DECEMBERを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5233件
In July of the same year, Motohira was appointed to Gon Chunagon (provisional vice-councilor of state), and was promoted to Naidaijin (Inner Minister) in December 1258 and then to Udaijin (Minister of the Right) in April 1261; in the second month of 1263, he was awarded the Junior First Rank. 例文帳に追加
同年6月権中納言に任命され、累進して正嘉2年(1258年)11月内大臣になり、弘長元年(1261年)3月右大臣になり、弘長3年(1263年)正月従一位となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He went back to Kyoto just before he finished his term, and was assigned to Minbu shoyu in December 1155, but was exiled to the Mutsu Province because of enza (guilty due to a relative's crime) of his brother FUJIWARA no Nobuyori who was defeated in the Heiji War in 1159. 例文帳に追加
任が終わる直前に帰洛し、久寿2年(1155年)12月、民部少輔に補任されたが、平治元年(1159年)の平治の乱で敗れた兄・藤原信頼に縁座によって陸奥に流された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the continued conflict with Masakado, on December 15, 937 after receiving the complaint from Masakado, the Imperial Court issued official documents to Musashi Province, Awa Province, Kazusa Province, Hitachi Province, Shimotsuke Province, and so on, ordering to pursue and capture Yoshikane and others. 例文帳に追加
その後も将門との争いが続くなか、11月5日将門の訴えに応えた朝廷により武蔵国・安房国・上総国・常陸国・下野国などの国々に良兼ら追捕の官符が下ってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Being backed as the head of the Ouchi clan by the remaining retainers, such as the Kusaba clan, the Ohara clan and the Kawagoe clan, Kikakumaru raised an army on December 10, 1557, and shut themselves in Shojigatake-jo Castle (in the present Fukuoka Prefecture). 例文帳に追加
その年の11月10日に大内氏の遺臣である草場氏、小原氏、河越氏らによって亀鶴丸は大内氏当主として擁立され、挙兵し山口の障子ヶ岳城に立て籠もった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He went down to the Suruga Province in 1556 and participated in the poetry meeting held by Yoshimoto IMAGAWA on December 28, 1556 with other people who stayed there such as Sanezumi SANJONISHI and Tokitsugu YAMASHINA. 例文帳に追加
弘治(日本)2年には駿河国へ下向、11月17日(旧暦)(1556年12月18日)には今川義元主催の詩歌会に参加し、同地に滞在中の三条西実澄・山科言継らと同席している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he transferred the headship of the family to his fifth son, Takamasu and went into retirement on December 11, 1832, Takamasu died soon after the succession and as one misfortune followed another, his seventh son, Takatsune, soon after succeeding to Takamasu, also predeceased his father Takamasa. 例文帳に追加
天保3年(1832年)11月20日、家督を五男・高倍に譲って隠居したが、その高倍とさらにその後を継いだ息子の京極高鎮がわずかな間に自身に先立って次々と早世した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shigeyoshi NABESHIMA (December 11, 1800 - January 16, 1863) was the 28th feudal lord of Takeo in the Saga Domain in the late Edo period (Takeo was a dominion in the Saga Domain). 例文帳に追加
鍋島茂義(なべしましげよし、寛政12年10月25日(旧暦)(1800年12月11日)-文久2年11月27日(旧暦)(1863年1月16日))は、江戸時代末期の第28代佐賀藩武雄領主(武雄領は佐賀藩の自治領)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(f) acts referred to in Article 27 of the Convention on International Civil Aviation of December 7, 1944 when those acts concern the aircraft of a State other than Luxembourg to which the provisions of that Article apply.例文帳に追加
(f) 1944年12月7日国際民間航空条約第27条に掲げた行為であって,かかる行為が同条の規定が適用されるルクセンブルク以外の国所属の航空機に関係する場合のもの - 特許庁
The price of oil more than doubled between December 2006 and mid-July 2008, before easing in recent weeks, while, during the same period, food prices rose by over 50 percent. 例文帳に追加
原油価格は、直近の数週間において下落傾向に転じるまで、2006年12月から2008年7月中旬の間に2倍以上に高騰し、同期間中、食糧価格は50%以上上昇しました。 - 財務省
In order to further strengthen the WTO-centered multilateral trade system, each country should make decisive strides toward the success of the Hong Kong Ministerial Conference in December. 例文帳に追加
また、WTOを中心とした多角的貿易体制の一層の強化のため、12月に開催される香港閣僚会議の成功に向けて各国が積極的に取り組んでいく必要があると考えております。 - 財務省
We thank Mexico for undertaking to host the sixteenth Conference of the Parties (COP 16) in Cancun from November 29 to December 20, 2010 and express our appreciation for its efforts to facilitate negotiations. 例文帳に追加
我々は2010年11月29日から12月10日まで,カンクンにおいて,国連気候変動枠組条約第16回締約国会議(COP16)を主催するメキシコに感謝し,交渉を促進するための努力に謝意を表する。 - 財務省
In addition, last December and this February, Japan and China agreed to promote financial transactions through mutual cooperation in the financial market and to work together to strengthen financial safety nets. 例文帳に追加
また、昨年12月及び今年2月には、中国との間で、金融市場における相互協力を通じた金融取引の促進や、金融セーフティ・ネット強化の取組みにおける連携に合意しました。 - 財務省
A majority of G-20 members have already participated, on a voluntary basis, in assessments under one or both of the IMF/World Bank-led Financial Sector Assessment Program (FSAP) and Reports on Observances with Standards and Codes (ROSCs) consistent with our undertaking at our inaugural meeting in Berlin in December 1999. 例文帳に追加
第1回目の会議での約束に沿い、G20のほとんどが、IMFと世界銀行が主導する金融セクター評価プログラム(FSAP)や国際基準の遵守状況報告書(ROSCs)に自発的に参加。 - 財務省
“Madrid Agreement” means the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, concluded on April 14, 1891, as revised and amended, ratified by Decree No. 4312 on December 3, 1984; 例文帳に追加
「マドリッド協定」とは,1891年4月14日に締結された,標章の国際登録に関するマドリッド協定であって,その後に改正及び修正され,1984年12月3日に命令第4312号により批准されたものをいう。 - 特許庁
This Section concerns the application of the Convention for the European Patent for the Common Market (Community Patent Convention) done at Luxembourg on December 15, 1975, hereinafter referred to as “the Luxembourg Convention.” 例文帳に追加
本節は,1975年12月15日にルクセンブルクで作成された共同市場のための欧州特許に関する条約(共同体特許条約)の適用に係るものであり,以下,同条約を「ルクセンブルク条約」という。 - 特許庁
The certificate shall designate the new plant variety by a denomination enabling it to be identified, without confusion or ambiguity, in all the States party to the Paris Convention of 2 December, 1961. 例文帳に追加
登録証明書は,1961年12月2日のパリ条約のすべての締約国において混同又は曖昧さを伴うことなく識別され得る名称により,植物新品種を指定するものとする。 - 特許庁
The violation of the prohibitions set forth in Articles 9, 10, 11 and 13 of Council Regulation (EC) 40/94 of 20 December 1993 on the Community trade mark shall constitute infringement resulting in the civil liability of the offender. 例文帳に追加
共同体商標に関する1993年12月20日の理事会規則(EC)第40/94号第9条,第10条,第11条及び第13条に定める禁止事項の違反は,違反者の民事責任を伴う侵害を構成する。 - 特許庁
This Cabinet Order shall come into force as from the date of enforcement of the Act for Partial Revision of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (Act No. 65 of 1979) (December 1, 1980). 例文帳に追加
この政令は、外国為替及び外国貿易管理法の一部を改正する法律(昭和五十四年法律第六十五号)の施行の日(昭和五十五年十二月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Regarding each storage sealing bag, in the surface cover, printing only of each month (e.g., January to December) is performed, and, when the bag is removed, days (e.g., the first to the 31th day) are printed as usual.例文帳に追加
収納密封袋には、表面表紙にそれぞれの月のみの印刷を(例1月〜12月)が表記してあり、その袋を取り外せば従来通り日々(例1〜31日)が印刷をされている。 - 特許庁
Article 1 This Cabinet Order shall come into force as from the day of the enforcement (December 29, 1990) of the Act for Partial Revision of the Commodity Exchange Act (Act No. 52 of 1990; hereinafter referred to as the "Revising Act"). 例文帳に追加
第一条 この政令は、商品取引所法の一部を改正する法律(平成二年法律第五十二号。以下「改正法」という。)の施行の日(平成二年十二月二十九日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The revised provision of Article 12, paragraph (3) of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance in Article 2, and the provision of Article 7, paragraph (1) of the Supplementary Provisions: December 31, 1980 例文帳に追加
一 第二条中労働保険の保険料の徴収等に関する法律第十二条第三項の改正規定及び附則第七条第一項の規定 昭和五十五年十二月三十一日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition, on December 17, 1248, when his father Tomonari died, he was assigned as a post of Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) Nagato no kami, whose rank was higher than the rank of his brother Chikatomo SHIONOYA of the head family (SHIOYA had Jugoinoge [Junior Fifth Rank, Lower Grade]). 例文帳に追加
さらに、父朝業が没した宝治2年(1248年)12月17日には、本家である兄の塩谷親朝を上回る従五位上(塩谷氏は従五位下)長門守という官位官職に任じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At first, the daughter of Nagamasa KURODA was reported as Iemochi's marriage partner, but in August of 1623, Takako TAKATSUKASA of the Takatsukasa family (a line of regents and advisers) came down to Edo, and in December of the same year she was married into the Tokugawa family. 例文帳に追加
家光の結婚相手としては黒田長政の娘との噂もあったが、元和9年(1623年)8月には摂家鷹司家から鷹司孝子が江戸へ下り、同年12月には正式に輿入れする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, in the tense lead-up to the Russo-Japan War Navy Minister Gonnohyoe YAMAMOTO called him back and in December 1903 appointed him as Commander-in-Chief of the IJN first Fleet and the Combined Fleet. 例文帳に追加
しかしながら日露開戦前の緊迫時期に海軍首脳の山本権兵衛に呼び戻され、明治36年(1903年)12月に第一艦隊(日本海軍)兼連合艦隊司令長官に就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hideyoshi ruled that two thirds of the Numata area should be returned to the Hojo clan, and Ujimasa sent a letter in July to Hideyoshi promising his visit to the capital in December in return, and handover of the Numata area was carried out in August. 例文帳に追加
秀吉は沼田領の3分の2を北条側に還付する沼田裁定をおこない、6月には12月氏政上洛の一札を受け取り、沼田領は7月に北条方に引き渡された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After his death his great achievement was honored, and in December 1869, monuments were built by the mayor of Utsunomiya Domain, Tadatomo TODA, under the Emperor Meiji's command (in 3-chome, Hanafusa, Utsunomiya City and Rinko-ji Temple in Yanaka, Tokyo). 例文帳に追加
没後、明治2年(1869年)12月には、その功績を賞され、明治天皇の勅命の下で宇都宮藩知事戸田忠友により勅旌碑が建てられた(宇都宮市花房3丁目と東京谷中臨江寺)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On December 13, 1867, when Ito was assassinated by Shinsengumi at Shichijo-Aburakoji Crossing (Kyoto), he went there to recover Ito's dead body with Miki, and he was killed by Shinsengumi that was waiting to kill them. 例文帳に追加
慶応3年(1867年)11月18日、伊東が新選組によって七条油小路にて暗殺されると、三木らと共に遺体を引き取りに現場に赴いたところ、迎撃した新選組によって殺害された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the article of December 19 of "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), when he got into a fight with Sanemori SAITO and Kageshige KATAGIRI who were Kenin of MINAMOTO no Tameyoshi at that time at Awataguchi, Tameyoshi did not report it to the Imperial Court but remonstrated with them. 例文帳に追加
『吾妻鏡』12月19日条によると、粟田口で当時源為義の家人であった斎藤実盛と片切景重と喧嘩になった時、為義が朝廷に訴えず斎藤・片切を諫めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no Sukunamaro's poem in "Manyoshu" (the oldest anthology of tanka); however, there is a poem written by his wife, ISHIKAWA no Iratsume (it was about her genuine affection for him, Volume 20-4491) which was passed down at the banquet held in Mikata no Okimi's house on December 18th in 757. 例文帳に追加
『万葉集』に歌はないが、天平宝字1年(757年)12月18日、三形王邸の宴で伝誦された妻の歌(「藤原宿奈麻呂妻石川女郎薄愛離別悲恨作歌」巻20・4491番)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Gapsin Coup broke out in December 1884, which is considered as a trigger for the annexation of Korea, and it is said that Inoue who was deeply involved in the coup, fled to Japan together with Ok-gyun KIM and Yonghyo PAK. 例文帳に追加
1884年12月に朝鮮で起こった甲申政変は、韓国併合の契機となったといわれるが、この事件に井上は深く関与し金玉均・朴泳孝らと共に日本に逃れたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On December 13, 683, O no Honji, Prince Ise, HATA no Yakuni and NAKATOMI no Oshima traveled all across Japan with their retainers, such as an inspector, a secretary and a carpenter to set borders among provinces. 例文帳に追加
天武天皇12年(683年)12月13日に、多品治は伊勢王、羽田八国(羽田矢国)、中臣大島とともに、判官・録史・工匠といった部下を引き連れて全国を巡り、諸国の境界を定めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, on December 10, 1885, Takekiyo NISHIGORI, who had served the Nakamura clan as retainer, requested the family to release Tomotane, claiming that he had been confined for no reason by his younger paternal brother Aritane and his fellows who planned to embezzle Tomotane's property. 例文帳に追加
これに対し、明治16年(1885年)12月10日、旧中村藩士錦織剛清は、財産横領をはかる異母弟相馬順胤らの不当な監禁であるとして、誠胤の解放などを申し入れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After successively serving as member of the mobilization planning committee, member of the committee for revision of educational regulations, and instructor of Japanese and Chinese classics in elective course, on August 10, 1901, he was ordered to enter the Army Toyama School as a student to learn shooting, and graduated on December 24. 例文帳に追加
動員計画委員・教育規定改正委員・選科国語漢文教官を経て明治34年8月10日射撃学生として陸軍戸山学校入校を命ぜられ、同12月24日終業する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In June, 771, he served at Emonfu (Headquarters of the Outer Palace Guards) and also appointed to Sanuki-no-kuni no Kami (Governor of Sanuki Province), in December of the same year, he was raised to Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade), in 772 he was appointed to Sangi (Councilor), and at last he raised to Jusanmi in 774. 例文帳に追加
宝亀2年(771年)5月、衛門府で讃岐国守を兼官し、同年11月正四位下に叙せられ、772年(宝亀3年)参議に任じられ、774年(宝亀5年)には従三位に叙せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In an essay published in the December 1978 edition of a periodical called "Art Top," a philosopher Takeshi UMEHARA described the flowers-and-birds painting of Shoko UEMURA is a type of bijinga descended into the world of birds.' 例文帳に追加
哲学者の梅原猛は、『アート・トップ』1978年12月号に掲載された小論で、「上村松篁の花鳥画は、鳥の世界に移された一種の美人画である。」と言う様な主旨を述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Oume HANAI (1863 - December 14, 1916) was the name of character and the title of the movie which was modeled on the evil woman and her murder case in the Meiji and the Taisho periods. 例文帳に追加
花井お梅(はないおうめ、文久3年(1863年)-大正5年(1916年)12月14日)は、明治・大正時代の毒婦、および彼女とその殺人事件をモデルとした映画のタイトル、登場人物の名称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On December 17 (in old lunar calendar), the official announcement regarding the name of the Emperor's disease was made to bukedenso (Imperial official in charge of communication between the shogunate and the court) and others, and after that, 15 qualified doctors for Emperor's examination were divided into three groups and around-the-clock medical treatment started. 例文帳に追加
17日には正式に武家伝奏などへ天皇の病名を発表、以後、天脈拝診の資格を持つ15人の医師を下記の3班に分け、24時間体制での治療が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His first credit was the movie "Seishun no Uta" (a song of youth) directed by Minoru MURATA, starring Denmei SUZUKI, which was released nationwide on December 5, 1924, starting at the Asakusa Sanyukan Theater. 例文帳に追加
最初にクレジットとして記録に残っている作品は村田実監督の『青春の歌』で、同作は1924年12月5日に鈴木傳明主演作として浅草三友館を皮切りに全国で公開された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was an incident in which Kai-Genji uprose as well in Jisho-Juei War that occurred in 1180, and during the battle, someone killed Ariyoshi's wife and children in Miyako (capital) and exposed their heads at a prison gate on December 24, 1180. 例文帳に追加
治承4年(1180年)の治承・寿永の乱に際して甲斐源氏も蜂起し、その中で同年12月24日に有義の妻子が都で何者かに殺害され、獄門される事件が起きている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He achieved rapid advancement in life under his father, Kanpaku (chief adviser to the Emperor); for example, in 1199, he became Jushiinoge Ukone no chujo (Junior Fourth Rank, Lower Grade, Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and the next year 1200, after three time promotions, on December 11 he reached Jusanmi (Junior Third Rank). 例文帳に追加
関白であった父のもとで急速な出世を遂げ、正治元年(1199年)に従四位下右近衛中将になると、翌2年には3度の叙階で10月26日には従三位に達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 1 This Cabinet Order shall come into effect as from the date of enforcement (December 30, 2004) of the Act on the Partial Revision of the Act on Identity Confirmation of Customers, etc. by Financial Institutions, etc. 例文帳に追加
第一条 この政令は、金融機関等による顧客等の本人確認等に関する法律の一部を改正する法律の施行の日(平成十六年十二月三十日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Order shall come into effect as from the date of enforcement of the Act for Partial Revision of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (Act No. 65 of 1979) (December 1, 1980). 例文帳に追加
1 この命令は、外国為替及び外国貿易管理法の一部を改正する法律(昭和五十四年法律第六十五号)の施行の日(昭和五十五年十二月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Supplementary Provisions (Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of December 21, 1991) 例文帳に追加
附 則 (平成三年一二月二一日総理府・大蔵省・文部省・厚生省・農林水産省・通商産業省・運輸省・郵政省・労働省・建設省令第一号) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Supplementary Provisions (Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 3 of December 1, 2000) 例文帳に追加
附 則 (平成一二年一二月一日総理府・大蔵省・文部省・厚生省・農林水産省・通商産業省・運輸省・郵政省・労働省・建設省令第三号) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Supplementary Provisions (Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry and Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism No. 2 of December 21, 2001) 例文帳に追加
附 則 (平成一三年一二月二一日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省令第二号) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Since the latter part of the twentieth century, the principle image has been on exhibit for special expositions in 1961, from April 10 to April 30, 1991 to celebrate the accession to the throne by Emperor Akihito and from August 1 to December 16, 2002 to commemorate the 1,250th anniversary of the founding of Ishiyama-dera Temple. 例文帳に追加
20世紀後半以降では、1961年に開扉、1991年4月10日から4月30日まで天皇即位吉例開扉、2002年8月1日から12月16日まで開基1,250年記念で開扉が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There exists a document known as 'Zoendoshocho (造円堂所牒)' dated December 20, 763 in Shosoin Monjo (documents retained in Shosoin), and the word 'Endo (円堂)' in this document is considered to refer to Hakkakudo of Eisan-ji Temple. 例文帳に追加
正倉院文書(もんじょ)に天平宝字7年(763年)12月20日付けの「造円堂所牒」(ぞうえんどうしょちょう)という文書があり、この「円堂」は栄山寺八角堂を指すものと考証されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Rokujo (December 28, 1164 - August 23, 1176) was the seventy-ninth Emperor in Japan. (his reign was from August 3, 1165 to March 30, 1168.) 例文帳に追加
六条天皇(ろくじょうてんのう、長寛2年11月14日(1164年12月28日)-安元2年7月17日(1176年8月23日))は日本の第79代天皇(在位永万元年6月25日(1165年8月3日)-仁安3年2月29日(1168年3月30日))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Tsuchimikado (January 3, 1196 - November 6, 1231) was the eighty-third Emperor during the Kamakura period. (his reign was from February 18, 1198 to December 12, 1210.) 例文帳に追加
土御門天皇(つちみかどてんのう、建久6年12月2日(1196年1月3日)-寛喜3年10月11日(1231年11月6日))は鎌倉時代の第83代天皇(在位:建久9年1月11日(1198年2月18日)-承元4年11月25日(1210年12月12日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Gouda (December 17, 1267 - July 16, 1324) was the ninety first Emperor during the Kamakura period (his reign was from March 6, 1274 to November 27, 1287). 例文帳に追加
後宇多天皇(ごうだてんのう、文永4年12月1日(1267年12月17日)-元亨4年6月25日(1324年7月16日))は、鎌倉時代の第91代天皇(在位:文永11年1月26日(1274年3月6日-弘安10年10月21日(1287年11月27日))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
