1016万例文収録!

「100年」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 100年に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

100年の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1013



例文

最盛期には寺領100石、16坊舎を有する大伽藍となるが、1868(慶応4)閏4月15日廃仏毀釈令により一旦断絶する。例文帳に追加

Although at the height of its prosperity, it became a large Buddhist temple possessing 100-koku (a measure of wealth based on rice), and 16 priest houses, operations were temporarily ceased due to the prohibition order of Buddhism on April 15, 1868.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女子美術大学創立100記念女子美教員作品展「私の環境デザイン」(2000例文帳に追加

"My Environmental Design"for the exhibition of works of Joshibi University teachers held for the commemoration of the centennial of the foundation of Joshibi University of Art and Design (2000).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1973には京の百景展より「福知山城跡」製作依嘱され、1978には日春展奨励賞受賞する。例文帳に追加

In 1973, he was entrusted to carry out the painting "Ruins of the Fukuchiyam castle" by the exhibitor of "An exhibition of 100 landscapes in Kyoto," and won an incentive prize in Nisshunten in 1978.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乱の後、書直智徳が功により100戸の封戸を与えられたことが、『続日本紀』の大宝元(801)7月21日の記事から知られる。例文帳に追加

The article of July 21, 801 in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) says FUMI no Atai Chitoko was given one hundred fuko (salary) after the war for his service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1993(平成5)5月19日京阪東福寺駅大阪行きホーム屋根延伸61m→100m、車イス用トイレ設置。例文帳に追加

May 9, 1993: The roof over the platform for Osaka at Keihan Tofukuji Station was extended from 61 meters to 100 meters, and a wheelchair-accessible restroom was installed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1989(平成元)3月11日長尾~木津間電化に合わせ100m木津寄りの現在地に移転、簡易駅舎も設置された。例文帳に追加

March 11, 1989: With the electrification of the section between Nagao and Kizu, the station was relocated 100 meters closer to Kizu and a new simple station building was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995(平成7)に開業した五老岳スカイタワーからの舞鶴湾の絶景は近畿百景第1位にも選ばれた。例文帳に追加

The superb view afforded by Gorogadake Sky Tower, which opened in 1995, was selected to be included in the 100 Most Beautiful Scenes of Kinki region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより文明(日本)間から約100年間続いた伯耆国内での戦国動乱の時代もようやく終わりを迎えることになった。例文帳に追加

This helped put to an end to the time of upheaval by warring states in the Hoki regions, which had lasted for about a hundred years since the Bunmei era (1469-1487).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、林業経営が50100年といった長期間にわたり多額の投資(間伐など人工林の育成経費の支出)を行い収益を得る。例文帳に追加

However, in forestry, profits are realized only by making heavy investment in planting of man-made forests, such as thinning, for a long time of fifty to one hundred years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治4(1871)より新通貨に引き替えられた際の引替率は、一匁札及び百文札はは8厘、三分札及び弐分札は2厘であった。例文帳に追加

In 1871, when bills were exchanged for new currency, 1 monme and 100 mon bills were exchanged for 8 ri, and 3 bu and 2 bu bills for 2 ri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは1819のシカゴ・マーカンタイル取引所(現在の穀物先物取引の世界的中心)の設立より100年以上も前のことである。例文帳に追加

This was many years before the establishment of the Chicago Mercantile Exchange in 1819 (present center in the world for grain futures transaction)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傳次郎生誕100であった1998には、大河内山荘の写真集が刊行され、山荘内の売店で販売されている。例文帳に追加

In 1998, the centenary of Denjiro's birth, the photo album of Okoch Sanso Villa was published, and is still sold at a shop on site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005(平成17)に財団法人ダム水源地環境整備センターが選定する「ダム湖百選」に、地元の日吉町の推薦で選ばれている。例文帳に追加

In 2005, Hiyoshi-cho Town successfully recommended this lake to be included in 'Selected 100 Dam Lakes' by the Water Resources Environment Technology Center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の加賀藩主前田綱紀は、この文書の価値を認め、保存のための文書箱100合を1685(貞享2)に寄進している。例文帳に追加

Tsunanori MAEDA, a lord of Kaga clan, recognizing the value of these documents, donated a hundred of document boxes for preservation to the temple in 1685.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は「2後,宝塚歌劇団100のときに,みなさんと会えることを楽しみにしています。」と述べた。例文帳に追加

She said, "I'm looking forward to meeting you all in two years on the occasion of the 100th anniversary of the Takarazuka Revue."  - 浜島書店 Catch a Wave

企業数(個人企業+会社企業)も535.1万社(1986調査)をピークに減り続け、433.8万社(2004調査)と100万社以上減少している。例文帳に追加

The number of enterprises (sole proprietorships + business corporations) peaked at 5,351,000 (1986 study) and continued to decline, reaching 4,338,000 (2004 study),experiencing a decrease of more than one million. - 経済産業省

備考:輸出機器対象契約は、2007度までは1件当たり50万ドル以上、2008度以降は1件当たり100万ドル以上の契約。例文帳に追加

Notes: The export equipment subject contract until 2007 more than 500,000 dollars per contract, after 2008 more than 1 million dollars and above per contract. - 経済産業省

この事業者は2010 に販売した100 万台の自動車の10 間の予想耐用期間にわたる使用段階の予想排出量を報告している。例文帳に追加

The company reports the anticipated use-phase emissions of the one million cars it sold in 2010 over their ten year expected lifetime.  - 経済産業省

その後、1577(天正5)、中興の祖・舜甫長老が織田信長より50石を受け、1597(慶長2)には前田利家が諸堂の再建を行い、徳川家も別朱印状と100石あまりを与えられ、経済的な基盤も整い、ようやく復興を果たした。例文帳に追加

Shunsuke Choro (a senior priest of the temple, credited for restoring it) received 50 koku (measure of volume) of rice from Nobunaga ODA in 1577, had its halls repaired by Toshiie MAEDA (one of the leading generals of Nobunaga ODA, who became the lord of Kaga Domain, the wealthiest domain in the Edo period) in 1597, and was also given 100 koku of rice and a shuinjo (shogunate license to trade) by Ieyasu TOKUGAWA (the founder of the Tokugawa shogunate), and after all these years, the temple was finally revived with a solid financial base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

籠山の場合、一目は浄土院で最澄廟の世話をする侍真(じしん)の助手を務め、二目は百日回峰行を、そして三目には常行堂もしくは法華堂のいずれかで90日間修行しなければならない。例文帳に追加

In the 3 years of Rozan training, the 1st year is spent helping the Jishin look after Jodo-in Temple's Saicho-byo, the 2nd year must include a 100 day circumambulation, and the 3rd year 90 days training in either the Jogyo-do Hall or Hokke-do Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(『東寺百合文書』さ所収応安3(1370)2月東寺陳述状には観応2の東寺側と「勧修寺一品于時武家執奏(勧修寺経顕は応安3当時従一位)」の間のやりとりが引用されている)。例文帳に追加

(In a letter of representation of March 1370 by To-ji Temple in "Toji Hyakugo Monjo" [100 case documents of To-ji Temple], the words in the negotiations in 1351, between To-ji Temple and 'Kanshuji Ippon tokini bukeshisso' [Kanshuji, who was Ippon [First Order of an Imperial Prince] and Bukeshisso post at that time] [Tsuneaki KANSHUJI was Juichi [Junior First Rank] in 1370] were quoted.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1999 度に1998 度の5 倍強の1,000億ウォンとなって以来、大きな額が費やされており、2009 度には2,422 億ウォン(約150 億円)75 が投入されている(日本の2009 のコンテンツ産業の予算は約18 億円である)76(第3-3-2-9 図)。例文帳に追加

Since they spent 100 billion won in fiscal 1999, slightly more than five times that of fiscal 1998, a huge sum has been spent, and in fiscal 2009, 242.2 billion won (about 15 billion yen)75 was used (budget for contents industry in Japan was about 1.8 billion yen in 2009)76 (Figure 3-3-2-9). - 経済産業省

耐用数が100程度の構造物には補強材として炭素繊維が好適に用いられ、耐用数が70程度の構造物には補強材としてエポキシ塗装鉄筋が好適に用いられ、耐用数が30程度の構造物には補強材として防錆材塗装鉄筋が好適に用いられる。例文帳に追加

Preferable, reinforcing material is carbon fiber for a structure having a lifetime of about 100 years, epoxy-coated reinforcing steel for a structure having a lifetime of about 70 years, and antirust-coated reinforcing steel for a structure having a lifetime of about 30 years. - 特許庁

とりわけ資本金1千万円未満の小規模な企業の利益率は低迷しており、資本金1億円以上の大企業との売上高経常利益率の差は、1992度から2001度の10間では平均2.1%であったが、2002度から2006度の5間は平均3.6%に拡大している。例文帳に追加

The profit ratio of small enterprises with capital of less than \\10 million is particularly sluggish; the gap in the ratio of ordinary profit to sales between these enterprises and large enterprises with capital of \\100 million or more was 2.1% on average for the 10 years between fiscal 1992 and fiscal 2001, but widened to an average of 3.6% for the five years from fiscal 2002 to fiscal 2006. - 経済産業省

昭和20(1945)11月・12月、文部省発体80号・100号により、学校における武道(剣道・柔道・薙刀・弓道)の授業は全面的に禁止され、課外の部活動も禁止された。例文帳に追加

In November and December of 1945, martial art (Kendo, Judo, naginata (Japanese halberd), Kyudo) classes in schools were fully prohibited by the Ministry of Education, Physical Development issues 80 and 100, and extracurricular club activities were prohibited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耐用数は100年以上とも言われ、その頑丈さは放り投げてもばらばらになりにくいため、火事などの緊急時に粗雑に扱われても中に保管していたものを守りやすいという特徴を持つ。例文帳に追加

As their service life is said to be more than 100 years and they are strong enough to keep its shape without breaking apart even if they are thrown, they have a feature to protect the things kept inside easily even when it is roughly handled in the event of an emergency such as a fire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文12(1672)の職制によれば定員12名・役料は100俵であり、御殿(江戸城)担当が2名が設置され、残りは上方担当と関東地方担当に振り分けられていた(最低4名)。例文帳に追加

According to the job rank system in 1672, there were 12 appointed to this post, earning executive allowance of 100 bales of rice and two of the kanjo-kumigashira were appointed to take charge of Edo Castle whereas the rest appointed to cover the Osaka region and the Kanto region (at least 4 appointees).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006度に行われた同志社EVEにおいて、補修工事に使われた100年は持つといわれている土居葺板に寄せ書きを行うイベントが開催された。例文帳に追加

In the Doshisha Eve held in the 2006 academic year, an event to write a line or two on the Doi roof tiles, which was used in the repair work and said to last 100 years, was held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明暦元(1655)、千宗旦の推挙で三河国吉田藩(愛知県豊橋市)主小笠原忠知に茶道をもって30石5人扶持(100石格)で仕えるようになった。例文帳に追加

In 1655, on a recommendation by SEN no Sotan, he began to serve Tadatomo OGASAWARA, who was a lord of the Yoshida Domain in Mikawa Province (the present Toyohashi City, Aichi Prefecture), and received a formal stipend of 100 koku (a real stipend of 30 koku, a ration enough for five persons) to carry out the art of tea ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1739(元文4)『大嘗会便蒙』(だいじょうえべんもう)を出版したが、朝廷の秘儀を公開した罪で筆禍をこうむり、100日間の閉門に処せられた。例文帳に追加

In 1739, he published "Daijoe Benmo" (the guide to banquet on the occasion of the first ceremonial offering of rice by the newly-enthroned emperor); however, he got into trouble for disclosing a secret ceremony for the Imperial court and was sentenced to 100 days' home confinement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱以降100年以上続いた戦乱に終止符を打ち、織田信長、豊臣秀吉により統一された天下を更に磐石のものとし、264間続いた江戸幕府を開府し、その礎を築いた。例文帳に追加

The war state of the nation that continued for more than 100 years after Onin War was ended by Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, and succeeding them, Ieyasu made the national state more stable, and started the Edo bakufu and solidified its base so that the bakufu could continue for 264 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

702(大宝(日本)2)唐へ渡り、西明寺(西安市)に住して三論に通じて、仁王般若経を講ずる高僧100人のうちに一人に選ばれた。例文帳に追加

In 702, he travelled to Tang China where he lived at Xi Ming Temple (Xian City) and through his pursuit of Sanron, or Three Shastras (Treatises), out of 100 high priests was he selected to expound upon the Ninno hannya kyo which was alternatively known as Benevolent Kings (Prajnaparamita) Sutra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大宝(日本)元(701)に黄文造大伴の壬申の乱での功績が中第と評価され、前に与えられた100戸の4分の1を子に伝えることが定められた。例文帳に追加

In 701, his great achievement during the Jinshin War was appreciated as , he was allowed to leave a quarter out of 100 previously awarded households to his child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後2005あたりから、景気回復や立地要件が緩和されたこと等により、企業の進出ペースが速まっており、2007度中までに文化施設を含めた総立地施設数が100件を超えた。例文帳に追加

Since 2005, business has been recovering, with restrictions on the facility construction sites eased, resulting in an increasing number of companies advancing in to the city; the total number of facilities built so far, including cultural facilities numbered more than 100 during the fiscal year 2007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成2(1990)3月、桜並木は財団法人日本さくらの会から「日本さくら名所100選」に選ばれ、日本各地から注目されるに至っている。例文帳に追加

In March 1990, the sakura-namiki was chosen as one of '100 best sakura viewing points in Japan' by Nihon Sakura no Kai Foundation (literally, association for cherry blossoms in Japan) and it arouse attention from various places in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1992に国土交通省の都市景観100選に選定、2007には旧居留地連絡協議会が日本都市計画学会の最高賞である日本都市計画学会石川賞を受賞している。例文帳に追加

It was selected as the 100 City Landscape by Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in 1992, and Association of The Former Foreign Settlement was awarded with Ishikawa Award of City Planning Institute of Japan, which was the top prize, in 2007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の子爵議員の定数は70であったが、1897の最初の改選では45議席を獲得し、1911には66議席を獲得して総計で100議席の大台に乗せるなど他会派を圧倒したため、最大会派の地位を保つ事になった。例文帳に追加

The alloted number of seats for viscount councillors was 70 then, but Kenkyukai won 45 seats in the first election in 1897, and in 1911, they won another 66 seats and the total number of their seats topped 100, which overwhelmed the other factions and made them secure the position as the biggest faction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保5(1834)、酒の勝手造を禁止する見返りに酒造米高100石につき金10両の株金と金3分或は銀43匁の冥加金を納めさせた(なお、株金は廃業時に返金された)。例文帳に追加

In 1834, the bakufu banned unauthorized sake brewing and, in return, imposed subscription to sakekabu of 10 ryo (unit of gold currency) of gold and myogakin of 3 fun (unit of currency, 4 fun = 1 ryo) of gold or 43 monme (a unit of weight) of silver on 100 koku of rice for brewing sake (subscription to sakekabu was refunded to breweries when they went out of business).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ついで財政の窮乏を補うためにそれまでの禄制を廃して、金禄公債という国債証券を発行下付し、5据置き後30内に償還することに定め、利子は公債の額面100円未満は7分、1000円以上は5分とした。例文帳に追加

To avoid a government financial crisis, the government abandoned the roku-rewarding system, and established the kinroku kosai, a 30-year government bond, with a deferment period of 5 years; the interest rates were 7% for less than 100 yen, and 5% for more than 1000 yen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悦んだ魏の皇帝(景初2だとすると曹叡、景初3だとすると曹芳)は女王を親魏倭王とし、金印紫綬を授けるとともに銅鏡100枚を含む莫大な下賜品を与えた。例文帳に追加

The Emperor of Wei (Cao Rui [Emperor Ming] if it was in 238 and Cao Fang in 239), who was pleased with this, conferred the title of the ruler of Wa (Japan) upon Queen Himiko and endowed her the Gold Seal with Purple Ribbon, as well as enormous gifts including 100 bronze mirrors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カナダ―チリ協定(1997発効)では、チリからカナダへの輸入額の100%、カナダからチリへの輸入額の88.5%、往復貿易額の93.4%の産品について、協定発効後10以内に関税撤廃することとなっている。例文帳に追加

In the Canada-Chile FTA (implemented in 1997), the tariffs for 100% of the value of imports to Canada from Chile, 88.5% of the value of imports to Chile from Canada, and 93.4% of the total trade value between the parties will be eliminated within 10 years of the Agreement taking effect. - 経済産業省

これらのプログラムは、「25歳未満の若者が適切な教育、実務体験、雇用創出措置等を提供されないまま100日以上失業しているべきではない」という考え方に基づき、①は1995に、②は1998に導入された。例文帳に追加

These programs were introduced in (i) 1995 and (ii) 1998 in line with the philosophy that “young people under 25 should not be left jobless for 100 days or longer without being offered adequate education, practical experiences or job-creating measures.”7 - 経済産業省

実際、「1999頃に取引していた顧客数のうち、現在も取引継続している顧客の割合」をみると、91~100%維持している企業は、35.6%でしかなく、5も経てば顧客層が大きく変化することが分かる(第2-1-80図)。例文帳に追加

In fact, if we look at the proportion of customers that enterprises did business with in around 1999 and were still customers five years later, we discover that customer bases change considerably, with only 35.6% of enterprises retaining 91 to 100% of their customers for five years (Fig. 2-1-80). - 経済産業省

また、中南米諸国の多くは過去に100%のインフレを経験しており、アルゼンチンやブラジル、ペルーに至っては率1,000%を超えるハイパーインフレを経験してきた。例文帳に追加

In addition, many Latin American countries have experienced an annual inflation rate of 100% in the past. Argentina, Brazil and Peru have experienced hyper inflation with an annual rate of over 1,000%. - 経済産業省

2004末までに、中国には約750の研究開発センターが設立され(その大半は2001以降に設立)、インドでは100以上の多国籍企業が研究開発施設を設立されている144。例文帳に追加

By the end of 2004, about 750 R&D centers had been established in China (most were established after 2001), and more than 100 multinational companies have established R&D facilities in India143. - 経済産業省

共同研究相手は清華大学、西安交通大学、浙江大学にも拡大しており、画像センシング分野を中心に、04から079月現在までに100件を超える個別プロジェクトを大学と実施している。例文帳に追加

Collaborative research partners have expanded to Qinghua University, Xi'an Traffic University, and Zhejiang University. From 2004 to September 2007, more than 100 projects—mainlyinvolved in image-sensing—have been carried out in partnership with universities. - 経済産業省

また,その後,航空機の大型化,ジェット化が進むなど国際輸送手段の整備 によって外国渡航の割安感,便利さの高まりによりほぼ一貫して増加の途をたどり,53には100万人 ,59には 200万人,平成2には300万人,8には 400万人,12には 500万人,19には900万人の大台をそれぞれ突破した。21は,20の914万6,108人と比べて156万4,778 人(17.1%)減の 758万 1,330人となり,前を下回った。例文帳に追加

Subsequently, the number of foreign nationals entering Japan was on an almost ever-increasing trend, due to a growing sense of cheap and convenient overseas travel due to improvements in international transportation such as the use of larger jet aircraft, and topped 1 million in 1978, 2 million in 1984, 3 million in 1990, 4 million in 1996, 5 million in 2000, and 9 million in 2007.  - 特許庁

男子100メートル平泳ぎでは,2004アテネ五輪で平泳ぎの100メートルと200メートルの種目で優勝した北島康(こう)介(すけ)選手が同大会9連覇を果たし,北京五輪の出場資格を手にした。例文帳に追加

In the men’s 100-meter breaststroke, Kitajima Kosuke, the winner of the 100 and 200-meter breaststroke events at the Athens Olympics in 2004, won his ninth consecutive victory at the championships and secured a place at the Beijing Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

韓国では、過去約100年間のデータから、1930代後半から1940代前半にかけて、黄砂の発生頻度が1990代後半以降と同程度かそれ以上であったこと、1940代後半から1950代頃までは減少傾向で、それ以降増加傾向であり、晩秋から早春にかけての発生頻度が増えている。例文帳に追加

In South Korea, the following are found from data available for the last approx. 100 years: The occurrence frequency of kosa in the period from the latter half of 1930s to the first half of 1940s was almost the same level or more than that in the period after the latter half of 1990s, the frequency was in a decreasing trend in around the period from the latter half of 1940s to 1950s, and it has been in an increasing trend thereafter, with the occurrence of kosa increasing in the season from the late autumn to the early spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1974の調停で、鉱毒問題については「終止符が打たれた」(『創業100年史』より)と述べているが、古河鉱業がカドミウム汚染に関する責任を認めていないことについての言及はない(1976に結ばれた公害防止協定への言及もないが、協定成立とこの文献の発行が同であることから、編集に間に合わなかったという可能性もある)。例文帳に追加

It says that in the 1974 arbitration, the mining pollution issues were 'ended' (from "History of 100 Years of Business from Foundation") and yet, it is not mentioned that Furukawa Mining had not admitted their responsibility for contamination by cadmium (it does not mention the Agreement of Pollution Control made in 1976 either, however this literature was published in the same year as the agreement was made, and they might not have been able to include it in the editing process.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS