1016万例文収録!

「100年」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 100年に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

100年の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1013



例文

2009 、世界各国・地域が世界経済危機後の輸出低迷に苦戦した中、ドイツは拡大する中国市場への輸出をほぼ減少させることなく(第2-1-1-11 図を参照、中国の対独輸入は08 55910、09 55904(単位:100 万ドル))、2010 の回復ではさらに輸出額を増加させている(08 59192 → 10 68069(単位:100 万ドル))。例文帳に追加

In 2009, most countries/ regions in the world suffered negative effects of the post world economic crisis leading to stagnation in exports, but Germany did not decrease its exports to China's expanding market (refer to Figure 2-1-1-11. China's import from Germany was US$55.91 billion in 2008 and US$55.904 billion in 2009), and China's exports to Germany also increased due to economic recovery in 2010 (from US$59.192 billion in 2008 to US$68.069 billion in 2010). - 経済産業省

一方、経済産業省「企業活動基本調査」のパネルデータを用いて、1996度から2006度にかけての従業員数の推移を見てみると、1996度における従業員数が301人以上であった企業の約60%が2006度にかけて従業員数が減少しているのに対して、1996度における従業員数が50~100人であった企業の半数以上が2006度にかけて従業員数が増加している。例文帳に追加

However, looking at the changes in employee numbers from fiscal 1996 to fiscal 2006 using the panel data from METI’s Basic Survey of Japanese Business Structure and Activities, it can be seen that in contrast to a decrease in employee numbers across this period in approximately 60% of enterprises which had 301 or more employees in fiscal 1996, there was an increase in employee numbers in over half of the enterprises which had 50100 employees in fiscal 1996. - 経済産業省

また安政間頃から寛永通寳銅一文銭、鉄一文銭、および真鍮四文銭などの通用において額面からの乖離が著しくなり、文久永宝の発行に至り相場は混乱し、文久2(1862)12月に幕府は改めて天保通寳を100文で通用させるよう通達を出したが、実際に100文銭としての通用は困難との申し出もあり、幕府は慶応元(1865)閏5月に、鉄一文銭=1文および天保通寳=100文の基準に対し以下のような増歩通用を認めざるを得なくなった。例文帳に追加

Furthermore, under the significant deviations from the face value since around Ansei era (1854 to 1859) in circulating the Kanei-tsuho do ichimonsen (copper Kanei-tsuho equivalent to one mon), the tetsu ichimonsen coins, and the shinchu shimonsen coins, and so on, the issuance of Bunkyu-eiho (a coin first minted in Bunkyu era [1854 to 1859]) brought the disorder of the exchange market; therefore in January 1863, the bakufu reordered to fix the rate of the Tenpo-tsuho by 100 mon, however, by reports that this rate was impossible and others, in June 1865, the Edo bakufu had to accept to circulate it by the fair market price not by the face value as follows with the standard of the tetsu ichimonsen coin equivalent to one mon and the Tenpo-tsuho equivalent to 100 mon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

採炭・加工処理会社(A)はその操業石炭の採掘、処理、輸送発電所ユーティリティ消費者A B C D 石炭100M Wh 90MWh から間5 メータートンのCO2を直接排出し、電力会社(B)に石炭を販売している。電力会社(B)は100MWh を発電し、100 メータートンを直接排出している。例文帳に追加

A coal mining and processing company (A) directly emits 5 metric tons of CO2e per year from its operations and sells coal to a power generator (B), which generates 100 MWh of electricity and directly emits 100 metric tons of CO2e per year.  - 経済産業省

例文

現存する資料で空海の入定に関する初出のものは、入寂後100年以上を経た康保5(968)に仁海が著した『金剛峰寺建立修行縁起』で、入定した空海は四十九日を過ぎても容色に変化がなく髪や髭が伸び続けていたとされる。例文帳に追加

The first existing document about his Nyujo was "Kongobuji Konryu Shugyo Engi" written by Ningai in 968, in more than 100 years after his death, in which he described that, even 49 days after his Nyujo, his body color remained unchanged and his hair and beard continued growing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これを踏まえて「県産米100%の大吟醸」というコンセプトで開発が進められ、1989に県農業総合研究所作物研究センターにて山田錦/五百万石を交配、2004品種登録、2005新潟県産地品種銘柄に指定。例文帳に追加

Based on such facts, the development had been carried out with the concept of 'daiginjo with 100% rice from Niigata Prefecture;' in 1989 the Agricultural Products Research Center of the Niigata Agricultural Research Institute cross-fertilized Yamada nishiki/Gohyakumangoku, and the variety was registered in 2004 and designated as the brand variety of the growing district for Niigata Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淳和天皇の皇后正子内親王の立后以来約100年、その間6代の天皇はいずれも皇后を立てることがなかったが、延喜23(923)、醍醐天皇は女御藤原穏子を皇后に冊立し、久しぶりに皇后を復活させた。例文帳に追加

Six generations of emperors did not put up empresses for about 100 years after the investiture of the Empress to Imperial Princess Masako, empress of Emperor Junna, but Emperor Daigo put up nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]) FUJIWARA no Onshi as empress to revive the empress after a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、生月日の記録のある世界の首相経験者としては最も長命かつ100歳を超えて他界した人物(後者は2人おり、もう1人はオランダのヴィレム・ドレース(enWillemDrees、18867月5日-19885月14日))であるとしてギネス・ワールド・レコーズにもその名が掲載されている。例文帳に追加

This made him the longest living person ever to have served as prime minister, and one of only two to have lived past 100, the other being enWillem Drees of the Netherlands (July 5, 1886 - May 14, 1988), in countries where the date of birth has been recorded, as listed in the Guinness Book of Records.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

損失金額1億円以上の巨額損失の件数(各調査参加先の平均件数を合計10)を求めると、平均21.6件となっており、損失金額100万円以上の損失の件数(940.7件、各調査参加先の平均件数を合計)の2.3%に該当している。例文帳に追加

The number of losses that are greater than or equal to 100 million yen (annualized and aggregated across the banks) was 21.6, which was 2.3% of the number of losses greater than or equal to 1 million yen (940.7, annualized and aggregated across the banks)  - 金融庁

例文

天平宝字8(764)に藤原仲麻呂の乱を平定した称徳天皇は、戦死した将兵の菩提を弔うと共に、鎮護国家を祈念するために、6の歳月を掛けて宝亀元(770)に『無垢浄光大陀羅尼経』に基づいて、陀羅尼を100万巻印刷した。例文帳に追加

Empress Shotoku, who had brought an end to the Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro in 764, printed one million scrolls of Dharanis based on the "Pure Light Great Dharani Sutras" in 770, which took six years, for the purpose of mourning for the souls of departed warriors who were killed in action as well to pray for the protection of the nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在、個人線量(近の平均線量:約1 mSv/、最大線量:約20 mSv/)は線量限度(100 mSv/5かつ50 mSv/)を下回っており、現状の集団線量レベル(約1.4人・Sv)そのものが問題となるものではないが、ALARA原則に基づく線量低減化活動を継続的かつ自主的に充実、強化していくことが重要である。例文帳に追加

At present the individual dose (average annual dose of recent years: about 1 mSv, maximum individual dose: about 20 mSv/year ) is below the dose limits (100 mSv/5 years and 50 mSv/year), and so the collective dose level itself (about 1.4 man-Sv) is not a matter of concern. However, it is important to promote activities for collective dose reduction in a continuous and self-controlled manner based on the ALARA principle. - 経済産業省

嘉応2(1170)10月9日の『住吉社歌合』、治承2の『右大臣藤原兼実家百首』など、多くの歌合・歌会に参加している。例文帳に追加

He participated in many poetry contests and poetry gatherings, including the "Poetry Contest at Sumiyoshi Shrine" held on the ninth day of the tenth month of 1170 and the "100 verses by the family of the Udaijin (Minister of the Right) FUJIWARA no Kanezane" in 1178.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その百数十後の記録である『多武峰略記』(建久8・1197)によると、当時の山田寺は多武峰寺(現在の談山神社)の末寺となり、伽藍は荒廃して、一部建物は跡地のみになっていたことがわかる。例文帳に追加

"Tonomine Ryakki" (Abbreviated Records of Tonomine) (1197), which was written well over 100 years after this time, explains that the then Yamada-dera Temple became a branch temple of Tonomine-dera Temple (present-day Tanzan-jinja Shrine), its building fell to ruin and that only the sites of some parts of the building remained.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『武公伝』で慶長17(1612)に行なわれたとされる巌流との戦いで梢人だった者が100年後に正脩の祖父の豊田正剛に語った話とされているのである。例文帳に追加

Strangely, "Buko-den" says the duel was carried in 1612, while explaining that in 1712 (a hundred years after the duel) Masatake TOYOTA (the grandfather of the writer) heard the tale from the steersman who had been present at the site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果的にではあるが、横綱勝率10割【1867(慶応3)3月7勝2分、同11月7勝。計14勝2分無敗】という永遠に破られないであろう記録を打ち立てた。例文帳に追加

As Yokozuna, his winning average was 100% (7 wins and 2 draws in March of 1867 and 7 wins in November of the same year, which brings the number of win to 14, draws to 2 and no defeat); so as a result he established a great record which would be never broken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

林遠里の墓地は入部地域にあり、2005には、林遠里100年際が行われ、当時の入部小学校の4生(2クラス)が田植えに参加した。例文帳に追加

The grave of Onri HAYASHI was in Irube region, where the 100th death anniversary of Onri HAYASHI was held in 2005 and the fourth grade students (for two classrooms) at Irube elementary school of the time joined rice planting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、国鉄も1972の鉄道100年を契機に蒸気機関車の恒久的な動態保存に乗り出し、同10月に京都駅近くに梅小路蒸気機関車館を開館する。例文帳に追加

On the other hand, JNR, taking the "100th Railroad Anniversary" in 1972 as a turning point, also began to preserve steam locomotives in a permanently dynamic state and opened the Umekoji Steam Locomotive Museum in the vicinity of Kyoto Station during October of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、2007~2008頃に米国より起ったリーマンブラザーズによるサブプライムローン問題に端を発する100年に一度あるかないかと言われる全世界的な大不況を指しているとも考えられる。例文帳に追加

It may also refer to the world wide depression which comes only once or less in a century, caused by the subprime mortgage crisis of Lehman Brothers in the US around 2007 and 2008.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007には3,000億ドル以上に達していたアジアの途上国への民間資金流入は、2008には1,000億ドルを下回り、2009にはマイナスになるとの見方もあります。例文帳に追加

Private capital flows into Asian developing countries, peaked at over $300 billion in 2007, fell below $100 billion in 2008, and are projected to turn negative in 2009.  - 財務省

2006 には、欧州でのライセンス部門の売上高は400 万ドルだったが、2009 には6100 万ドルまで急拡大し、2010 には米国と合わせて1 億ドル以上の売上げとなるまで成長している(第3-3-3-12 図)。例文帳に追加

In 2006, sales of the licensing division in Europe were $4 million, but in 2009, they rapidly expanded to $61 million, and in 2010, they grown to more than $100 million combined with those of the use U.S. (Figure 3-3-3-12). - 経済産業省

また、ユーロ・円レートにおいても、1 ユーロ100 円を割り込み、今1 月16 日には1ユーロ97 円04 銭となり、約11 ぶりの円高水準となった(ユーロ発足以来の最高値は、2000 10 月26日に記録した1 ユーロ88 円93 銭)。例文帳に追加

As to the euro-yen exchange rate, the yen appreciated below a 100-yen level and rose to 97.04 yen on January 16, 2012, marking the highest level in about 11 years, (a record-high in the euro-yen exchange rate since the introduction of the euro is 88.93 yen marked on October 26, 2000.) - 経済産業省

インドにおける携帯電話加入件数の推移をみると、2006 11 月に1億件を突破して以降、急速に加入件数を拡大させ、2010 3 月には約4 億2,000 万件と、わずか3 強で4億件の大台に乗った(第1-2-4-17 図)。例文帳に追加

The trend of the number of mobile phone subscription shows that the number rapidly increased after exceeding 100 million in November 2006 and registered about 420 million in March 2010 reaching a 400 million-level only after 3 years and a few months (see Figure 1-2-4-17). - 経済産業省

また、200711月には、スタンダード&プアーズが、「S&P日本新興株100指数」(国内新興株式市場上場銘柄のうち流動性が一定程度あるもののうち、浮動株修正後時価総額で上位100銘柄によって構成される株価指数)の発表を開始した。20083月には、日興アセットマネジメント株式会社が同指数に連動したETFを東京証券取引所に上場している。例文帳に追加

In November 2007, Standard & Poor's started to release the S&P Japan Emerging Stock 100 Index, index consisting of the top 100 companies among those listed on a Japanese emerging equity exchange in terms of market capitalization after floating stock adjustments which maintain a certain level of market liquidity. In March 2008, Nikko Asset Management listed an ETF that tracks the index on TSE.  - 経済産業省

この状態は、平将門の乱(930-931)から100年後の平忠常の乱(1028-1031)においても変わらず、それが故に平忠常の乱は近隣数ヶ国が「亡国」となり、朝廷はその復興の為に4間も官物を免除しなければならなかったほどである。例文帳に追加

This situation did not differ during TAIRA no Masakado's War (930-931) or in the Revolt of TAIRA no Tadatsune (1028-1031) a hundred years later because several neighboring provinces became 'ruined provinces' after the Revolt of TAIRA no Tadatsune and the imperial court had to exempt kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) for four years in order to recover.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか大田南畝の『半日閑話』、岩瀬京山の『蜘蛛の糸』、『乙巳雑記上』などは、天明六十月廿八日(1786)または天明七五月廿五日以降(1787)に江戸の町人の人口が100万人を超える128万5300人であったと伝えている。例文帳に追加

Other sources including Nanbo OTA's "Hannichi Kanwa" and "Kumo no Ito" and Kyozan IWASE's "Otomizakki jo" point that the population of towns people exceeded the one million mark and reached 1,285,300 by June 1786 (Tenmei 6) or May 1787 (Tenmei), t.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

需要予測システム100は、複数商品について、過去の商品別の売上数を示す情報を記憶した調整済み売上DB18と、始処理を行う始処理部110と、予測値算出部150とを備える。例文帳に追加

This demand forecast system 100 is provided with an adjusted sales DB18 for storing information showing sales amount for every merchandise in the past about a plurality of pieces of merchandise; a year-end and year begin processing part 110 for performing year-end and year begin processing; and a forecast value calculation part 150. - 特許庁

需要予測システム100は、複数商品について、過去の商品別の売上数を示す情報を記憶した調整済み売上DB18と、始処理を行う始処理部110と、予測値算出部150とを備える。例文帳に追加

This demand predicting system 100 includes an adjusted sales DB 18 stored with information showing the unit sales for each merchandise in the past, a year-beginning/end processing part 110 for performing year-beginning/end processing and a predicted value calculating part 150 for a plurality of merchandise. - 特許庁

2007度の高等教育機関におけるインターンシップの実施状況は、大学503校(全体の67.7% 前度比1.9ポイント増)、短期大学170校(全体の43.6% 前度比3.0ポイント増)、高等専門学校61校(全体の100.0% 前度比1.6ポイント増)で、着実に増加しつつある。例文帳に追加

In fiscal 2007, internship programs were implemented at 503 universities (67.7% of all universities; up 1.9 percentage points from the previous year), at 170 junior colleges (43.6% of all junior colleges; up 3.0 points from the previous year), and at 61 colleges of technology (100% of all colleges of technology; up 1.6 points from the previous year), indicating that the number of institutes of higher education implementing internship programs is steadily increasing. - 経済産業省

第三十八条の二 法第七十六条第二項の常時百人未満の労働者を使用する事業場は、毎四月一日から翌三月三十一日までの間においては、当該四月一日前一間に使用した延労働者数を当該一間の所定労働日数で除した労働者数が百人未満である事業場とする。例文帳に追加

Article 38-2 Those workplaces which usually employ less than 100 workers pursuant to paragraph (2) of Article 76 of the Act shall be defined as those whose figure obtained by dividing the aggregate number of workers who have been employed from April 1 to March 31 each year by the number of the prescribed working days for the year concerned is less than 100.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上場銘柄数は、2000以降これら7市場で約1,000銘柄に上っており、2000以降毎、約100~150銘柄が新規上場するようになっている。上場銘柄数から見れば、欧米との差異もそれほどなくなってきており、ベンチャー企業による株式市場における資金調達環境が10前に比して飛躍的に改善したと評価できる。例文帳に追加

Since 2000, more than 1,000 stocks have been listed on the seven exchanges, with 100 to 150 new listings each year after 2000. The number of companies listed has come quite close to those on similar exchanges in the United States and Europe. They deserve credit for, over the decade, having rapidly improved the environment for start-ups in financing in the stock market.  - 経済産業省

他方、中規模事業所では1997を、中堅・大規模事業所では1999を、それぞれピークとして減少に転じているが、1985100とすると2002調査時点で、中規模事業所は157.6、中堅規模事業所は179.0、大規模事業所は180.0となっており、我が国の小売業の担い手の大規模化が進んでいることが分かる(第2-3-27図)。例文帳に追加

Among larger establishments, on the other hand, a different trend is evident, with sales up from 100 in 1985 to 157.6 in 2002 at medium establishments, 179.0 at middle-tier establishments, and 180.0 at large establishments, despite going into decline after peaking in 1997 at medium establishments and 1999 at middle-tier and large establishments. It can thus be seen that an upsizing trend is underway in the Japanese retail sector (Fig. 2-3-27). - 経済産業省

国際金融・資本市場に動揺を与えた、2007夏の米国サブプライム住宅ローン問題(住宅ローンの延滞)の表面化、さらに、20089月のリーマン・ブラザーズの破綻(いわゆるリーマン・ショック)を契機に「100年に一度」と言われたほどの景気後退に陥った世界経済は、アジア新興国を中心に下げ止まりの動きが広がり始め、2009春頃には世界全体の景気は底打ちした。例文帳に追加

The world economy fell into the “worst recession in 100 yearsdue to the subprime mortgage crisis (home loan delinquencies) that shook international financial and capital markets in the summer of 2007 and then September 2008 failure of Lehman Brothers. Then, moves began to spread principally among emerging economies in Asia halting a further deterioration of the world economy, which hit bottom around the spring of 2009. - 経済産業省

また、旅客の輸送についてみると、北大西洋を渡って米欧間を行き来する旅客数では、船舶客が1957100万人前後でピークに達し、以後減少の一途をたどったのに対して、その100万人前後に達した飛行機客がその後も伸び続け、4後の1961には早くも倍の200万人に達するなど、航空機での旅客輸送が国境を越える人の移動をより容易にさせることとなった。例文帳に追加

In terms of passenger transport too, the number of passengers traveling by ship between Europe and the United States across the North Atlantic peaked in 1957 at around one million and subsequently maintained a downward trajectory. Air passengers, on the other hand, reached around the million mark in the same year and continued to grow, doubling to two million a mere four years later in 1961 as air passenger transport made it even easier to travel cross-border. - 経済産業省

世界の石炭の埋蔵量は 5 兆トン以上で, いくら悲観的に見積もってもあと 100 は持つだろう.例文帳に追加

The world reserves of coal are above five trillion tons and, at the most pessimistic estimate, will last us out another century.  - 研究社 新和英中辞典

二 公職選挙法(昭和二十五法律第百号)第十一条第一項(選挙権及び被選挙権を有しない者)に規定する者例文帳に追加

ii) A person prescribed in paragraph (1), Article 11 (Person without a Voting Right or Eligibility for Election) of the Public Offices Election Act (Act No. 100 of 1950  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 中国本土等への貨物の船積を差し止める省令(昭和二十五通商産業省令第百号)は、廃止する。例文帳に追加

(2) Ministerial Ordinance to Suspend Shipment of Goods to Mainland China (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 100 of 1950) shall be repealed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 財政融資資金法(昭和二十六法律第百号)第九条第一項の規定により発行される国債例文帳に追加

vi) National government bonds issued pursuant to the provision of Article 9(1) of the Fiscal Loan Fund Act (Act No. 100 of 1951  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 景観法(平成十六法律第百十号)第六十一条第一項の規定による景観地区例文帳に追加

(vi) Landscape zones provided for in paragraph (1), Article 61 of the Landscape Act (Act No. 100 of 2004);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この法律は、船員法(昭和二十二法律第百号)の適用を受ける船員については、適用しない。例文帳に追加

(2) This Act shall not apply in respect to the mariners covered by the Mariners Act (Act No. 100 of 1947).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ところが、仏滅後100-200ころには教団は多くの部派仏教に分裂し、それぞれの部派が各自の三蔵を伝持するようになった。例文帳に追加

However, from 100 to 200 years after Shaka's nirvana, the religious association split into many Hinayana, and each one came to succeed and keep its own Tripitaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とくに倉野憲司による岩波文庫版は、1963の初版刊行以来、通算で約100万部に達するロングセラーとなっている。例文帳に追加

The Iwanami paperback edition by Kenji KURANO has sold a total of one million copies since it was first published in 1963, and became a long-selling book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もし特許を申請し取得できていたとしたら、100億円の特許権収入が発生するという試算がある。例文帳に追加

There is a calculation that ten billion yen would be generated per year by a patent if he had applied for and obtained the patent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘前城跡公園には樹齢100年を超えるソメイヨシノがあり、これは本種の現存する最も古い株であろうと言われる。例文帳に追加

In Hirosaki Park (at the ruins of Hirosaki Castle), there is a Someiyoshino more than a century old, and this is said to be the oldest tree existing among this species.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「百の後知音を俟て是を悟らしめんとす」という馬琴の言葉には、多くの読者や研究者が魅了されてきた。例文帳に追加

A lot of readers and researchers have been mesmerized by Bakin's remark, 'Let those who truly understand me realize such nuances 100 years later.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千日回峰行は、十二籠山行を終え、百日回峰行を終えた者の中から選ばれたものだけに許される行である。例文帳に追加

The 1000 Day Circumambulation is a training approved only for selected individuals who have finished a 12 Year Rozan training and a 100 Day Circumambulation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-創立100を迎える、今熊野と聖護院から、郊外の新興住宅地に近い西京区大枝沓掛町に統合移転。例文帳に追加

The school marked 100th anniversary, and the school facilities in Imakumano and Shogoin were moved to Kutsukake-cho, Nishikyo Ward, the suburbs near a new residential area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで藤原魚名以来100年以上途絶えていた内大臣を復置して高藤をこれに任じた。例文帳に追加

Therefore, the court restored the position of Naidaijin (Minister of the Interior), which had been vacant for more than a century since FUJIWARA no Uona, in order to appoint Takafuji as the minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10(1582)1月10日に信長から「射芸をもって数度戦功の賞」として近江国内に100石を与えられる。例文帳に追加

On February 12, 1582 (表記変更) he was awarded a stipend of 100-koku (18.039 cubic meters) crop yields in Omi Province by Nobunaga for 'the merits he achieved by his Shagei (performance of shooting arrows) in several battles.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖徳太子という名は生前に用いられた名称ではなく、没後100年以上を経て成立した以下の史料が初出と言われる。例文帳に追加

The name Shotoku Taishi was not used during his lifetime, and it is said that the name first appeared in the historical sources shown below which were written more than a century after his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

100年後の江戸時代中期には実高200万石とも謳われる日本最大級の藩に成長した。例文帳に追加

A century later, Sendai Domain became one of the largest domains in Japan by mid Edo period, which was considered to reach 2,000,000 koku in its actual territorial value.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS