Hokuriku region until the 2014 fiscal year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼信は常介在任中に忠常を臣従させており、事態の穏便な解決のためには最適と考えられた。例文帳に追加

Tadatsune served Yorinobu when he was appointed as Hitachi no suke and Yorinobu thought that he was best suited to settling the situation peacefully.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日露戦争で鉄道の有効性と私鉄割拠による不便さを痛感した軍部(特に軍)は、戦争後に鉄道国有化を要望した。例文帳に追加

The military (especially the Army) that learned the effectiveness of railway and the inconvenience caused by the autonomy of private railways during the Russo-Japan war expressed the need for nationalizing the railways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際の飛行機で離着を練習した後,運航便で機長や副操縦士とともにコックピットに座ることができます。例文帳に追加

After practicing taking off and landing in real airplanes, you are allowed to sit in the cockpit with the captain and first officer on commercial flights. - 浜島書店 Catch a Wave

衛星や電波源に頼らずとも廉価かつ簡便に、かつ、上においても高い信頼性を持って方位情報を取得し得るようにする。例文帳に追加

To obtain azimuth information inexpensively and easily even without depending on satellites and radio wave sources, and with high reliability even on land. - 特許庁

低コストでかつ簡便な構成で、車椅子利用者が使用することができる水両用車を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an inexpensive and constitutionally simple amphibious car usable by a wheelchair user. - 特許庁

車を緊急時に回転させるターンテーブルで、分解が可能で且つ小型化に適し、仕舞っておくに便利なものを提供する。例文帳に追加

To provide a turntable to turn a road railer in an emergency which is disassembled, miniaturized and convenient for storage. - 特許庁

作業が簡便で皺(しわ)の発生等による施工バラツキが少なく、長期耐久性に優れた、屋根等の防水工法を提供する。例文帳に追加

To provide a waterproofing method for a flat roof or the like of which the work is simple, execution dispersion caused by generation of wrinkles or the like is less and durability in the long term is excellent. - 特許庁

容積の大きい真空チャンバを、路による搬送に便利であり、また、別個の補強手段を必要としない構成とする。例文帳に追加

To provide a vacuum chamber with a large volume which is convenient for carrying by overland routes and does not need an another reinforcing means. - 特許庁

第二十一条 旅費は、鉄道賃、船賃、路程賃及び航空賃の四種とし、鉄道賃は鉄道の便のある区間の路旅行に、船賃は船舶の便のある区間の水路旅行に、路程賃は鉄道の便のない区間の路旅行又は船舶の便のない区間の水路旅行に、航空賃は航空機を利用すべき特別の事由がある場合における航空旅行について支給する。例文帳に追加

Article 21 (1) Travel expenses shall be of four types: railway fare, ship fare, distance fare, and airfare; railway fare shall be paid for travel by land that spans points where railway service is available, ship fare shall be paid for travel by water that spans points where ship service is available, distance fare shall be paid for travel by land that spans points where railway service is unavailable or travel that spans points where ship service is unavailable, and airfare shall be paid for travel by air in the case where there is a special reason to use an aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(以下「法」という。)第七十五条の規定により参考人又は鑑定人が請求することができる旅費は、鉄道賃、船賃、路程賃及び航空賃の四種とし、鉄道賃は鉄道の便のある区間の路旅行に、船賃は船舶の便のある区間の水路旅行に、路程賃は鉄道の便のない区間の路旅行又は船舶の便のない区間の水路旅行に、航空賃は航空機を利用すべき特別の事由がある場合における航空旅行について支給する。例文帳に追加

Article 1 (1) The travel expenses which a witness or an expert witness may claim pursuant to the provisions of Article 75 of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (hereinafter referred to as the "Act") shall be of four types, these being train fares, boat fares, distance fees, and air fares; train fares shall be paid for travel by land in sections where rail transport service is available, boat fares shall be paid for travel by waterway in sections where ship transport service is available, distance fees shall be paid for travel by land for sections where no rail transport service is available or for travel by waterway in sections where no ship transport service is available, and air fares shall be paid for travel by air in cases where there are special reasons for which aircraft should be used.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

受領が、「国の兵」、または「館の者共」を、遠い奥の国まで派遣することが出来たのかどうかはなんとも言えないが、便宜をはかったぐらいはあるかもしれない。例文帳に追加

It is not certain whether Zuryo could dispatch 'the kokuga forces' or 'warriors of residence' to the far Mutsu Province, but it could have been possible for him to help Yoshiie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また日本では機械弓が大から技術が伝わっていたが、和弓の利便性から必要性がなく、火縄銃の伝来によりその活躍もなかった。例文帳に追加

In addition, in Japan, although the techniques of the mechanized bow were transmitted from the Chinese continent, it was not necessarily used because the efficiency of the Japanese bow did not flourish after the introduction of the matchlock gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

便に開国・倒幕を行いたかった海・援隊とは逆に、武力による倒幕を目指していた薩摩の仕業との声も根強い。例文帳に追加

There are also many who believe that it was the deed of Satsuma, aiming to overthrow the shogunate by force, which is the opposite to the peaceful approach taken by the Kaientai (an association of masterless samurai organized by Ryoma SAKAMOTO) and the Rikuentai (an association of masterless samurai organized by Shintaro NAKAOKA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期、日本より大にもたらされた翻訳書は法律方面に限らず多数に上るため、新知識を求める人々の便となるように幾つか書籍目録が作成された。例文帳に追加

In this period, a large number of translations (not limited to those related to laws) were brought from Japan to the continent and, for the convenience of people looking for new knowledge, several book catalogs were made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

便で安価な方法で上移動通信特有のフェージングを発生させ、到来角広がりを持たせることのできる空間フェージング模擬装置を提供する。例文帳に追加

To generate fading characteristic to land mobile communication by a simple and inexpensive method, and spread an arrival angle. - 特許庁

固体伝搬音を低減でき、簡便な方法により仕上げ材の不を調整可能とし、水平性、垂直性や平滑性を確保できる防振壁の施工方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a vibration-proof wall construction method which achieves reduction of solid borne sound and adjustment of unevenness of a finishing member through a simple manner, to thereby ensure the horizontality, verticality, and evenness of a vibration-proof wall. - 特許庁

水中構造物を揚げする必要がなく、操作が簡便であり、低コストで行うことができる水中構造物の水棲生物付着防止方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for preventing the adhesion of aquatic organisms to an underground structure, which can be executed at a low cost in a simple operation without needing to land the underground structure. - 特許庁

水中構造物を揚げする必要がなく、操作が簡便であり、低コストで行うことができる水中構造物の水棲生物付着防止方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for preventing aquatic life from growing on a submerged structure by a convenient operation at a low cost without landing the submerged structure. - 特許庁

同社の八木健一郎社長は「には惨状が広がるが、海は健康なのだから、生産者とともに早々に立ち上がるべきだ。」と、氷や製氷機を調達して漁を再開し、全国に直送便の出荷を始めた。例文帳に追加

President Kenichiro Yagi said “the misery of the disaster spread on the land, but the sea is healthy. So we should work with producers toward early recovery.” They procured ice and ice makers, resumed fishing and began shipping via direct delivery nationwide.  - 経済産業省

例えば、同社は納入ロットが大きい原料・素材について送から定期便輸送が一般的な船舶や鉄道へシフトすることなどにより、コスト面・環境面でのメリットを享受。例文帳に追加

For example, in the transportation of materials, which are shipped in large lots, the company enjoyed benefits, in terms of cost and environmental friendliness, by shifting from land transportation to vessel and railway transportation, for which regular service is common. - 経済産業省

滋賀県や地元自治体は国鉄時代の1986年に沿線市町・商工会で「北本線直流化促進期成同盟会」を設立し、北線の利便性向上には電化方式の変更が必要と国鉄・JRへの要望活動を進め、さらに1990年5月には、湖西の市町も加わり「琵琶湖環状線促進期成同盟会」を新たに発足させ、JRへの働きかけを進めた。例文帳に追加

In 1986, in the era of the JNR, the Shiga Prefecture and local governments established the 'Alliance for Promoting DC Electrification of the Hokuriku Main Line' at the commerce and industry associations of local cities along the line, and demanded that JNR/JR change the electrification system of the Hokuriku Line for the improvement of convenience; subsequently, in May 1990 the cities of the Kosei area were additionally involved to newly establish the 'Alliance for Promoting the Lake Biwa Loop Line' in order to work on the JR.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五十六条の四 国土交通大臣は、公衆の利便を増進するため必要があると認めるときは、自衛隊の設置する飛行場について、その着帯その他の施設を公共の用に供すべき施設として指定することができる。例文帳に追加

Article 56-4 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she deems it necessary in enhancing the public interest, designate landing strips and any other facilities in an aerodrome established by the Self-Defense Forces as facilities for public use.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、古墳時代の男子着物や、大の影響を受けた束帯、直衣などは上半身の着物を下半身の着物の外に出して着るのが通例であったが、直垂は活動の便宜を図るため上半身の着物を下半身の着物の中に納めて着るようになった。例文帳に追加

In addition, it became the norm to wear sokutai and noshi, which were the male kimono during the Kofun period and affected by the influence from the continent, with its top over the bottom kimono, but hitatare was worn tucking the top into the bottom kimono for it to be useful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年11月には勝家の命を受け、金森長近・不破勝光とともに山城宝積寺城(京都府大山崎町)にあった秀吉を相手に一時的な和議の交渉を行った(ただしこれは雪に閉ざされた北を本拠地としていた勝家の方便である)。例文帳に追加

In December of the same year, according to the order of Katsuie, he went to Yamashiro Hoshakuji-jo Castle (Oyamazaki-machi, Kyoto Prefecture) with Nagachika KANAMORI and Katsumitsu FUWA, and negotiated about a temporary peace with Hideyoshi who stayed there (however, this was an expedient means of Katsuie whose home ground was Hokuriku which was snowed up in winter.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代になると鞆の浦の拠点性はますます低下していき、1913年(大正3年)の鞆鉄道線開通により上交通の利便性は向上したものの、半島の先端という孤立した環境や開発可能な平野部が少ないことなどから近代化の波に取り残された。例文帳に追加

Modern Tomonoura had gradually lost its importance as a hub, and even the enhanced land traffic convenience based on the opening of railroads by Tomotetsudo Co., Ltd., in 1913 could not prevent Tomonoura from failing to catch up the others amid the sweeping tide of modernization due to locational disadvantages of being an isolated tip of peninsula and lacking developable plains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先日、片山総務大臣とお会いした時に、飛行機で(被災地の前高田市や大船渡市を)見たら、鉄筋の建物以外何もなく、本当にもう想像を絶することだと、こう言っておられました。今日言いませんでしたが、郵便局も、もう全く形も姿もなくなっているところもあるのです。例文帳に追加

When I met with Mr. Katayama, the Minister of Internal Affairs and Communications the other day, he told me that the situation in disaster-stricken areas such as Rikuzentakada City and Ofunato City as seen from a flying airplane was beyond imagination, with everything other than ferroconcrete buildings completely destroyed. In some areas, postal offices have been completely destroyed.  - 金融庁

国際便が発着する空港や海港等で行われている出入国管理およびチェックイン業務を自動的に行うことにより、限られた施設スペースで、大量の旅客に対して出入国に関する保安管理およびサービス業務を迅速に効率よく行うことができる。例文帳に追加

To implement quick and efficient security control and service operation on the immigration of a large number of passengers in a limited facility space by automating immigration control and checking in operation at airports, ports, etc., where international lines depart/arrive. - 特許庁

同時に副産物として、真水、食塩、水素、塩素、塩酸、マグネシウム、ナトリウム等を製造し寄港先の港で揚げし、帰り便として船積みしたアルミナや氷晶石および蛍石を流体エネルギーから得られた電力で溶融塩電気分解して新地金アルミニウムを製造する。例文帳に追加

Fresh water, common salt, hydrogen, chlorine, hydrochloric acid, magnesium, sodium and the like are simultaneously manufactured as by-product and are landed in a port of call, and new virgin aluminum is manufactured by fused-salt electrolysis of alumina, cryolite and fluorite shipped in return vessel by electric power obtained from fluid energy. - 特許庁

特にタイヤトレッド部のブロック部と、材料及び形状(サイプ等の配設形状も含む。)が同一であるゴム状ブロックの表面に打撃を加えることによって動的特性の値を簡便に算出できる、ゴム状ブロックの動的特性算出方法及び装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a method capable of simply calculating the dynamic characteristics of a rubbery block, by especially applying an impact to the surface of the rubbery block of which the material and shape (including even the arranging shape of a sipe or the like) are the same as those of the block land part of a tire tread part, and an apparatus therefor. - 特許庁

また、2以上の棒状体12は、長手方向に伸縮および回動による折り畳みも可能であり、2以上の棒状体12を縮めたり折り畳んだりした状態で、上を歩行などすればシート状部13が邪魔にならずに便利である。例文帳に追加

Furthermore, the two or more rod-shaped bodies 12 are foldable due to its longitudinal elongation/contraction and turning in the longitudinal direction, and when the user walks on the land while contracting or folding the two or more rod-shaped bodies 12, the sheet-shaped parts 13 do not hinder the walking. - 特許庁

飛行場に離着する航空機の位置と種別(航空会社名,便名と機種名)をレーダを介して検知する無線監視装置1の入力信号を共用LAN4に入力し、スポット管理システム2の入力信号も共用LAN4に入力する。例文帳に追加

The input signals of a radio monitoring device 1 for detecting the position and the kind (an airline company name, a flight name and an aircraft kind name) of the aircraft which makes take-off or landing in an airfield are inputted to a shared LAN 4 and the input signal of a spot management system is also inputted to the LAN 4. - 特許庁

山県有朋もかつて西郷のもとで御親兵・軍省創設のために働いており、鹿児島私学校徒を激昂させた鹿児島スナイドル弾薬製造設備の搬出では薩摩閥の大山巌に協力するなど、薩摩閥内部の西郷vs大久保の争いに長州閥が便乗する構図となっていた。例文帳に追加

Aritomo YAMAGATA once worked under SAIGO to found Goshinpei and the Army Ministry, but on the other hand, cooperated with Iwao OYAMA of the Satsuma clique in transferring the production equipment of Snider Ammunition from Kagoshima, which made Kagoshima Shigakko students angry; as such, the Choshu clique took advantage of the struggle between SAIGO and OYAMA within the Satsuma clique.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

流体ジェットポンプを海中に設置するとき、上の動力用高圧ポンプから海中の流体ジェットポンプを結ぶ駆動流体送水管を揚水管に複合させることと、任意の長さに分割して組立て可能であり設置の簡便性を備え駆動流体送水管を損傷から保護することを可能とした深層水複合揚水管ユニットを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a deep sea water composite pumping pipe unit enabling composite connection of a driving fluid feeding pipe for connecting an underwater fluid jet pump from a high pressure pump for power on the ground with a pumping pipe, enabling assembly by dividing into arbitrary length, and provided with easiness of installation to protect the driving fluid feeding pipe from damage when installing the fluid jet pump in the sea. - 特許庁

第六十九条 外国軍用品審判所は、第四十条第一項又は第六十四条の規定により出航を禁止された船舶の乗組員等の本邦への上又は本邦からの出国に際して、これらの者が出入国管理及び難民認定法(昭和二十六年政令第三百十九号)等の法令による手続を行う場合においてその手続を円滑に行うことができるようにするため、必要な便宜を供与するものとする。例文帳に追加

Article 69 When the crew members, etc. of the ship that is prohibited from departing pursuant to the provision of Article 40, paragraph (1) or Article 64 land in or depart from Japan, the Foreign Military Supply Tribunal shall provide necessary logistical assistance to enable them to facilitate procedures under the Immigration Control and Refugee Recognition Act (Cabinet Order No. 319 of 1951) and other laws and regulations when they take such procedures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

文書のタイトルは「『平成20年岩手・宮城内地震』にかかる災害に対する金融上の措置について」ということでございまして、主だった内容を申し上げますと、一つには、「預金証書、通帳等を紛失した場合でも預金者であることを確認して払戻しに応じること」、二つ目に、「事情によっては定期預金、定期積金等の期限前払戻しに応じること、またこれを担保とする貸付にも応じること」、三つ目に、「災害の状況、応急資金の需要等を勘案して、融資相談所の開設、審査手続きの簡便化、貸出の迅速化、貸出金の返済猶予など、被災者の方々の便宜を考慮した適時的確な措置を講じること」という内容でございます。例文帳に追加

The requests were issued under the title "Regarding Anti-Disaster Financial Measures Concerning the 2008 the Iwate-Miyagi Inland Earthquake." They included requests that financial institutions allow depositors who have lost deposit certificates and passbooks to withdraw deposits after confirming their identity, and that they accept premature cancellations of time deposits and the like depending on the circumstances of depositors and provide loans with such deposits as collateral. There was also a request that, in consideration of the damage done by the earthquake and emergency fund needs, financial institutions promptly take appropriate measures to accommodate the earthquake victims, such as opening an office for consultations concerning loans, simplifying loan screening procedures, speeding up the provision of loans and accepting debt moratorium.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS