Availableを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14646件
To provide a simulation system capable of preventing out-of-stock of components by a constitution capable of making the component supply simulation available, improving an operating rate of component supply personnels, easily and effectively determining the number of personnels of the component supply personnels and the work allocation, efficiently managing the components used in manufacturing a product, and improving the efficiency in manufacturing the product.例文帳に追加
部品供給シミュレーションを可能に構成することで、部品切れが発生せず、且つ「みずすまし(部品供給要員)」の稼動率を良好とする、「みずすまし(部品供給要員)」の要員数及び作業割付けを容易に且つ効率良く設定できることにより、製品製造で使用する部品を効率良く管理でき、且つ効率良く製品製造作業を行なえるシミュレーションシステムを提供する。 - 特許庁
An information transmitter 15 distributes the optional number of pieces of unit information as provided information by describing the provided information in a variable length, and the information receiver 3 can effectively utilize information provided by the broadcasting station 10 by selecting optional unit information among distributed pieces of the unit information, making the selected unit information available and recording the unit information on a prescribed recording medium 5.例文帳に追加
情報送信装置15は、提供情報を可変長で記述することにより、提供情報として任意の数の単位情報を配信し、情報受信装置3は、配信された単位情報の中から任意の単位情報を選択し、選択された単位情報を使用可能状態として所定の記録媒体5に記録することにより、放送局10の提供する情報を有効に利用し得る。 - 特許庁
To provide a high throughput, high purity, high yield system and method of isolating and purifying rebaudioside A ("Reb A"), with acceptable water solubility for all commercial uses, from commercially available Stevia rebaudiana starting material, and a means of maximizing yields of 99+% purity Reb A based on the attributes of a given batch of the Stevia starting material.例文帳に追加
市販されているステビアレバウディアナ(Stevia rebaudiana)出発材料から、すべての商業的用途に許容できる水溶性のあるレバウジオシドA(「Reb」)を単離及び精製する高処理能力、高純度、高収率システム及び方法及びステビア出発材料の所与のバッチの属性に基づき、99+%純度Reb Aの収率を最大限に高める手段の提供。 - 特許庁
The reservation management server 30 accepts inquiry orders of a customer 1 when no available operator exists, a customer terminal 10 tentatively permits the reservation management server 30 to reference presence information for denoting whether or not the customer 1 can answer a phone call via a presence management server 20, and the call center reservation system preferentially calls back a customer in an immediately phone contactable state.例文帳に追加
予約管理サーバ30は、対応可能なオペレーターが存在しなかった場合、顧客1の問い合わせを予約受付し、顧客端末10は、プレゼンス管理サーバ20を介して、予約管理サーバ30に一時的に顧客1が電話に応対可能な状態であるか否かを示すプレゼンス情報を参照させることを許可し、電話で即連絡可能な状態にある顧客に優先してコールバックする。 - 特許庁
93-A.2. A compulsory license shall also be available for the manufacture and export of drugs and medicines to any country having insufficient or no manufacturing capacity in the pharmaceutical sector to address public health problems: Provided, That, a compulsory license has been granted by such country or such country has, by notification or otherwise, allowed importation into its jurisdiction of the patented drugs and medicines from the Philippines in compliance with the TRIPS Agreement.例文帳に追加
93-A.2強制ライセンスは,薬剤の生産能力を十分に,又は全く有さない国に対して,当該国の公衆衛生問題を解決するために,薬剤製品を生産・輸出することに適用する。当該国は,「TRIPS協定」の規定に基づき,当該強制ライセンスを付与し,若しくは通知又はその他方法を通じて自国の管轄範囲内において当該特許薬剤をフィリピンから輸入することが認められる。 - 特許庁
The interface shows information of distinction among available number of copies, selectable operations (copy and move, or move only), selectable recording media as copy destinations, move classes (move capability compatible with multi-copy, move capability not compatible to multi-copy, and move incapability), and so on, to the user, and allows the user to operate.例文帳に追加
記録媒体から記録媒体へのダビング操作を行う際に、ユーザに対して、コピー可能な個数、選択可能な操作(コピーとムーブ、またはムーブのみ)、コピー先として選択可能な記録媒体、記録媒体によるムーブ種別(複数個コピーに対応していてムーブ可能、複数個コピーに対応していないがムーブ可能、またはムーブ不可能)の違い、などの情報をユーザに提示しながら操作を行わせる構成とした。 - 特許庁
The radio transmission system is provided with a plurality of sets of transmitters that use a same frequency band for radio data transmission, a transmission frequency band of each transmitter is contained within the available frequency band and a center frequency of a 1st transmission frequency band used by optional one set is selected differently from a center frequency of a 2nd transmission frequency band.例文帳に追加
無線伝送システムにおいて、同一周波数帯域を使用して無線によりデータ伝送を行う伝送装置の組を複数組備え、各伝送装置の送信周波数帯域が使用可能な周波数帯域内に収まり、かつ任意の1つの組が使用する第1の送信周波数帯域の中心周波数を他の組が使用する第2の送信周波数帯域の中心周波数と異なるように設定する。 - 特許庁
In order to set the adjusting amount, a referential identifier is indicated in association with the pattern for notifying the user of the deviation from the preset adjusting amount, and the print, in which the pattern based on all the available adjusting amount is printed, is output.例文帳に追加
基準タイミングからのずれ量を視覚で識別させるためのパターンに当該パターンを選択するための識別子が印字された印刷物に基づいて印字位置の調整量を設定させるために、設定されている調整量に基づくずれ量を識別させるためのパターンに基準となる識別子が対応づけられ、且つ設定可能な全ての調整量に基づくパターンが印字された前記印刷物を出力する。 - 特許庁
The power controller 34 receives electric power Z, X+Δy extracted by the low spool generator 30 and the high spool generator 32 and distributes the received electric power Z, X+Δy to provide an uninterrupted steady state power supply SS and a transient power supply T larger than what is available individually from the low and high spool generators 30, 32.例文帳に追加
電力制御装置34は、低スプール発電機30および高スプール発電機32によって抽出された電力Z,X+Δyを受け、この受けた電力Z,X+Δyを、中断のない定常状態電力供給SSと、低スプール発電機30および高スプール発電機32から個々に利用可能な電力よりも大きい過渡電力供給Tとをもたらすように分配する。 - 特許庁
While simultaneously and effectively utilizing available current and space, in order to enable the quick and reliable start of such circuit arrangement, the voltage multiplier is switched to the direct mode by means of an initial start signal during an adaptive start time, the variation of an activation signal generated in the start control unit is monitored and the control of the voltage multiplier is considered according to it.例文帳に追加
有用な電流および空間を同時に有効に利用している間に、このような回路構成の迅速かつ信頼性のある始動を可能にするため、適応的な始動時間の間、初期始動信号により電圧乗算器を直接モードに切り換えることが提案され、始動制御ユニットで生成された活性化信号の変化がモニタされ、これにしたがって電圧乗算器の制御が考慮される。 - 特許庁
In the communication system comprising a plurality of communication terminals each having a relay function and a host having the relay function and a path control function, each communication terminal broadcasts a path searching packet to a communication available range at path searching, and the host acquires routing information up to the communication terminal on the basis of the received path searching packet and informs the communication terminal about the acquired routing information.例文帳に追加
中継機能を有する複数の通信端末と、中継機能及び経路制御機能を有するホストとからなる通信システムにおいて、通信端末が、経路検索時に、経路検索パケットを通信可能範囲へ同報(ブロードキャスト)し、前記ホストが、受信した経路検索パケットに基づいて、前記通信端末までの経路情報を取得し、前記取得した経路情報を前記通信端末へ通知する。 - 特許庁
To provide a method for manufacturing a good quality silicon carbide (SiC) single crystal at a high growth rate by using a relatively easily available raw material so as to realize mass production, in the manufacturing of the SiC single crystal by a solution growth method, comprising growing the SiC single crystal on a seed crystal substrate from a solution obtained by dissolving SiC into a solvent comprising a molten Si alloy.例文帳に追加
融解したSi合金の溶媒中にSiC(炭化珪素)が溶解した溶液から種結晶基板上にSiC単結晶を成長させる溶液成長法によるSiC単結晶の製造において、量産化を実現するため、比較的容易に入手できる原料を用いて、良質の炭化珪素単結晶を高い成長速度で安定して製造できる方法を提供する。 - 特許庁
As the megabanks are private-sector banks, it is natural that they wish to raise capital from the market on their own. We have been worried about whether it is possible for them to do so under the current market conditions. However, we are very glad that they have the prospect of raising capital from the market, and they will not necessarily have to use funds made available by the government. 例文帳に追加
メガバンクは民間銀行ですから、資本が必要であれば資本を自分達の手で市中から調達したいという思いになるのは当然と言えば当然なので、その当然のことが今の市場で可能かどうかという問題を心配していたわけですが、どうやらそれぞれ市場から調達出来るという目処が立ったというのは慶賀の至りであって、政府の用意したお金を無理やり使っていただく必要はない。 - 金融庁
At the same time, we must also ease the people's grave concerns, and yet I believe that essentially, the conduct of administrative work must follow appropriate procedures based on laws. As the investigation results have not yet become available, it would be too early to make comments. 例文帳に追加
同時に、非常に大きな国民の感情というのも食い止めねばなりませんけれども、ちょっと今の時点で、きちんと行政というのは法律に基づいて、手順・手続きをきちんとしていく必要があると、それは行政の本質だというふうに私は思っていますので、今の時点で、まだ調査結果も出ていないという時点で、どうだこうだというのは、私は早過ぎるといいますか、早計だと思っております。 - 金融庁
At the same time, development of their financial and capital markets is gradually developing but still is in progress.Against this background, the FSA will conduct a survey on the current status of financial and capital markets in Asian countries with a view to disseminating information about lessons from financial crises and financial regulatory and supervisory frameworks in Japan as a reference for future Asian development, thereby making these frameworks (including the cross-sectional user protection under the Financial Instruments and Exchange Act and the electronically recorded monetary claims system, etc.) widely available in Asia (related budget is being requested). 例文帳に追加
こうした中、我が国の金融危機の経験に基づいた教訓や、我が国の金融規制・監督モデルを今後のアジアの発展における参考に供し、更に横断的投資保護法制や電子記録債権制度といった我が国の制度の普及を図るため、アジア諸国の金融・資本市場に関する実態調査等を実施する(関連予算要望中)。 - 金融庁
10 The Customer Identity Verification Rules may not be available as a single set of rules in some cases, and they may be integrated with the Compliance Manual, etc. in other cases. The inspector should empirically review, regardless of the form of rules, whether or not the rules exhaustively stipulate necessary matters and are fully disseminated to the personnel who should be acquainted with them, upon approval by the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors, thus ensuring an effective customer identity verification system. 例文帳に追加
10 本人確認規程は、必ずしも一本化されていない場合やコンプライアンス・マニュアル等に統合されている場合もある。これらの形式にこだわらず、記載すべき事項が漏れなく明文化され、取締役会等の承認を受け、必要のある役職員に周知徹底され、実効的な本人確認に係る態勢が整備されているか否かを実証的に検証する。 - 金融庁
The process for producing the optically active 3-hydroxypropionic ester derivative comprises synthesizing a 2-formylacetic ester derivative by using an acetic ester derivative available at low cost, a formic ester and a base, and then stereoselectively reducing the formyl group of the derivative by use of an enzymatic source capable of stereoselectively reducing the formyl group thereof.例文帳に追加
本発明は、安価に入手可能な酢酸エステル誘導体と塩基及び蟻酸エステルとを反応させて、2−ホルミル酢酸エステル誘導体に変換した後、前記誘導体のホルミル基を立体選択的に還元する能力を有する酵素源を用いて、前記誘導体のホルミル基を立体選択的に還元することにより、光学活性3−ヒドロキシプロピオン酸エステル誘導体を製造する方法である。 - 特許庁
The administrative-technical information contained in the files of a patent application is secret, and the officers of the NATIONAL PATENT OFFICE and the NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY shall not permit that such information be disclosed or used in any manner by unrelated third parties, or made publicly known. They shall also ensure that such information is not made available to those spheres of activity in which it is generally used. 例文帳に追加
特許出願のファイルに含まれ管理される専門情報は,機密であり,特許庁及び国立産業財産機関の官吏職員は,当該情報が無関係の第三者により,如何なる方法においても,開示若しくは使用され又は公知にされることを許容してはならず,当該情報の対象となる一般的使用活動分野に漏洩せられることのないように確保するものとする。 - 特許庁
(1) If an invention involving the use of or concerning biological material which is not available to the public cannot be disclosed in the patent application as required in Article 60(1), it must be proved that the biological material has been deposited no later than the date of filing of the patent application under the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure.例文帳に追加
(1) 公衆の利用に供されない生物学的材料の使用を要する又は当該生物学的材料に関する発明を第60条(1)の要求に従い特許出願において開示することができない場合は,特許手続上の微生物の寄託の国際的承認に関するブダペスト条約に基づいて特許出願日までに当該生物学的材料が寄託されたことを証明しなければならない。 - 特許庁
(a) it shall contribute to the establishment, development and implementation of the Government's economic strategy as well as its research and development, innovation, technology and cultural policies by means of the analysis of intellectual property protection-related domestic, foreign and international trends, the monitoring of the development of intellectual creative, innovative and industrial property activities, the preparation of a methodology to evaluate intellectual property and the making available of official experience;例文帳に追加
(a) 政府の経済戦略の確立,展開及び実施,並びに政府の研究開発,革新,技術及び文化面の政策のために,知的所有権保護関連の国内,外国及び国際的趨勢の分析,知的創作,革新及び工業所有権活動の発展状況の監視,知的所有権を評価する方法の策定並びに公的な経験の提供を通じて貢献すること - 特許庁
It shall be understood that a mark is in use when the goods or services that it distinguishes have been placed or are available on the market under that mark in the quantities and form that are normally appropriate, due regard being had to the nature the goods and services and the methods that are to be used for the marketing thereof.例文帳に追加
登録標章の対象とする商品又はサービスが通常の取引過程において相当と認められる量及び態様で当該標章の下にこれまで市場に提供され又は現在提供されている場合は,標章は使用状態にあると認められる。この判断においては,商品又はサービスの性質及びそれらの販売のために使用される方法にも適切な考慮を払わなければならない。 - 特許庁
A disclosure shall not be taken into consideration for the purpose of applying Sections 4 and 5 if an industrial design for which protection is claimed has been made available to the public by the designer, his successor in title or a third person as a result of information provided or action taken by the designer or his successor in title, and this during 12-months period preceding the date of filing of the application for or the date of priority. 例文帳に追加
開示は,保護が求められる工業意匠がその創作者若しくは創作者の権原承継人の提供した情報又は行った行為の結果として,登録出願日又は優先日の前12月の間に創作者,創作者の権原承継人又は第三者によって公衆に利用可能とされたものである場合は,第4条及び第5条の適用上考慮されない。 - 特許庁
The economic rights relating to a work published anonymously or under pseudonym shall be protected for a period of 50 years from the date on which the work was published or made available to the public for the first time, whichever comes first, unless the identity of the author is known and established or revealed by the author, in which case the term of protection shall be calculated according to the rule stipulated in Article 160. 例文帳に追加
無名又は変名で公表された著作物に関する財産権は、当該著作物の公表日又は一般公開日のち先に到来する日から50 年保護されるものとする。ただし、著作者本人が知られており著作者によって明かされるか証明されている場合はこの限りでなく、この場合は保護期間は第160条で定める規則に基づく起算によるものとする。 - 特許庁
The court shall have the right to require the person who applies for provisional measures to provide any reasonably available evidence in order to satisfy the court with a sufficient degree of certainty that the said person or the person in whose interest provisional measures are applied for is the holder or user of the rights established by this Law and that the applicant's right is being infringed, or that such infringement is imminent.例文帳に追加
裁判所は,暫定措置を申請した者に対し,当該人又は暫定措置適用の利益を受ける者が本法により確立された権利の所有者又は使用者であること,及び申請人の権利が侵害されつつあること又は当該侵害が差し迫っていることを十分な確実性をもって裁判所に認めさせるために,合理的に入手可能な証拠を提供するよう要求することができる。 - 特許庁
(1) Where an invention relates to a biological material or to the use of a biological material, which was not available to the public and cannot be described in the patent application in a way which should allow a person skilled in the art to carry out the invention, the invention may be deemed to be disclosed, according to the provisions of Art. 18 paragraph (1),only if:例文帳に追加
(1) 発明が生物学的材料又は生物学的材料の使用に関するものであり,その材料が公衆にとって利用することができず,また,特許出願において,当該技術の熟練者がその発明を実行できるように説明することができない場合は,その発明は,次の条件が満たされる場合に限り,本法第 18条第 1段落に従って開示されているとみなす。 - 特許庁
In considering what order should be made under this section, the court shall have regard to whether other remedies available in infringement proceedings would be adequate to compensate the claimant and to protect his interests; and the need to ensure that no infringing goods are dealt with in a manner that would adversely affect his interests. 例文帳に追加
本条に基づき如何なる命令を発すべきか検討するにあたり,裁判所は以下のことを考慮する。侵害訴訟手続において受けることができる他の救済が当該権利主張者を補償するに及びその利益を保護するに十分となる否か,又,如何なる侵害商品も当該権利主張者の利益に不利な影響を与えることになる方式で処分されないことを保証する必要性。 - 特許庁
(3) The restrictions on making documents available for inspection contained in rule 93(4) shall apply equally to the supply by the Registrar under this rule of copies of or extracts from such documents or requests as are referred to in rule 93(4); and nothing in this rule shall be construed as imposing upon the Registrar the duty of supplying copies of or extracts from any document or file of a description referred to in rule 93(5).例文帳に追加
(3) 規則93(4)に含まれる,書類を閲覧に供する際の制限は,規則93(4)にいう書類又は請求書の謄本又は抄本の本条規則に基づく登録官による交付についても,同様に適用されるものとし,また,本条規則中の如何なる規定も,規則93(5)にいう種類の書類又はファイルの 謄本又は抄本を交付する義務を登録官に課するものとは解釈してはならない。 - 特許庁
(4) The Registrar shall keep and make available for public inspection by any person, at all reasonable hours and free of charge, a list of- (a) the state emblems and official signs or hallmarks; and (b) the emblems, abbreviations and names of international organizations, which are for the time being protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement by virtue of a notification under Article 6ter(3) of that Convention or under that Article as applied by the TRIPS Agreement.例文帳に追加
(4)登録官は,次の一覧を保管し,合理的なすべての時間にかつ無料で公衆の閲覧に供する。(a)国の記章及び公の標章又は印章,並びに (b)国際機関の記章,略称及び名称で, 当面,パリ条約第6条の3(3)に基づく又はTRIPS協定に準用された当該条文に基づく通知により,当該条約又はTRIPS協定に基づき保護されているもの - 特許庁
(1) A design shall be deemed to have been made available to the public if it has been published in Register of Designs (hereinafter referred to as a “Register”) or exhibited, used in trade or otherwise disclosed, before the date of priority. This shall not apply if these events could not reasonably have become known in the normal course of business to the circles specialised in the sector concerned before the date of priority (Article 32).例文帳に追加
(1) 意匠は,優先日前に,意匠登録簿(以下「登録簿」という)への記入後の公表がされ若しくは展示され,取引で使用され又はその他の形で公衆の利用に供されている場合は,公衆の利用に供されているとみなされる。この規定は,当該開示が,優先日(第32条)前に,関係分野の専門家にとって通常の業務過程で合理的に知り得ないものであった場合は,適用されない。 - 特許庁
(1) Eighteen months after the date of filing the application or the date of priority claimed, when verification has been carried out and the applicant has requested the report on the state of the art referred to in Article 33, below, the Registry shall proceed to make the patent application available to the public by publishing in the Official Bulletin of Industrial Property those elements that are specified in the regulations.例文帳に追加
(1) 出願日又は優先権が主張されているときは優先権主張日から18月を経過したときで,審査が終了し,かつ,出願人が第33条に述べる技術水準に関する報告書を請求した場合は,産業財産登録庁は,特許出願につき規則に定める出願の要素を産業財産公報に公開することにより,当該出願を公衆が利用できるようにする。 - 特許庁
(4) Where the Registry's verification shows that no defects prevent the granting of protection or where such defects have been satisfactorily rectified, the Registry shall notify the interested party of the favorable decision on continuation of the procedure and shall make the application for protection of the utility model available to the public, inserting the corresponding announcement in the Official Bulletin of Industrial Property, together with the claims for the utility model applied for and copies of the drawings.例文帳に追加
(4) 産業財産登録庁の審査が,保護の付与を妨げる瑕疵がないこと,又はかかる瑕疵が十分除かれたことを示す場合は,当該登録庁は,手続の継続に同意する決定を関係当事者に通知し,産業財産公報に実用新案出願のクレーム及び図面の写しと共に公示し,当該実用新案保護の出願を公衆の利用に供するものとする。 - 特許庁
(2) For the purpose referred to in the preceding paragraph, at the request of the owner of the patent and subject to payment of the relevant fee, the Registry of Industrial Property shall undertake to draw up the report on the state of the art concerning the subject matter of the patent granted, under the terms of Article 34 of the present Law. After it has been drawn up, the report shall be communicated to the applicant and made available to the public together with the patent documentation.例文帳に追加
(2) 前項に述べる目的のため,特許権者の請求により,かつ,適切な手数料の納付に従い,産業財産登録庁は,第34条の条件に基づき,付与された特許の主題に関し技術水準に関する報告書の作成を引き受けるものとする。作成された後,報告書は請求人に送付され,当該特許書類と共に公衆に利用可能とされる。 - 特許庁
Where, in the course of proceedings for trademark infringement, one of the parties has already produced reasonably available evidence, the court may, at the request of the party producing the evidence, require the defendant to: (a) present the documents and other exhibits in his possession and to make inspection possible; (b) communicate or present his banking, financial or commercial documents.例文帳に追加
商標侵害訴訟手続の過程で,当事者の1が合理的に利用可能な証拠を既に提示している場合は,裁判所は,証拠を提示した当事者の請求により,被告に対し,次の事項を要求することができる。 (a) その者が保有する書類及びその他の証拠物件を提示し,かつ,閲覧に供すること (b) その者の銀行,財務又は商業関係の書類を伝達又は提示すること - 特許庁
The advertisement to be made when an application is made available to the public shall contain information about the number and classes, the date of filing and, if different from the date of filing, the effective date of the application, the title of the invention, the applicant's name or firm name and postal address and, if he is represented by an agent, the agent's name or firm name and the inventor's name and postal address. 例文帳に追加
出願が公衆の利用に供されるときに行われる公告には,出願の番号及び分類,出願日,効力発生日が出願日と異なるときは効力発生日,発明の名称,出願人の名称又は企業名及び郵便宛先,並びに代理人が選任されているときは代理人の名称又は事務所名,並びに発明者の名称及び郵便宛先についての情報を含むものとする。 - 特許庁
If the person who filed the first application or his successor in title has filed a subsequent application with the same patent authority, relating to the same invention, the subsequent application may be cited as a basis for priority, provided that at the time of filing of the later application the earlier application was withdrawn, dismissed, or rejected without having become available to the public and without there being any rights subsisting, and had not served as a basis for priority. 例文帳に追加
最初の出願をした者又はその権原承継人が同一の発明に関して同一の特許当局に後の出願をした場合は,後の出願時に先の出願が公衆に利用可能とされることなく,かつ,権利を残すことなく取り下げられ,却下され又は拒絶されて,既に優先権の基礎として役立っていない場合に限り,後の出願を優先権の基礎として援用することができる。 - 特許庁
The Registrar shall keep and make available for public inspection at the Registry by any person, during the normal business hours of the Registry, and free of charge, a list of-- (a) the state emblems and official signs or hallmarks; and (b) the emblems, abbreviations and names of international intergovernmental organizations, which are for the time being protected under the Paris Convention by virtue of a notification under Article 6ter(3) of the Paris Convention. 例文帳に追加
登録官は,次のものの一覧を備え登録部門の通常の就業時間内に無料で,登録部門において公衆の閲覧に供する。 (a) 国章及び公の標識又は認証極印,及び (b) 国際的政府間機関の記章,略称及び名称 ただし,これらのものが,パリ条約第6条の3(3)に基づく通知によりパリ条約に基づいて現に保護されている場合である。 - 特許庁
No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the assignment of the interest, the creation or assignment of the debt-claim or other rights in respect of which the interest is paid, or the establishment, acquisition or maintenance of the company which is the beneficial owner of the interest or the conduct of its operations to take advantage of this Article. 例文帳に追加
利子の割当て、利子の支払の基因となる債権その他の権利の設定若しくは移転又は利子の受益者である法人の設立、取得若しくは維持若しくはその業務の遂行に関与した者が、この条の特典を受けることをその主たる目的の全部又は一部とする場合には、当該利子に対しては、この条に定める租税の軽減又は免除は与えられない。 - 財務省
No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the assignment of the royalties, the creation or assignment of the property or right in respect of which the royalties are paid, or the establishment, acquisition or maintenance of the company which is the beneficial owner of the royalties or the conduct of its operations to take advantage of this Article. 例文帳に追加
使用料の割当て、使用料の支払の基因となる財産若しくは権利の設定若しくは移転又は使用料の受益者である法人の設立、取得若しくは維持若しくはその業務の遂行に関与した者が、この条の特典を受けることをその主たる目的の全部又は一部とする場合には、当該使用料に対しては、この条に定める租税の軽減は与えられない。 - 財務省
To this end, we support the development of and a greater use of available technologies, well-known practices and techniques such as soil fertility enhancement, minimum tillage and agroforestry, and call upon international organizations to provide a report on science-based options to improve the efficiency of water use in agriculture including in ways particularly suitable for small farms. 例文帳に追加
この目的のために,我々は土壌肥沃度の強化,簡易耕起,森林農業といった,利用可能な技術,よく知られた実践や手法の発展及び更なる活用を支持し,国際機関に対し,特に小規模農場に適した手法のものを含め,農業における水利用の効率性を向上させるための科学的根拠に基づく選択肢に関する報告書を提供するよう求める。 - 財務省
Building on the way forward on development we agreed in London, we made progress in preparation for the Gleneagles Summit, including on a case-by-case analysis of HIPC countries, based on our willingness to provide as much as 100% reduction of HIPC countries' IDA and African Fund debt without reducing the resources available to the poorest countries through these institutions. 例文帳に追加
ロンドンで合意された開発に関する道筋を前進させるため、我々は、国際開発協会(IDA)及びアフリカ開発基金に対する重債務貧困国(HIPC)債務につき、これらの機関にとり利用可能な最貧国向けの資金を減少させることなく、最大限100%削減するとの我々の意思に基づきHIPC各国をケース・バイ・ケースに分析することを含め、グレンイーグルズ・サミットの準備につき進捗。 - 財務省
The proceedings on an appeal or application shall be heard and determined summarily on evidence adduced by affidavit unless the court otherwise directs, in which event it may order that any procedure permitted by its rules and practice be made available to the parties, including the introduction of oral evidence generally or in respect of one or more issues specified in the order. 例文帳に追加
裁判所が別段の命令をしない限り,上訴又は申請の審理は,宣誓供述書により提出された証拠に基づいて,略式で聴聞を受け,かつ,決定されるものとし,この場合に,裁判所は,全般について又は1又は複数の論点に関する口頭証言の導入を含めて,その規則又は実務慣行で許容される如何なる手続も全当事者が行えるよう命令することができる。 - 特許庁
A patent granted pursuant to a standard patent application in respect of which the proprietor enjoys a right of priority as provided in section 98 shall not be invalidated by reason only of the fact that any subject-matter disclosed in the earlier application (that is to say, the application on the basis of which the right of priority is enjoyed in the designated patent office) was made available to the public at any time after the date of filing of the earlier application. 例文帳に追加
第98条に規定される優先権を出願人が享受する標準特許出願により付与された特許は,先の出願(すなわち,それを基礎として指定特許庁において優先権が享受される出願)において開示された主題が先の出願の日後何れかの時に公衆に利用可能となっていたという事実のみを理由としては無効とされない。 - 特許庁
Where a short-term patent application is filed and the priority of a previous application is claimed under section 111, then, notwithstanding anything contained in this Ordinance, the short-term patent application and any short-term patent granted in pursuance of it shall not be invalidated by reason only of the fact that any subject-matter disclosed in the previous application was made available to the public at any time after the date of filing of the previous application. 例文帳に追加
短期特許出願がなされ,第111条に基づき先の出願の優先権が主張される場合は,本条例の如何なる規定にも拘らず,その短期特許出願及びその結果付与される短期特許は,先の出願において開示された主題が先の出願の出願後の何れかの時に公衆に利用可能となったという事実のみを理由としては無効とされない。 - 特許庁
Where a patent application is filed and the priority of a previous application is claimed under section 26, then, notwithstanding anything contained in this Act, the patent application and any patent granted in pursuance of it shall not be invalidated by reason only of the fact that any subject-matter disclosed in the previous application was made available to the public at any time after the date of filing of the previous application. 例文帳に追加
特許出願が行われ,第26条に基づいて先の出願の優先権が主張される場合は,本法に含まれる如何なる事柄に拘らず,特許出願及び当該出願に従い付与された特許は,先の出願において開示された主題が当該先の出願の出願日後の何時でも公衆の利用に供されたという事実のみの理由により,無効とされないものとする。 - 特許庁
The “invention(s) known to the public through publication” prescribed in the Patent Act Article 36(4) (ii) is inventions that were described in a distributed publication, or inventions that were made publicly available through an electric communication line in Japan or a foreign country, prior to the filing of the patent application (Patent Act Article 29(1) (iii)), which does not include inventions that were publicly known ((i) in the same paragraph) and inventions that were publicly worked ((ii) in the same paragraph). 例文帳に追加
特許法第36条第4項第2号に規定されている「文献公知発明」とは、特許出願前に日本国内又は外国において頒布された刊行物に記載された発明又は電気通信回線を通じて公衆に利用可能となった発明(第29条第1項第3号)であって、公然知られた発明(同項第1号)及び公然実施をされた発明(同項第2号)は含まない。 - 特許庁
On application by a party which has presented reasonably available evidence sufficient to support its claims, and has, in substantiating those claims, specified evidence which lies in the control of the opposing party, the court of such party may, in accordance with the procedure laid down by the Code of Civil Procedure, order that such evidence be presented by the opposing party, subject to the protection of confidential information.例文帳に追加
合理的に入手でき,自らの主張を支持するに十分な証拠を提示し,かつ,当該主張を裏付けるに当たり,相手当事者の管理下にある証拠を特定した当事者からの申請があったときは,裁判所は,民事訴訟法に定める手続に従って,相手当事者に対し,秘密情報の保護を条件として,当該情報を提出するよう命じることができる。 - 特許庁
Anyone who, at the time a patent application was made available to the public, was commercially exploiting the invention for which a patent is applied for in this country, may, if the application results in a patent, obtain a compulsory licence for the exploitation of the invention, provided that special circumstances make it desirable, and that he had no knowledge of the application and could not reasonably have obtained such knowledge.例文帳に追加
ノルウェーで特許出願された発明を,その出願書類が公衆の利用に供された時点で商業的に実施していた者は,当該出願に特許が付与された場合に,特別な事情により望ましいとき,かつ,その者が当該出願を知らず,合理的に判断して知ることもできなかったときは,当該発明の実施についての強制ライセンスを取得することができる。 - 特許庁
(2) A Financial Instruments Intermediary Service Provider shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare documents containing the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as necessary for the protection of investors among the matters prescribed in the report under the preceding paragraph, for each business year, and keep the same at all of its business offices or offices for Financial Instruments Intermediary Service and make them available for public inspection. 例文帳に追加
2 金融商品仲介業者は、内閣府令で定めるところにより、事業年度ごとに、前項の報告書に記載されている事項のうち投資者の保護に必要と認められるものとして内閣府令で定めるものを記載した書面を作成し、これを金融商品仲介業を行うすべての営業所又は事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 46-11-2 The Institute shall, without delay, give a public notice of the balance sheet and cash flow statements in an official gazette every business year after the resolution of the general assembly meeting as prescribed in Article 46-6, as well as keep the balance sheet, cash flow statements, supplemental schedules, business report and written opinions of an auditor at the office and make them available for public inspection for a period specified by Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
第四十六条の十一の二 協会は、毎事業年度、第四十六条の六に規定する総会の決議を経た後、遅滞なく、貸借対照表及び収支計算書を官報に公告し、かつ、貸借対照表、収支計算書、附属明細書、事業報告書及び監事の意見書を、事務所に備えて置き、内閣府令で定める期間、一般の閲覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A controller 10 uses the application in the emulation processing to receive packets generated between the communication terminals E1, E2 via input buffer memories 32, 42 to store each received packet respectively to packet storage memories 21, 22 for each stored delay time and transmits the packets via output buffer memories 43, 44 when the output buffer memories 43, 44 reach a storage available state.例文帳に追加
エミュレーション処理において、コントローラ10は、上記アプリケーションを用いて通信端末装置E1,E2間で複数のパケットを発生し、発生された各パケットを入力バッファメモリ32,42を介して受信し、受信された各パケットをそれぞれ、格納された各遅延時間だけパケット保持メモリ21,22に記憶して保持した後、出力バッファメモリ43,33で格納可能となったときに出力バッファメモリ43,33を介して送信する。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
