1016万例文収録!

「非金融機関」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 非金融機関に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

非金融機関の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 233



例文

今次の金融危機においては、銀行部門の金融機関の経営困難が、市場を通じて、他の金融機関の経営困難を連鎖的に引き起こし、市場参加者等に広く影響が及んだ例文帳に追加

In the global financial crisis, the crises of financial institutions in the non-banking sector triggered a chain reaction of crises among other financial institutions through the markets, producing a widespread impact on market participants  - 金融庁

そういうふうに金融機関にはシステムとして、常に情報が集まってきます。例文帳に追加

A large body of information converges at financial institutions.  - 金融庁

これがリーマン・ショックで、常に納税者からの税金で金融機関を救わざるを得なくなったのです。例文帳に追加

The Lehman shock has forced them to bail out financial institutions with taxpayer money.  - 金融庁

この金融機能強化法の大きな位置づけというのは、中小企業向けの融資を中心として金融機関がしっかりとした金融仲介機能を発揮できるようにその金融機関の財務基盤を万全なものにしていくという、いわば予防的な性格の常に強いものであろうかと思います。例文帳に追加

The Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions has a strong preemptive nature, in that it is intended to secure the financial foundation of financial institutions so as to enable them to properly exercise their financial intermediary function, mainly through the provision of loans to small- and medium-size enterprises.  - 金融庁

例文

金融機関も、最初は、何かあさってなことを言って、飛び上がって驚いたり、批判したりしておりましたけれども、今、おかげさまで、むしろこうした金融(検査)マニュアル、監督指針と一体となった形で法律を作るということに対して、金融機関としては常に歓迎しているのではないでしょうか。例文帳に追加

Although financial institutions initially expressed surprise or voiced criticism at that bill, I presume that they are now greatly welcoming our combined efforts to revise the Financial Inspection Manual and the Supervisory Guidelines in addition to trying to enact the bill.  - 金融庁


例文

国際金融システムを守るために企画される対抗措置には、(ⅰ)協力国・地域との全ての金融取引に対して特別の注意を払うための金融機関に対する具体的な要請、(ⅱ) 協力国・地域で活動する個人や法人との特定の金融取引の報告要請、そして、(ⅲ)これらの国・地域との金融取引を制限し、条件を課し、更には禁止する措置をも含む。例文帳に追加

Counter-measures designed to protect the international financial system, including (i) specific requirements for financial institutions to pay special attention to all financial transactions with non-cooperative jurisdictions, (ii) requirements to report certain financial transactions conducted with individuals or legal entities operating from non-cooperative jurisdictions, and (iii) measures designed to restrict, condition or even prohibit financial transactions with these jurisdictions.  - 財務省

しかし同時に金融機関でございますから、人のお金を預かって、基本的にそれをお貸しするということが一番(大切な)業態でございますから、当然金融規律ということも常に大事でございますが、当然金融機関も公共性・公益性があると同時に人様のお金を預かるというのが金融業の基本ですから、その中で安心、信用が大事だと思っております。例文帳に追加

However, as taking deposits from customers and extending loans is the most important role of financial institutions, financial discipline is essential. While financial institutions have a public nature and need to serve public interests, taking deposits is also a basic function of the financial industry. Therefore, ensuring a sense of safety and trust is important.  - 金融庁

私は、金融機能強化法(等改正法)というのは金融の法律、体系としては、常に1000年に一遍の災害有事のときに作った法律でございますから、地域の金融機関金融機関の先に中小零細企業、あるいは東北地方の個人の生活がかかっているのですから、そういった意味で、6月22日に前の国会で、全会一致で通していただいたわけでございます。例文帳に追加

The amended Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions was enacted when we faced a once-in-a-millennium crisis, so the businesses of small and medium-size enterprises borrowing from regional financial institutions and the lives of people depend on this law. Therefore, it was passed unanimously on June 22 in the previous Diet session.  - 金融庁

金融セクターにおいては、不良債権の処理が進展し、また日本版ビッグ・バンによってディレギュレーションがもたらされている中で、銀行や証券などの垣根を超えた合併や買収、日本の金融市場への外国金融機関の本格的な参入、及び金融企業の銀行業への参入の表明など、日本の金融システムの構造を大きく変化させる動きが見られます。例文帳に追加

On the financial front, the disposal of bad loans is proceeding and financial deregulation under the so-called Japanese Big Bang initiatives is in its final stage. In these circumstances, the structure of Japan's financial sector is undergoing a drastic change. Mergers and acquisitions are blurring the traditional distinction between banking, securities, and insurance. Foreign financial institutions are increasing their presence by buying out Japanese financial houses. On-financial companies are expressing their interest in entering the financial sector.  - 財務省

例文

こうしたリスクに見合ったプレミアムの世界が日本の金融機関には常に乏しいという実態がありました。例文帳に追加

The approach of taking risks commensurate with returns is one that has rarely been embraced by Japanese financial institutions.  - 金融庁

例文

私は何度も申しましたように、金融機関というのは常に企業経営のノウハウを持っておられるのです。例文帳に追加

The act calls for financial institutions to actively exercise their consulting function, rather than merely modify the loan terms, while the burden of repayment on debtors is being eased, so that the debtors can carry out genuine business reforms.As I have repeatedly mentioned, financial institutions have abundant knowhow on corporate management.  - 金融庁

また、金融機関が経営判断で決すべき個別の与信判断の是には介入しないよう留意する必要がある。例文帳に追加

Inspectors must also take care not to intervene in individual credit decisions which should be decided by business judgment of the financial institution.  - 金融庁

危機への対応においては、金融機関の資本増強や中小企業向けの資金確保を行うことは常に重要であったと考えます。例文帳に追加

Recapitalization of banks and securing funds for small- and medium-sized enterprises were indeed critically important in coping with the crisis.  - 財務省

納税者及び金融機関に対する協力的な国・地域に関係する取引報告の開示義務の強化。例文帳に追加

increased disclosure requirements on the part of taxpayers and financial institutions to report transactions involving non-cooperative jurisdictions;  - 財務省

こうした点でも、中小企業の経営において金融機関との取引関係が常に重要な意義を有していることが分かる。例文帳に追加

In this regard, then, the business relationship with financial institutions has a strong bearing on SME management. - 経済産業省

その理由としては、貸し手の金融機関と借り手の中小企業との間に存在する「情報の対称性」が挙げられる。例文帳に追加

One reason for these practices is the "information asymmetry" that exists between the lending financial institution and the borrowing SME. - 経済産業省

6 信託業務を営む金融機関が委託者指図型投資信託の信託財産の運用を行う場合における金融機関の信託業務の兼営等に関する法律の規定の適用については、同法第二条の二中「、金融機関」とあるのは「金融機関」と、「準用する。」とあるのは「、金融商品取引法第四十二条の二及び第四十四条の三第二項(第二号を除く。)の規定(これらの規定に係る罰則を含む。)は金融機関が行う投資信託及び投資法人に関する法律第二条第二項に規定する委託者指図型投資信託の信託財産の運用を行う業務について、それぞれ準用する。」と、「これらの規定中」とあるのは「これらの規定(金融商品取引法第四十二条の二の規定を除く。)中」と、「金融商品取引法第三十四条」とあるのは「同法第三十四条」と、「同条第四項中」とあるのは「同条第四項及び同法第四十二条の二第六号中」と、「「金融機関金融機関の信託業務の兼営等に関する法律第一条第一項に規定する金融機関をいう。)の責めに帰すべき事故」」とあるのは「「金融機関金融機関の信託業務の兼営等に関する法律第一条第一項に規定する金融機関をいう。)の責めに帰すべき事故」と、同法第四十四条の三第二項第三号中「投資助言業務に関して取引の方針、取引の額若しくは市場の状況に照らして不必要な取引を行うことを内容とした助言を行い、又はその行う投資運用業」とあるのは「委託者指図型投資信託の信託財産の運用を行う業務」」とする。例文帳に追加

(6) With regard to the application of the provisions of the Act on Concurrent Operation of Trust Business by a Financial Institution, in cases where a Financial Institution Engaged in Trust Business invests the trust property of an Investment Trust Managed Without Instructions from the Settlor, the phrase "and the provisions Article 42-2 and Article 44-3, paragraph (2) (excluding item (ii)) of the Financial Instruments and Exchange Act (including penal provisions pertaining to these provisions) shall apply mutatis mutandis to business for investing the trust property of an Investment Trust Managed Without Instructions from the Settlor as prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations operated by a financial institution, respectively" shall be added after the term "(meaning the Specific Trust Agreement prescribed in Article 24-2 of the Trust Business Act)" in Article 2-2 of the Act on Concurrent Operation of Trust Business by a Financial Institution, the phrases "in these provisions," "Article 34 of the Financial Instruments and Exchange Act," and "in Article 39, paragraph (4) of the Financial Instruments and Exchange Act" in Article 2-2 of the Act on Concurrent Operation of Trust Business by a Financial Institution shall be deemed to be replaced with "in these provisions (excluding the provisions of Article 42-2 of the Financial Instruments and Exchange Act)," "Article 34 of the Trust Business Act" and "in Article 39, paragraph (4) and Article 42-2, item (vi) of the Financial Instruments and Exchange Act" respectively, and the phrase ", the term 'giving advice to conduct a transaction that is unnecessary in light of the transaction policy, the amount of the transaction, or the market conditions regarding the Investment Advisory Business, or the Investment Management Business that does so' in Article 44-3, paragraph (2), item (iii) of the Financial Instruments and Exchange Act shall be deemed to be replaced with 'or making an investment to conduct a transaction with regard to business for conducting investment of the trust property of an Investment Trust Managed Without Instructions from the Settlor' " shall be added after the phrase "a Financial Institution (meaning a Financial Institution as prescribed in Article 1, paragraph (1) of the Act on Concurrent Operation of Trust Business by a Financial Institution)" in Article 2-2 of the Act on Concurrent Operation of Trust Business by a Financial Institution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

おかげさまで、金融機関が社会的責任を強く自覚されながら経営をしておられて、この金融円滑化法についても、その趣旨を理解して、今、常に前向きに対応していただいていると思います。例文帳に追加

I am pleased that financial institutions are conducting business with strong awareness of their social function, and I believe that they understand the intent of the SME Financing Facilitation Act and are responding very positively to it.  - 金融庁

原口(総務)大臣の言っておられることは、当然、金融庁としても、金融機関の財務内容、いろいろなものを判断しながら考えなければいけないことですから、常に柔軟に考えています。例文帳に追加

(Having said that,) The Financial Services Agency naturally would have to consider the points Mr. Haraguchi raised, while taking the financial institutions' financial position and other various factors into consideration. I am taking a flexible approach to this.  - 金融庁

したがって、新しい時代の金融サービスを地域金融機関には是手がけて欲しいと思いますし、その手がける過程で統合という戦略を選ばれるのも大変結構なことだと思います。例文帳に追加

So, I hope that regional financial institutions will engage in financial services well suited for the new era, and should they opt for business integration as a strategy, I would welcome such moves.  - 金融庁

イグジット(出口)が決まっておりますので、新しく蘇ったときには、是、地域金融機関として最先端のモデルで金融サービスを行っていただきたいと思います。例文帳に追加

Since an exit route has been prepared for the bank, I strongly hope that it will provide financial services as a cutting-edge business model for regional financial institutions once it has been rehabilitated.  - 金融庁

先週金曜日に、金融機関からのヒアリング、意見交換会を行ったかと思うのですが、(中小企業金融)円滑化法の延長の是について、大臣のお考えをお聞かせください。例文帳に追加

I understand that last Friday, you exchanged opinions with financial institutions. What is your view on whether or not to extend the SME (Small and Medium-Size Enterprise) Financing Facilitation Act?  - 金融庁

金融機関においては、中小企業をはじめとする借り手企業が期待する金融仲介機能を十分に果たしていくため、この制度の積極的な活用を是ご検討いただきたいと思います。例文帳に追加

I hope that financial institutions will consider actively using this scheme so that they can fully exercise their financial intermediary functions as expected by SMEs and other borrower companies.  - 金融庁

そういった特に中小企業向け金融への取組みというのをきちんとやっていただく中で、各金融機関の経営者の皆様には是先を読む経営をやっていただきたいというふうに思います。例文帳に追加

I hope that managers of financial institutions will engage in forward-looking-management while making efforts to facilitate financing for SMEs.  - 金融庁

そこで、国有企業である郷鎮企業、私営と個人企業、及び三資企業の金融機関の融資比率を見ると、その比率は極めて低く、全短期資金融資の14.0%に過ぎない。例文帳に追加

The ratio of loans made by financial institutions to non-state-owned enterprisestownship and village enterprises, privately and individually-owned enterprises, and three types of foreign-funded enterprises―are extremely low at no more than 14% of all short-term capital loans. - 経済産業省

今次の金融危機において、銀行部門の金融機関の経営困難も、市場における流動性の枯渇やカウンターパーティ・リスクの高まり等を通じて、金融システムの安定に大きな影響を及ぼしうる場合があることを想定して検討が必要である例文帳に追加

However, in anticipation of cases where a business crisis of a financial institution in the non-banking sector could produce a significant impact on the stability of the financial system by causing the drying-up of market liquidity or an increase of the counterparty risk, it is necessary to conduct a study on the following measures  - 金融庁

金融商品仲介業務を行う金融機関にあっては、金融商品仲介業務に従事する者と融資業務に従事する者との間での、有価証券の発行者である顧客の公開融資等情報の授受を遮断しているか。例文帳に追加

(vi) In cases where the financial institution offers financial instruments intermediary services, whether it makes sure to prevent exchanges of non-disclosure information regarding loans and other matters concerning securities-issuing customers between employees engaging in financial instruments intermediary services and those engaging in loan operations.  - 金融庁

それから、金融機関に対しましては、今さっき言いましたように金融機能強化法、これは面的な金融の仲介機能、あるいは預金者の安心ということで、常に自己資本が増えれば、そういうこと(債務整理)がどんどんできるわけです。例文帳に追加

Regarding financial institutions, as I just mentioned, we enacted the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions in order to enhance financial intermediary functions in a comprehensive manner and reassure depositors. If capital is increased, debt workouts will be facilitated.  - 金融庁

7 法第四十二条の二第一項の規定の適用を受けようとする外国金融機関等は、当該外国金融機関等に対し特定利子の支払をする特定金融機関等の同条第十項に規定する帳簿に各人別に記載又は記録を受けていないときは、同条第五項の規定により課税適用申告書を同項に規定する税務署長に提出しなければならない。例文帳に追加

(7) A foreign financial institution, etc. which seeks the application of the provisions of Article 42-2(1) of the Act shall, when it has not been entered or recorded separately in the books prescribed in Article 42-2(10) of the Act of a specified financial institution, etc. which pays specified interest to the said foreign financial institution, etc., submit a written application for tax exemption to the district director prescribed in Article 42-2(5) of the Act pursuant to the provisions of the said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

中小企業金融円滑化法の延長を含めて、是について如何にというご質問だと思っておりますが、中小企業金融円滑化法の延長の是等を含めた今後の取扱いについては、我が国経済や中小企業等の資金繰り等の状況、金融機関金融円滑化に向けた取組み状況等を、十分に見極めつつ、慎重に判断してまいりたいと思っております。例文帳に追加

I take it that you would like to know the current status of deliberation on whether or not to extend the SME Financing Facilitation Act. As to what to do with this act in the future, including whether or not to extend it, we will make careful judgment while fully taking account of Japan's economic conditions, SMEs' fund-raising situation, and the status of financial institutions' efforts toward the facilitation of financing.  - 金融庁

工業生産も6割ぐらい下がって、トヨタだってあのとき(2年前)は、4割生産が落ちました。それから戻ったといってもまだ8割ぐらいであり、それにまた円高も襲ってきていますし、そういった意味で、確かにモラルハザードということも大事でございますけれども、同時に金融業というのは常に金融の規律、モラルハザードということを考えつつ、健全で強力な金融機関がなければ、健全な私企業は育たない、あるいは強力で健全な金融機関がなければ、常に賢い金融機関がなければ、自由主義経済は発達しないし維持もできません。例文帳に追加

For example, industrial production dropped about 60 percent, and even Toyota’s production fell about 40 percent at the time of the Lehman Brothers shockwave two years ago. Due in part to the strong yen, industrial production has only recovered by about 80 percent since then. In that sense, while concerns over moral hazard are indeed important, private companies cannot grow in a sound manner unless financial businesses are sound and robust at the same time, while giving consideration to financial discipline and moral hazards at all times. In other words, without extremely smart financial institutions, free economies can neither develop nor be sustained.  - 金融庁

次に、金融機関を見ると、その資金調達の相当な部分を市場に依存し、過度なレバレッジにより業務を拡大していた欧米の銀行及び銀行部門の金融機関の中には、健全性(ソルベンシー)あるいは流動性上の問題を抱えるものが生じた例文帳に追加

As for the situation of financial institutions, some banks and other financial institutions in the United States and Europe that relied in large part on the market funding and expanded their business operations through excessive leverage faced solvency or liquidity problems.  - 金融庁

この目的のために、我々は、国際金融機関を通じて提供される資金を常に大幅に増やし、国際金融機関が連携した包括的な方法で危機に対処するために必要な融資制度を有することを確保することに合意した。例文帳に追加

To this end, we have agreed to increase very substantially the resources available through the international financial institutions and to ensure that the institutions have the facilities needed to address the crisis in a coordinated and comprehensive manner.  - 財務省

このような一連の取組とともに、金融機関職員の審査能力、すなわち目利き力の向上が常に重要である。上記のアクションプログラムに基づく取組の推進だけでなく、中小企業が金融機関に最も求める役割である安定した資金供給にも資するからである。例文帳に追加

In implementing these types of measures, improvement in the inspection abilities of financial institution employees is extremely important, since these employees not only advance measures based on the above Action Plan but also contribute to stable fund provision, which is what SMEs most require of financial institutions. - 経済産業省

このようなメカニズムは、個別の金融機関行動の是の問題ではなく、各金融機関が期待を形成する過程において共通して直面する様々な要因により、経済メカニズムの中で影響を拡大し、加速化するという点に特徴がある。例文帳に追加

These mechanisms are not issues of whether the individual actions by financial institutions are right or wrong. Instead, they are characterized by their expansion and acceleration of influences amidst economic mechanisms due to various factors that confront all financial institutions in the process of forming expectations. - 経済産業省

第2-5-21図は、中小企業が行う「経営方針・事業計画の作成」と「迅速かつ適切な情報開示」の重要性に対する金融機関の認識について示したものであるが、金融機関の9割以上が双方を「常に重要である」、「重要である」と認識している。例文帳に追加

Fig. 2-5-21 shows the perception of financial institutions regarding the importance of SMEs’ “drafting management policy and business plans” and “quickly and appropriately disclosing information.” More than 90% of financial institutions felt that both of these were either “extremely importantor “important.” - 経済産業省

情報の対称性のため、金融機関にとっては中小企業に対する融資のリスクが大きく、金融機関が物的担保や第三者の保証による債権保全を図るのは、こうしたリスクを回避するためであると考えられる。例文帳に追加

Due to this asymmetry of information, for financial institutions the risk of providing finance to SMEs is large, and thus the financial institutions take steps to protect their claim through collateral on property or a third-party guarantee in order to avoid this risk. - 経済産業省

これはもう常に、私も何回も(国会の質問が)当たりましたし、私は何回も言いますように、金融庁は政策金融・政府系金融は扱っておりませんから、ご存じのように中小企業であれば経済産業省、それから住宅については住宅金融支援機構、これは要するに旧住宅金融金庫、これは国土交通省ですし、それから農林水産(業)、これは常に政策金融の強い分野ですけれども、これは農林水産省ですから、そんなところと、当然利子の補給、それは金融庁だって当然民間金融(の所管官庁)でございますから、原資は基本的に人から預かっている預金ですから、それに若干の利子をつけてお返しをするというのが民間金融機関の原則ですから、それはきちんと大事な人から預かった金は、基本的に民間金融機関の貸出原資でございますから、それは利子をつけないとか、そういうことはそう一律にはできません。例文帳に追加

I took questions in the Diet over and over again, and as I repeatedly said, the FSA does not handle policy-based finance or have jurisdiction over government-affiliated financial institutions. As you know, policy-based finance for SMEs is handled by the Ministry of Economy, Trade and Industry, while a housing financing scheme of Japan Housing Finance Agency, which was formerly known as Housing Loan Corporation, is under the jurisdiction of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. Policy-based finance for agriculture, forestry and fisheries, which are fields where policy-based finance play a very large role, is handled by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. Financial institutions under the jurisdiction of the FSA should not be treated in the same way as financing schemes under the jurisdiction of those ministries. Basically, the financial source of private financial institutions is deposits and their basic premise is that they repay deposits with interest. Therefore, we cannot universally require them to provide no-interest loans.  - 金融庁

もとより、中小企業等に対する金融の円滑化というのは、預金取扱金融機関をはじめとする金融仲介機関常に重要な役割であるわけでありまして、特に昨今、原油や原材料価格が高騰する中で価格転嫁が困難と見られる中小・零細企業の資金繰り対策を拡充していくことは、この局面における大変重要な役割であると思っております。例文帳に追加

Facilitating financing for SMEs is, in the first place, a very important task for deposit-taking financial institutions and other institutions with the financial intermediary function. I believe that it is important to enhance measures to facilitate the financing for SMEs, particularly at a time when they find it difficult to pass additional costs caused by the surging crude oil and raw materials prices to their customers.  - 金融庁

二 居住者又は外国法人で法第八条第一項に規定する金融機関又は同条第二項に規定する金融商品取引業者等に該当する者 その者が振替記載等を受けていた振替国債例文帳に追加

(ii) Nonresident or foreign corporation that falls under the category of a financial institution prescribed in Article 8, paragraph (1) of the Act or the category of a financial instruments business operator, etc. prescribed in paragraph (2) of said Article: The book-entry national bonds for which the nonresident or foreign corporation made entries or records under the book-entry transfer system  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 居住者又は外国法人で法第八条第一項に規定する金融機関又は同条第二項に規定する金融商品取引業者等に該当する者 その者が振替記載等を受けていた振替地方債例文帳に追加

(ii) Nonresident or foreign corporation that falls under the category of financial institutions prescribed in Article 8, paragraph (1) of the Act or the category of financial instruments business operator, etc. prescribed in paragraph (2) of said Article: The book-entry municipal bonds for which the nonresident or foreign corporation made entries or records under the book-entry transfer system  - 日本法令外国語訳データベースシステム

もとより、中小企業に対する貸出しなど、金融仲介機能を果たすということは金融機関の最も本源的な役割であると思いますので、その役割を十全に発揮していただくための、これも重要なセーフティネットでございますので、是積極的にご検討いただきたいと思っております。例文帳に追加

Exercising the financial intermediary function, including providing loans to SMEs, is the most fundamental role of financial institutions. As this is an important safety net for the fulfillment of that role, I hope they will positively consider using it.  - 金融庁

そのためにいろいろな法律があるわけですから、そこら辺、金融を預かる者として、常にバランスが大事だと私は思っております。そういった意味で、この健全性についても当然民間の金融機関ですから、そこのところの健全性もきちんと確保する。例文帳に追加

There are various laws for that purpose, so I believe that maintaining the right balance is essential. In that sense, as they are private-sector financial institutions, it is necessary to maintain their soundness.  - 金融庁

いずれにいたしましても、同法の延長の是等を含めた今後の取扱いについては、我が国経済や中小企業等の資金繰り等の状況、それから金融機関金融円滑化に向けた取組みの状況等を、今後、十分に見極めつつ、慎重に判断してまいりたいと思っております。例文帳に追加

In any case, I will carefully make a decision on future actions, including whether or not to extend this act, while fully taking account of the conditions of the Japanese economy and fund-raising by SMEs as well as financial institutions' efforts toward the facilitation of financing.  - 金融庁

こうした変化には、1990年代後半に金融法人企業の資金需要が大きく減退したことも影響しているが、巨額の不良債権や自己資本比率の低下といった銀行経営をめぐる諸問題が顕在化する中で、金融機関の貸出し態度が慎重になったことも影響している。例文帳に追加

One of the factors that influenced these developments is the fact that the demand for funds by non-financial corporations fell steeply in the second half of the 1990s. Another factor is that the financial institutionslending stance became cautious as various issues concerning bank operations surfaced, such as the vast amount of non-performing loans and declining capital adequacy ratio. - 経済産業省

債券市場について見ると、債券発行残高こそ増大しているものの、ASEAN4各国の市場ともに、発行債券の内訳は国債(及び金融機関債)が中心であり、金融企業の調達手段としての機能は低くなっている。例文帳に追加

On the bond markets, the balance of outstanding bond issues has been increasing but government bonds and bank debentures have accounted for a major portion of bonds being issued on the market of each country of ASEAN4, indicating that bond markets there have yet to become a major fund-raising tool for non-financial companies. - 経済産業省

こうした観点から、第1項で見た地域密着型金融の推進は、金融機関が中小企業と密接な取引関係を構築することにより、中小企業に関する正確な情報を入手するのを促進する点で、中小企業の円滑な資金調達のために常に重要であるといえよう。例文帳に追加

From this perspective, promoting community- based finance as seen in sub-section 1 is extremely important for facilitating fundraising by SMEs in that it will promote the acquisition of accurate information regarding SMEs by financial institutions by fostering close business relationships with SMEs. - 経済産業省

ですから、常に密接に関係していると思います。金融機関の資本がもうカツカツであれば、あまり貸し出しても、すぐに資本が毀損してくるわけですから。ですから、それは常に一連のものだと思っています。例文帳に追加

Therefore, we have been enforcing the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, so these matters are closely related to each other. If financial institutions have only barely sufficient capital, capital may be eroded soon. So, they are related matters.  - 金融庁

このため不動産担保だけでは「情報の対称性」によるリスクがカバーしきれなくなっている状況下では、不動産担保以外の手段により「情報の対称性」の緩和をすることが金融機関等に求められている。例文帳に追加

As the risks arising from asymmetry of information are becoming increasingly difficult to cover relying on real estate security alone, financial enterprises need to ease this asymmetry by means other than such security. - 経済産業省

例文

7 課税適用申告書の提出をする外国金融機関等は、その提出をする際、その経由する特定金融機関等の営業所等の長に当該提出をする者の法人の登記事項証明書その他の政令で定める書類を提示しなければならないものとし、当該特定金融機関等の営業所等の長は、当該課税適用申告書に記載されている名称及び本店又は主たる事務所の所在地を当該書類により確認しなければならないものとする。例文帳に追加

(7) A foreign financial institution, etc. that submits a written application for tax exemption shall, upon submission, present its certificate of registered matters of the corporation and any other document specified by a Cabinet Order to the head of the business office, etc. of the specified financial institution, etc. via which submission is made, and the head of the business office, etc. of the said specified financial institution, etc. shall confirm, by the said documents, the name and the location of the head office or principal office stated in the said written application.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS