1016万例文収録!

「Busy with」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Busy withの意味・解説 > Busy withに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Busy withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 528



例文

To raise the convenience of a user interface in a device which is usable even in a place with much noise such as a busy place without requiring a card which records information concerning users.例文帳に追加

利用者に関する情報が記録されたカードなどを要することなくかつ人通りの多い場所など雑音の多い場所においても利用可能な装置であって、このような装置におけるユーザインタフェースの利便性を向上させること。 - 特許庁

To provide a call disconnecting device for a telephone conference system with which a busy tone is detected and a call can be surely disconnected even when calls are simultaneously disconnected.例文帳に追加

本発明の目的は、同時に呼切断が生じた場合にも、話中音を検出して確実に呼切断できる電話会議システムの呼切断装置を提供することである。 - 特許庁

When the communication line 3 is busy and can not be used or it is detected communication is disabled by the occurrence of abnormality on the communication line 3, the supporting device 5 performs communication with the monitor center 2 in place of the security terminal 1.例文帳に追加

通信回線3が話中で使用できない場合、あるいは、通信回線3に異常が発生して通信が行えないことが検出されると、支援装置5は警備端末1にかわって監視センタ2との間で通信を行う。 - 特許庁

Each of the call center units 10-12 connected to a phone network and a data network is provided with a line management table that stores idle/ busy information by each transfer telephone number so as to allow other call center to reserve an idle telephone number.例文帳に追加

電話網およびデータ網に接続されたコールセンタ装置10〜12は、転送用電話番号毎に、空き/塞がり情報を記憶し、他のコールセンタから空きの電話番号を予約することが可能な回線管理テーブルを備える。 - 特許庁

例文

To provide a private branch exchange system and a commanding method thereof with high convenience whereby a terminal to be commanded can call back a commanding terminal and receive a command even when the terminal to be commanded is busy or an operator of the terminal to be commanded leaves its seat.例文帳に追加

被指令端末が話中、または被指令端末の扱い者が不在であっても、指令端末を呼び返して指令を受けることができる利便性の高い構内交換システムおよびその指令方法を提供する。 - 特許庁


例文

Since many people are busy with work on weekdays and it is difficult to enjoy other entertainment, they watch news, documentaries, variety shows and other forms of easily enjoyable entertainment when they get back home. 例文帳に追加

平日は仕事で忙しい人が多く、他のエンタテイメントを楽しむことは難しいため、帰宅後の手頃な娯楽として、ニュースやドキュメンタリー、バラエティなどが見られている。 - 経済産業省

Husbands thus participate far less in parenting than wives. The evidence suggests that, being excessively busy with work and unable to obtain the understanding of their superiors and colleagues for their greater involvement in parenting, men cannot spend as much time on parenting as they would like.例文帳に追加

つまり、男性の場合は仕事が過度に忙しい、子育てのために労力を割くことに職場の理解が得られない等の理由から、希望しているほど育児の時間を取れない現状がうかがえるのである。 - 経済産業省

For four or five of them were busy carrying off our stores and wading out with them to one of the gigs thatlay close by, 例文帳に追加

なぜならやつら4、5人がわれわれの荷物を運び出し、それを持ってすぐ近くに停めていた小船の一つまで歩いていくのに忙しそうにしていたからだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Because Saigo was busy with national affairs and was not at home mostly, his family needed a man who could manage the master's works, therefore Kawaguchi worked as butler to deal with the outside such as attending visitors and using his calligraphy for writing letters, and worked as rusui-yaku (person representing the master during his absence) as well as teaching calligraphy and Chinese literature to Saigo's children. 例文帳に追加

西郷は国事に奔走して家を空けることが多く男手が乏しい西郷家にあって、来客の応対や能書を生かした信書連絡などもっぱら外回りの役目を果たす家令あるいは留守居役を果たすとともに、西郷の子弟の書や漢学の師ともなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The telephone system, which can simultaneously make two systems of communication with one subscriber line, is provided with two recording processing means 23, 24 able to make different recordings and the communication of the other system can be recorded even when the one system of them is busy for communication.例文帳に追加

1本の加入者線1で2系統の通信が同時にできるようにした電話装置において、異なる録音ができる2つの記録処理手段23,24を設け、この2系統のうち1系統が通信中であっても、他系統の通信を録音できるようにしたものである。 - 特許庁

例文

An incoming call connection auxiliary processing section 6 conducts waiting processing when connection is disabled because the called party is busy or in an incoming call reject state, and connects with any incoming call attendant board in interlocking with the incoming call individual ACD call control processing or an attendant board dependent ACD call control processing.例文帳に追加

着信呼接続補助処理部6は、当該着信者が話中または着信拒否状態で接続できないとき、待ち受け処理を行い着信者個人別ACD呼制御処理、または受付台グループ別ACD呼制御処理と連動しいずれかに接続する。 - 特許庁

To provide a telephone set, that can easily cope with the arrival of an incoming call from a third party and not replied by the user of this telephone set, while the telephone set is busy with a speech without troublesome operation after the end of the speech, when the telephone set receives the voice mail service and the caller telephone number transmission service.例文帳に追加

ボイスメールサービス及び発信者電話番号送出サービスの提供を受けている電話機において、通話中の第三者の着信に応答しなかった場合に、当該通話終了後に煩わしい操作をしなくても容易に応対する電話機を提供する。 - 特許庁

A processing software section 109 of the telephone exchange master apparatus 100 discriminates whether a reception terminal is compatible with data communication or incompatible with data communication and preferentially inserts a nurse call calling display message to the display contents for the information purpose when the reception terminal receiving the nurse call is busy by data communication.例文帳に追加

電話交換機主装置100の処理ソフトウェア部109は、受信端末がデータ通信対応かデータ通信未対応かを判別し、ナースコールの際に受信端末がデータ通信でビジーのとき、表示コンテンツに優先的にナースコール呼び出し表示メッセージにより通知する。 - 特許庁

A gateway 110 is provided with a data selection means 120, which communicates with an opposite party management means 122 to acquire information on a busy state opposite party number A stored in a database 212 of the means 122.例文帳に追加

ゲートウェイ装置110はデータ選択手段120を備えており、このデータ選択手段120は、相手先管理手段122と通信して、この相手先管理手段122のデータベース212に蓄積されている通信中相手先番号Aに関する情報を得る。 - 特許庁

When a fin member 2 reaches a high temperature together with a fin 2B in busy condition, a low melting metal layer 4 sealed by an oxidated protective film 5 melts and contacts the contact face 2A of the fin member 2 and the outer face of a heat receiving substrate 1A of the thermoelectric generating module 1 mutually with no space in-between.例文帳に追加

使用状態においてフィン2Bと共にフィン部材2が高温となると、酸化保護皮膜5により密封された低融点金属層4が溶融してフィン部材2の接合面2Aと熱電発電モジュール1の受熱基板1Aの外面とを相互に隙間なく接触させる。 - 特許庁

(3) Compared with regular employees, the proportion is high of non-regular employees who responded, “I’m too busy with family matters and childcare and have no time for self-development”, “I don’t know what I should be doing”, “Its hard to get hold of information about seminars and so on”, and “I cannot find suitable training and education organizations”.例文帳に追加

(3) 正社員に比べ、非正社員が問題とする割合が高いのは、「家事・育児が忙しくて自己啓発の余裕がない」、「やるべきことがわからない」、「セミナー等の情報が得にくい」、「適当な教育訓練機関が見つからない」。 - 厚生労働省

The wealth of sightseeing resources allows these tours to never lose their luster, and thanks to this and superb management, the tour is busy with many passengers during the spring and winter sightseeing seasons even now, making for a bustling tour bus. 例文帳に追加

観光資源の豊富な都市だからこその飽きの来ないコース設定などさまざまな経営努力が行われていることもあり、今もなお春や秋の観光シーズンを中心に乗客で賑わっており、活気のある定期観光バスであるといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I understand that you are very busy with your own studies and work, however, there is not other talented person among the students that complete this book, so I earnestly request you to write the annotation from paragraph 151 to the end of the book. 例文帳に追加

貴君御事、ご自身御著述御多端なる御事は十分御察し申し居り候へ共、御門人中に、差当り外に御依頼致す可き御仁之無く候間、なにとぞ右第百五十一段より末迄の所、御註解成し下されたく御頼み申し候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While I visited Osaka yesterday, the Senior Vice Minister is scheduled to go to a certain region next week.The Parliamentary Secretary is also considering going to another region, depending on circumstances, in order to hear local voices even though he is busy with work related to the tax system. 例文帳に追加

私は昨日、大阪に行かせていただきましたが、副大臣も来週また地方に行かせていただきまして、場合によっては大臣政務官も、他に税制の関係で忙しいのでございますが、他の地方のご意見を聞きに行くということも考えております。 - 金融庁

To enable a communication device with an automatic redialing function to securely communicate by implementing the automatic redialing function and automatically copying in the case where an opposite party is still busy even after redialing is repeated up to a specific limit frequency.例文帳に追加

自動リダイヤル機能を有する通信装置において、自動リダイヤル機能を実行し、限度の所定回数までリダイヤル発呼しても接続相手先が回線使用中である場合に自動的に対処し、確実に通信を行なえるようにする。 - 特許庁

In the assignment, accumulation of articles is prevented by assigning at least one workman to a work process not necessarily busy but with cargo work and not by assigning cargo work only to work units where cargo work concentrates.例文帳に追加

この割り当ての際に、荷作業が集中している作業単位だけに荷作業を割り当てるのではなく、必ずしも忙しくはないが荷作業が存在する作業工程には少なくとも一人の作業者を割り当てて物品を滞留させないようにする。 - 特許庁

To allow another port to receive print data without increasing the frequency of outputting a BUSY signal even when one port receives mass print data in a printer provided with respective receiving buffers for plural ports.例文帳に追加

複数のポートに対してそれぞれ受信バッファを備えている印刷装置において、1つのポートが大量の印刷データを受信している場合でも、BUSY信号を出力する頻度を増やすこと無く他のポートに印刷データを受信すること。 - 特許庁

To achieve asynchronous allowing even a busy person to participate in a combat scene without missing it and maintain amusement acquired through uncertainty by negotiations with other players in a massively multiplayer online role-playing game (MMORPG).例文帳に追加

多人数同時参加型オンラインロールプレイングゲーム(MMORPG)において、多忙な者も戦闘シーンを逃すことなく参加できるような非同期性を実現し、かつ、他のプレイヤとの交渉による不確実性を通じて得られる楽しさを残す。 - 特許庁

A mobile wireless terminal is configured such that it serves audible warning to the user of the terminal when the terminal receives a carrier or an urgent or instructed hand-off indication to a network resulting in accounting onto the user with respect to its roaming while the terminal is busy.例文帳に追加

移動体ワイヤレス端末は、端末が通話中である間に、ユーザにローミングに対する課金をすることになるキャリアまたはネットワークへの差し迫ったまたは指図されたハンドオフの表示を、その受信のときに、ユーザに対する可聴的警報を提供するように構成される。 - 特許庁

Since a processor is busy with processing due to occurrence of an unexpected interrupt immediately before the end point of time 43 of the processing of the module 3, the processing of the module 3 is not terminated at the timing 43 in normal processing, and is terminated at timing 44 after the end of interrupt processing.例文帳に追加

モジュール3の処理終了時点43直前で不測の割込みが発生してプロセッサがその処理に追われるため、正常処理時におけるタイミング43ではモジュール3の処理が終了せず、割込み処理が終了した後のタイミング44にてモジュール3処理を終了する。 - 特許庁

This adjusted transmission rate is then adjusted again to account for protection of base stations in the candidate set of the subscriber station (104) and then adjusted in accordance with busy tone signals indicative of the loading conditions of active set base stations of the subscriber station (108).例文帳に追加

この調整された伝送レートは加入者局の候補の組内の基地局の保護のために再び調整され(104)、次に加入者局についての活動状態にある組の基地局のローディング条件を示すビジートーン信号にしたがって調整される(108)。 - 特許庁

When receiving a transfer destination candidate acquisition request from an extension telephone set 2 busy in speech with an outside line, the main device 1 determines an extension telephone set 2 belonging to a transfer destination candidate group based on call frequency between a call counterpart of the outside call and each extension telephone set 2.例文帳に追加

また、主装置1は、外線通話中の内線電話機2から転送先候補取得要求を受信した場合に、この外線通話の通話相手と各内線電話機2との通話頻度に基づいて、転送先候補グループに属する内線電話機2を決定する。 - 特許庁

The mobile telephone set is provided with an illumination part 108 for illumination, a light sensor 105 for detecting light, and a power-saving control part 107 which detects whether the set is busy not and dims illumination at the part 108, when the detection is performed and the brightness of light is equal to or smaller than a threshold.例文帳に追加

携帯電話機であって、照明する照明部108と、光を検出する光センサ105と、通話中であるか否かを検知し、前記検知がなされ、かつ、前記光の明るさが閾値以下であったとき、照明部108における照明を減光する節電制御部107とを備える。 - 特許庁

To provide a phone system compatible with the ISDN incorporating an automatic phone message recording function that can carry out a reply by the automatic phone message recording function even when a master unit is busy while an automatic phone message recording mode is set.例文帳に追加

ISDN対応留守番電話装置において、留守モードがセットされている場合、親機が使用中であっても、留守番電話による応答を実行することができる留守録内蔵電話装置を提供することを目的とするものである。 - 特許庁

The communication terminal is once connected to a line for an analog telephone (S20) when an IP telephone of a call destination is busy, receives connection available information of the IP telephone from the call destination (S24) when the IP telephone line is free (S22) and the communication terminal connects with the IP telephone line (S32).例文帳に追加

本発明による通信端末装置では、発信先のIP電話が使用中である場合に、一旦、アナログ電話用の回線を接続し(S20)、IP電話用の回線が空いた場合に(S22)、発信先からIP電話の接続可能情報を受け付け(S24)、IP電話用の回線を接続する(S32)。 - 特許庁

To provide a merchandise sorting system capable of eliminating overload on operator(s), wasteful use of human labor or time such as a too busy or unbusy state with gathering operation of merchandise, and occurrence of misjudgement resulting from an inaccurate prediction depending upon the experiences and/or intuition of the person in charge.例文帳に追加

商品仕分けシステムにおいて、人の経験や勘に頼った予測の結果生じる作業員への過負荷や作業員の集品作業の繁閑などの人や時間の無駄及び誤った判断の発生をなくすることを課題とする。 - 特許庁

After merging the stored data and the fetched data, the merged data and a request for instructing the writing of the merged data in the corresponding memory bank are stored in each memory bank and the merged data stored in the non-busy memory bank are stored in the memory bank concerned in parallel with another succeeding request processing.例文帳に追加

ストアデータとフェッチデータのマージ後、マージデータとそのメモリバンクへの書き込み指示リクエストをメモリバンク毎に保持し、後続の他のリクエスト処理と並行に、ビジーでないメモリバンクが保持するマージデータを当該メモリバンクへストアする。 - 特許庁

To provide a transfer controller and a transfer control method for discrimination between incoming calls by an extension representative number and those by an individual extension number, to deal with the incoming call in transferring the incoming call, when the telephone required by the incoming call is in any state of busy tone, absence or no response.例文帳に追加

本発明は、着信要求のあった電話が話中/不在/不応答などの状態にある場合の転送に際し、内線代表番号による着信と個別内線番号による着信とを区別して対応することができる転送制御装置および転送制御方法を提供することを課題とする。 - 特許庁

More specifically, a plurality of apparatus in a home are interconnected through a network and the idle/busy state of each apparatus is monitored by exchanging information mutually and the role is shared according to the operational schedule of each apparatus in response to an external request, thus dealing with the external request.例文帳に追加

即ち、家庭内で複数の機器をネットワークで結び付け、互いに情報を交換することで、それぞれの機器の空き、動作状態を監視し、外部からの要求があった場合はそれぞれの機器の動作スケジュールに従い役割を分担することで外部からの要求に対応する。 - 特許庁

All of busy clerks and clerks lacking knowledge can easily cope with the generated fault by reading sentences displayed at the judgment display part 201, the need of calming a player irritated by conventional time-taking manual reference repair is eliminated and a profitable operation is expected.例文帳に追加

いそがしい店員、知識不足の店員すべてが、故障の発生したときは、判定表示部201に表記された文章で容易に対処可能となり、修理に時間がかかった従来のマニュアル参照による修理で苛立つ遊技客を鎮める必要もなく、有益な稼働が望めるようになった。 - 特許庁

An SLIC 14 or 15 detects off-hook of a telephone and if a decision is made that the detecting circuit 16 does not detect connection with an existing telephone network when a call is originated through the existing telephone network, a CPU 11 controls the SLIC 14 or 15 to deliver a busy tone to the telephone.例文帳に追加

SLIC14または15が電話機のオフフックを検出し、既存電話網を介して発信するときに、既存電話網接続検出回路16によって既存電話網に接続されていないと判定された場合には、CPU11はSLIC14または15を制御してビジー音を電話機に送出する。 - 特許庁

When the user erases a reproduction image with the erasure button 304, the system control circuit 50 performs erasure processing when the image displayed in the image display unit 28 is not the image which is being transferred or is reserved for transferring, but displays "busy" when the image is the one which is being transferred or is reserved for transferring.例文帳に追加

ユーザが、消去ボタン304で再生画像の消去処理を行う際に、システム制御回路50は、画像表示部28に表示されている画像が、転送中又は転送予約画像でないときは、消去処理を実行し、転送中又は転送予約画像であるときは、「busy」表示を行う。 - 特許庁

When a mobile phone 10 is busy with another telephone set at the arrival of a call from a mobile phone 120 of a caller, a control section 101 uses a line other than a line used by the mobile phone 110 during a speech and requests the mobile phone 120 to transmit a recording message.例文帳に追加

携帯電話機10において、発信元の携帯電話機120からの着信時に他の電話機と通話中である場合、制御部101は、通話中の携帯電話機110が使用している回線とは別の回線を使用し、携帯電話機120に対し、録音メッセージを要求する。 - 特許庁

To attain connection to a similar terminal through routing, even when channels to other exchange station contained central management points, such as fire station and police station are all busy with respect to a routing system in an electronic exchange system.例文帳に追加

本発明は電子交換機システムにおけるルーティング方式に関し,消防,警察等の集中管理ポイントが収容される他の交換局への回線が全てビジーであってもルーティングにより同様の端末への接続を可能とすることを目的とする。 - 特許庁

After finishing the call with the mobile set, the CPU 24 confirms the contents of the storage memory 26 and displays the ID information on the called set in the busy state in the storage memory 26 when there is an incoming call during the call to notify that these was an incoming during the call.例文帳に追加

CPU24は他の移動機との通話が終了すると、記憶メモリ26の内容を確認し、通話中に着信があれば、記憶メモリ26内の通話中の発呼先のID情報を表示部28に表示し、通話中に着信があったことを通知する。 - 特許庁

For previously knowing whether the other party whom the user desires to make contact with is present or not busy, a state management apparatus acquires, through a network, keying intervals of a keyboard and a mouse of a state confirmation function/device mounted on the other party's terminal as statistical information.例文帳に追加

連絡を取りたい相手が在席しているか、あるいは、忙しくないかを予め知るため、状態管理装置は、ネットワークを介して、相手の端末に搭載された状態確認機能/装置のキーボードやマウスの打鍵間隔を統計情報として取得する。 - 特許庁

When busy telephone sets 4, 6 are under an environment with a large background noise, a telephone exchange 8 fixedly or selectively connects subscriber circuits 3, 5, to which the telephone sets are connected, to a correction circuit 1 that automatically adjusts the tone volume by means of a switch circuit 2.例文帳に追加

話中の電話機4,6が背景雑音の大きい環境下にある場合、電話交換機8は、この電話機が接続される加入者回路3,5と、音量を自動調整する補正回路1とをスイッチ回路2により固定的あるいは選択的に接続する。 - 特許庁

To provide a new interphone system having a transfer function that takes the case of a busy communication terminal into account with respect to the interphone system having the transfer function that uses a master terminal to transfer a call from a slave terminal to an external communication terminal under a prescribed condition.例文帳に追加

子機端末からの呼び出しを、親機端末によって所定の条件のもとで外部の通信端末に転送する転送機能付きインターホン装置に関し、通信端末が話中の場合を考慮した新たな転送機能付きインターホン装置を提供する。 - 特許庁

To solve a problem of a user unable to conduct operation for holding a current state of a speed change lever at a correct timing because of being busy for steering due to generation of tractive force shortfall as automatically conducted gear shift-up is improper when a vehicle provided with a multi-stage automatic transmission or semi-automatic transmission curves while accelerating.例文帳に追加

多段の自動変速装置または半自動変速装置を装備した車両が、カーブを切りながら加速する状況にあるときに、自動的に実行されるギヤシフト・アップが適切でなくなり、牽引力が不足する事態が発生する。 - 特許庁

In the second half of 2010, the U.S., Brazil and other major countries have a busy schedule with political agenda, and have entered a difficult phase of continued negotiations. The success of Japan and the world from this round is convincingly great so Japan will be persistent toward the early conclusion as much as possible.例文帳に追加

2010 年後半には米国やブラジル等の主要国における政治日程が予定されていることもあり、交渉は難しい局面を迎えているが、我が国及び世界がラウンドの成功により得るものは大きい。出来る限りの早期妥結を目指して、粘り強く取り組んでいく。 - 経済産業省

and if you cast your eye over the room you will see that Tubes and trams and omnibuses, private carriages not a few, even, I venture to believe, landaus with bays in them, have been busy at it, weaving threads from one end of London to the other. 例文帳に追加

もし部屋の向こうに目を向けていただければ、地下鉄や路面電車やバス、自家用車も少なくないでしょうし、あえて信じるのですけれども、鹿毛馬をつないだランドー馬車でさえもが、せわしなく、ロンドンのはてから反対側のはてまでを縫うようにして駆けまわっているのをごらんになることでしょう。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

The electronic apparatus including a hands-free function for performing wireless communication with the mobile phone 15 includes: a connection means for wireless connection with the mobile phone 15; and a control means for controlling to stop a speech using the mobile phone and to perform a hands-free speech when the mobile phone 15 is in a busy state in the wireless connection with the mobile phone 15 due to the connection means.例文帳に追加

携帯電話機15と無線通信を行うハンズフリー機能を有する電子装置において、携帯電話機15と無線接続するための接続手段と、接続手段による携帯電話機15との無線接続時に、携帯電話機15が通話状態であった場合に、携帯電話機15による通話を停止するとともに、ハンズフリーによる通話を行うよう制御する制御手段とを装備する。 - 特許庁

This cellular phone making communication with a base station via a control channel and a speech channel, is provided with a control means 9 that reads base station identification information received last and displays the information on a display means 8 as its control, when a state monitor means 5 monitoring the state of the speech channel detects interrupted connection of the busy speech channel.例文帳に追加

基地局と制御チャネル及び通話チャネルを介して通信を行う携帯電話機において、前記通話チャネルの状態を監視する状態監視手段が通話中の通信チャネルの接続断を検出した場合、最後に受信した基地局識別情報を記憶手段から読み出して表示手段に表示制御する制御手段と、を備えたことを特徴とする携帯電話機。 - 特許庁

Band stop filters 31, 32, integrators 33, 34, 35 and comparators 36, 37 of a signal detection section 3 detect a call tone (sine wave with 400 Hz and 800 Hz) or a busy tone (sine wave with 400 Hz) included in a received voice signal and provide an output of a non sound compression inhibit signal.例文帳に追加

入力された音声信号に含まれる呼出音(400Hzと800Hzの正弦波)または話中音(400Hzの正弦波)は信号検出部3の帯域遮断フィルタ31、32と積分器33、34、35及び比較器36、37で検出され、無音圧縮禁止信号として出力される。 - 特許庁

例文

A reservation passive side informs a reservation actuation side of a reservation state of its circumference with a slot busy flag so that a unidirectional communication slot reservation can be made in addition to a bidirectional communication slot reservation made through normal TDMA communication, and then the reservation actuation side integrates the reservation state with a reservation state of its circumference to make a slot reservation under conditions more relaxed than those of the bidirectional communication.例文帳に追加

通常のTDMA通信で行われる双方向通信スロット予約に加えて、単方向通信スロット予約を行えるように、予約受動側が予約起動側に自己の周囲の予約状況をスロットビジーフラグにて通知することにより、予約起動側が自己の周囲の予約状況と総合して、双方向通信より緩和された条件にてスロット予約を行う。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS