1153万例文収録!

「DECEMBER」に関連した英語例文の一覧と使い方(88ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > DECEMBERの意味・解説 > DECEMBERに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

DECEMBERを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5233



例文

Ito planned to assassinate Kondo (there has been a theory however that Ito never thought about assassinating Kondo), but instead, on December 13 of the same year, Kondo made Ito drunk and ordered Kuwajiro OISHI to assassinate Ito on his way home. 例文帳に追加

伊東は近藤を暗殺しようとたくらむが(伊東には暗殺しようなどという気持ちはなかったという説もあり)、同年11月18日、近藤は伊東を酔わせ、帰り際に大石鍬次郎等に暗殺させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He continued to serve in positions such as Konoefu (the headquarters of the inner palace guards,) Mikawa no kuni Gon no suke (Provisional Assistant Governor of Omi Province,) Mikawa no kuni Gon no taijo (a rank of judges under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code,)) Omi no suke (assistant governor of Omi Province) and Meryo (the section taking care of imperial horses,) and was allowed to grow falcons sanren (三連) by the Imperial court in December 866. 例文帳に追加

近衛府、三河国権介、近江国権大掾、近江介、馬寮などを歴任し、また貞観8年(866年)11月には鷹三連の飼養を朝廷から許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the beginning of December (November under the old lunar calendar), Togoku Samurai entered Kyoto, replacing Yoshitsune and Yukiie, with a vigorous attitude, and then they headed to Harima Province, chigyo-koku (provincial fiefdom) of the Cloistered Emperor, and sealed the warehouses after expelling daikan of the Cloistered Emperor. 例文帳に追加

11月上旬、義経・行家と入れ替わるように京都に上った東国武士の態度は強硬で、法皇の知行国の播磨国に向かい、法皇の代官を追い出して倉庫群を封印している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 18, 1189 (November 3, 1189 under the old lunar calendar), a letter from Imperial Court praising Yoritomo for Oshu Conquest was delivered, also in the letter Yoritomo was asked for an appointment to Azechi (inspector of the provincial government) and to recommend gokenin with distinguished war service, but Yoritomo declined the offer. 例文帳に追加

文治5年(1189年)11月3日、朝廷より奥州征伐を称える書状が下り、頼朝は按察使への任官を打診され、さらに勲功の有った御家人の推挙を促されるが、頼朝はこれらを辞する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, since his father released a chief retainer of the Choshu Domain on his own authority by looking at bad war situation, his father was forced to retire by the bakufu on December 5, so he succeeded to the position of the seventh lord of the Domain. 例文帳に追加

しかし、幕府軍の戦況不利を見て独断で長州藩の家老を釈放するなどしたことから、幕命により10月29日に強制隠居処分に処せられたため、家督を継いで第7代藩主となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

5. Articles 4, 5 and 6 of the Law of October 31, 1978 (a) approving the Convention for the European Patent for the Common Market, signed at Luxembourg on December 15, 1975, (b) adapting national legislation on patents;例文帳に追加

(5) (a)1975年12月15日ルクセンブルクにおいて署名された共同市場についての欧州特許に関する条約を承認し,(b)特許に関する国内法令を適応させた1978年10月31日法第4条,第5条,及び第6条 - 特許庁

The Decree of December 5, 1900, regulating Law No. 3.975, the Decree of July 30, 1912, establishing the classification of goods, and Decrees Nos. 4.065/32, 68.514/35, 111.715/37, 7.309/61 and 10.261/61 are hereby repealed. 例文帳に追加

法第3,975号を規定する1900年12月5日付命令,商品の分類を制定する1912年7月30日付命令,並びに命令第4,065/32号,命令第68,514/35号,命令第111,715/37号,命令第7,309/61号及び命令第10,261/61号は,ここに廃止する。 - 特許庁

Especially, I would like to note that the ADF-X negotiations, which were concluded successfully last December under his strong leadership, is one of the most important and concrete steps to help progress toward the Millennium Development Goals (MDGs). 例文帳に追加

カバジ総裁のリーダーシップのもと、昨年12月にはアフリカ開発基金第10次増資交渉(AfDF-X)が成功裡に妥結しており、これはMDGsの達成に向けた最も具体的かつ重要な行動の一つであると考えます。 - 財務省

We reaffirm our commitment to address the threat of irreversible climate change, based on the principle of common but differentiated responsibilities, and to reach agreement at the UN Climate Change conference in Copenhagen in December 2009. 例文帳に追加

我々は、共通だが差異ある責任の原則に基づいて不可逆的な気候変動の脅威に対処し、2009年12月のコペンハーゲンでの国連気候変動会議において合意に達することへのコミットメントを再確認する。 - 財務省

例文

Article 1 This Cabinet Order shall come into force as from the date of enforcement of the Act for Partial Revision of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (Act No. 65 of 1979) (December 1, 1980). 例文帳に追加

第一条 この政令は、外国為替及び外国貿易管理法の一部を改正する法律(昭和五十四年法律第六十五号)の施行の日(昭和五十五年十二月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 1 This Act shall come into force as from the day specified by a Cabinet Order within a period not exceeding six months from the day of promulgation; provided, however, that the provision of Article 3 shall come into force as from December 31, 1973. 例文帳に追加

第一条 この法律は、公布の日から起算して六月をこえない範囲内において政令で定める日から施行する。ただし、第三条の規定は、昭和四十八年十二月三十一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Meanwhile, Kuroda was upset with Kaoru INOUE, who had opposed the draft revised treaty, and sneaked into Inoue's residence while getting drunk (in the night of December 15, 1889); Kuroda was suspended after being criticized by the government members. 例文帳に追加

なお、この時に、条約改正案に反対した井上馨への鬱積から、酒に酔ったまま井上邸内に忍び込むという事件(1889年12月15日夜)を起こして政府内から非難を浴びて謹慎している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, in December 1917 he simultaneously assumed office as director general of Imperial Museum (present Tokyo National Museum) and Head of Books of the Zushoryo (Bureau of Drawings and Books) and Kunaisho (Ministry of the Sovereign's Household), then Goyogakari of Council for the Imperial House System in January of the following year. 例文帳に追加

その後、1917年(大正7年)12月、帝室博物館(現東京国立博物館)総長兼図書寮宮内省図書頭(ずしょのかみ)に、翌年1月に帝室制度審議会御用掛に就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He received instructions concerning the founding of the Japanese modern military system from ailing Omura, submitting an Outline of the responsibilities of the Ministry of the Military, in which he organized the plan Omura had left behind, cosigning with Michitsune KOGA, Hyobu-shoyu (junior assistant minister of the Hyobusho Ministry of Military), to Departments of State in December. 例文帳に追加

病床の大村より日本近代軍制の創設について指示を受け、11月には兵部少輔久我通久と連署で大村の遺策をまとめた『兵部省軍務ノ大綱』を太政官に提出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1933 (at the age of 53), he took over the production rights for the Datsun from Automobile Industries Company (present Isuzu Mortors) for free, and in December, 1933, he founded Jidosha Seizo Company for the production of Datsun. 例文帳に追加

1933年(昭和8年、53歳)、自動車工業株式会社(現在のいすゞ自動車)よりダットサンの製造権を無償で譲り受け、同年12月ダットサンの製造のために自動車製造株式会社を設立する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1959 (at the age of 79), although he was reelected as a member of the House of Councilors from the nationwide constituency, he resigned from the Diet in December of the same year, taking the responsibility for highly-suspected election violations by campaigners for his second son Kinjiro AYUKAWA who was also elected in the same election. 例文帳に追加

1959年(昭和34年、79歳)、全国区より参議院に再度当選したが、同時に当選した次男鮎川金次郎派運動員の選挙違反容疑が高まり、12月に責任をとり議員辞職。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He made an enormous donation to Yoshiteru ASHIKAGA, the 13th shogun of the Muromachi bakufu in 1559 and was appointed to Shugo (provincial constable) of Buzen and Chikuzen Provinces in July of that year and Kyushu Tandai (local commissioner) in December of the same year. 例文帳に追加

永禄2年(1559年)には室町幕府第13代将軍・足利義輝に多大な献金運動をして、同年6月には豊前国・筑前国の守護に任ぜられ同年11月には九州探題に補任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In December 512, during the cession of four districts of Mimana to Baekje, Arakahi was ordered to report the emperor's consent, but at the advice of his wife feigned illness and declined to make the journey. 例文帳に追加

継体天皇6年(512年)12月、百済へ任那四県の割譲の際、麁鹿火は百済の使者に割譲の容認を伝える宣勅使となるが、妻からの諫めにより考えを改め、病と称してその役を辞退する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is stated in the Nihonshoki (Chronicles of Japan) that although there were no specific names given, those with distinctive merits were selected on December 4 and given the title Shosen or higher, and therefore Oyori probably received the same or higher title as well. 例文帳に追加

日本書紀は戦後行賞の記事で個人名をあげないが、12月4日に勲功ある人を選んで冠位を増し、小山位以上をあたえたとする記事があるので、男依が受けた位もこれ以上ではあっただろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Nihonshoki (Chronicles of Japan), in December 6 and 8, 658, Prince Arima talked about raising an army with SOGA no Akae in the capital, while Empress Saimei and Crown Prince Naka no Oe no Oji (later Emperor Tenchi) were away to Kinoyu (Kino hot-spring). 例文帳に追加

『日本書紀』によれば、斉明天皇4年(658年)11月3日と5日に、斉明天皇と皇太子の中大兄皇子(後の天智天皇)が紀温湯に行った留守に、有間皇子は都で蘇我赤兄と挙兵を相談した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Sino-Japanese War, he served as Commander of Garrison targeting the neighborhood of Kaijo City as well as Commander of Garrison targeting the neighborhood of Hojo City, and took part in the Taiwan expedition that followed, and in December, 1897 assumed office as Chief of the 1st Infantry Brigade for Imperial Guard Division. 例文帳に追加

日清戦争では海城市方面守備隊司令官、鳳城市方面守備隊司令官を務め、続く台湾出兵に参加し1897年12月、近衛師団歩兵第1旅団長に就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yuko HATAKEYAMA (December, 1865 - May 20, 1891) was a woman who committed suicide during the period the relationship between Japan and Russia became tense, leaving a suicide note to apologize to the crown prince of Russia who had been attacked by a Japanese in the Otsu Incident of 1891. 例文帳に追加

畠山勇子(はたけやまゆうこ、慶応元年(1865年)12月-明治24年(1891年)5月20日)は、1891年の大津事件で日露関係が緊張した際、被害者のロシア皇太子に謝罪の遺書を残して自殺した女性である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In December, 1884, he was appointed as Vice-chief of Military Affairs Division (later Military Order Division), and after assuming the post of First Bureau Chief of the Navy Division of the Staff Headquarters, in 1886, he was promoted to Rear Admiral and Commander of the Yokosuka Naval Port, and until the next year he held the concurrent post of Commandant of Naval Engineering College. 例文帳に追加

1884年12月に軍事部(後の軍令部)次長となり、参謀本部海軍部第1局長を経て、1886年に海軍少将・横須賀軍港司令官、翌年まで海軍機関学校校長を兼務。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Shinsengumi was reorganized in December 1864, he joined the Seventh Cannon Unit led by Chuji MATSUBARA, and he worked with Sanosuke HARADA and killed Kichigoro FUJISAKI, who was from Tosa Province, at the Sanjo-ohashi Bridge Noticeboard Incident in 1866 and was granted an award of 15 ryo. 例文帳に追加

同年12月の編成では、松原忠司の七番大炮組に所属し、慶応2年の三条制札事件では原田左之助らと共に、土佐国の藤崎吉五郎を斬り、十五両の恩賞金を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Setsurei MIYAKE mentioned that Kuki lost his power in the Ministry of Education since Takato OKI, who became Monbukyo in December 1882, did not trust Kuki very much, and his great supporter Tomomi IWAKURA died the following year. 例文帳に追加

明治15年(1882年)12月に文部卿となった大木喬任は九鬼への信頼が弱く、翌年に強力な支持者であった岩倉具視が亡くなると文部省での九鬼の権勢は弱まった、と三宅雪嶺は語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became a priest and had a homyo (a posthumous Buddhist name used in the Shin sect) of Gyonen in 1225, but did not quit government affairs and served as Mandokoro Shitsuji (chief of Mandokoro, the Administrative Board), which was an important post in the Kamakura bakufu until he died at the age of 72 on December 9, 1253. 例文帳に追加

1225年(嘉禄元年)に出家し法名を行然と名乗るが、政務を退いた訳ではなく、1253年(建久5年)12月9日に72歳で没するまで政所執事として鎌倉幕府の要職にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He recorded details of food and drink with which he was entertained and all these records including his existing diary shows the look of his life as a boarder in Inadani for one and a half years from December, 1883 to April, 1885. 例文帳に追加

井月は接待の酒肴や趣を逐一記録しており、現存する日記などを合わせると、明治16年12月から明治18年4月までの約1年半の、伊那谷における井月の寄食寄宿生活の動向がうかがえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Azuma Kagami" (The Mirror of the East) describes that Ichiman and Wakasa no Tsubone were burned to death at that time, while "Gukansho" (Jottings of a Fool) mentions that she escaped the attack with Ichiman in her arms, yet to be stabbed to death by the hand of Yoshitoki HOJO's retainers in December. 例文帳に追加

『吾妻鏡』では一幡と若狭局もその時焼死したとしているが、『愚管抄』によると一幡は母が抱いて逃げ延びたが、11月になって北条義時の手の者によって刺し殺されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the article of December in 740 of "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), it is recorded that ABE no Kuromaro arrested FUJIWARA no Hirotsugu at Nagano-mura Village, Chikano shima, Hizen Province (Obama go Nagano, Uku-machi, Kitamatsuura County, Nagasaki Prefecture, Uku Island, Goto Islands). 例文帳に追加

『続日本紀』天平12年(740年)11月条に、同年10月に藤原広嗣を肥前国値嘉嶋長野村(長崎県北松浦郡宇久町小浜郷長野,五島列島の宇久島のうち)で捕縛したと記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Council for Transportation in the Kinki region, a plan for operation of the Nara Line through to the Tokaido Main Line (JR Kyoto Line) in the future is under discussion (there was once an overnight service from the late evening of December 31 to the early morning of January 1). 例文帳に追加

近畿地方交通審議会で、将来、東海道本線(JR京都線)と直通運転する案が検討されている(大晦日の深夜から元日の早朝の終夜運転で実現していた時もあった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of December 21, 1991] 例文帳に追加

附 則 〔平成三年十二月二十一日総理府・大蔵省・文部省・厚生省・農林水産省・通商産業省・運輸省・郵政省・労働省・建設省令第一号〕 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 3 of December 1, 2000] 例文帳に追加

附 則 〔平成十二年十二月一日総理府・大蔵省・文部省・厚生省・農林水産省・通商産業省・運輸省・郵政省・労働省・建設省令第三号〕 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry and Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism No. 2 of December 21, 2001] 例文帳に追加

附 則 〔平成十三年十二月二十一日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省令第二号〕 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The miniature shrine within the hall houses the statue of Shoren-in Temple's principal image, the Shijoko Nyorai Mandala, but this is not ordinarily on public view (in 2005 it was exhibited from September 28 to December 28 to commemorate the 1,200th anniversary of the founding of the Tendai sect). 例文帳に追加

堂内の厨子には青蓮院の本尊である熾盛光如来の曼荼羅を安置するが、通常は公開していない(天台宗開宗1,200年を記念し、2005年9月28日より同年12月28日に公開された)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Nihonshoki" describes that Mino no Okimi and Ki no Katamaro were appointed to take Office of Todai-ji Temple Construction on December 17, 673February 1, 974 (表記変更), suggesting that Takechidai-ji Temple is the present Daikandai-ji Temple. 例文帳に追加

『日本書紀』には、天武天皇2年(673年)12月17日に美濃王(みののおおきみ)と紀訶多麻呂(きのかたまろ)が造高市大寺司に任命されたとあり、高市大寺が今の大官大寺だとする記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Yuryaku (January 419 – September 9, 479; reign: December 26, 456 – September 9, 479) was the twenty-first emperor of Japan. 例文帳に追加

雄略天皇(ゆうりゃくてんのう、允恭天皇7年(418年)12月(旧暦)-雄略天皇23年8月7日(旧暦)(479年9月8日))は、第21代の天皇(在位:安康天皇3年11月13日(旧暦)(456年12月25日)-雄略天皇23年8月7日(479年9月8日))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In December 1901, the fifteenth owner of Sumitomo, Kimisumi SUMITOMO, who was the real brother of Kinmochi SAIONJI, donated 1,500 yen, reserved land and a school building located in Hirokoji-dori Kawaramachi, Kamigyo-ku, (410 Nakagoryocho), Kyoto-City, and moved there. 例文帳に追加

そこで1901年12月、西園寺公望の実弟で第15代住友家当主・住友公純から1,500円の寄付を得るなどして上京区広小路通(京都市)河原町(中御霊町410番地)に校地と学舎を確保し移転した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 16, Hideyoshi invaded Mino province, reinforced his troops caused by surrender of Yoshimichi INABA, join of Nobukatsu ODA's troops and so on, and defeated Kajiki Castle protected by Toshiaki SAITO, an old vassal of Nobutaka. 例文帳に追加

12月16日には美濃に侵攻し、稲葉良通らの降伏や織田信雄軍の合流などもあってさらに兵力を増強した秀吉は、信孝の家老・斉藤利堯が守る加治木城を攻撃して降伏せしめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the fact that with a referral from Shungaku, Ryoma met Kaishu KATSU and became a disciple of KATSU in December, one theory has it that Ryoma met KATSU to kill him but there are lots of different theories and the correct historical evidence has not yet been confirmed. 例文帳に追加

春嶽の紹介状を携え、12月、勝海舟に面会して弟子となる一説には勝を暗殺するために面会に行ったとされるが、これには色々と異説があり、正確な史実は確定していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Orikuchi described himself as the follower of Kunpei GAMOH, Mitsuhira TOMOBAYASHI and Toshiakira KAWAJI in his essay, 'Shinsen Sanryoshi' (The New Edition of Sanryoshi, 11th volume, 12th edition published in "Kigen 2600" released in December, 1938) stating the village of Tsukiyama as the 'sacred place' or the 'holy ground.' 例文帳に追加

自分を蒲生君平、伴林光平、川路聖謨に続くと「新撰山陵志」(昭和13年12月『紀元二千六百年』第一巻十二号)に書き、古墳がある築山の里を「尊い地」、「聖地」とまで書いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masahusa's child, Masanobu served as a Nagasaki bugyo (Nagasaki magistrate) and his child, Masachika HIDANOKAMI served as kanjo bugyo (commissioner of finance) and Edo Minamimachi Bugyo (Magistrate) (served from August 30, 1680 to December 3, 1690). 例文帳に追加

正房の子、正述は長崎奉行をつとめ、その正述の子、飛騨守正親は勘定奉行、江戸南町奉行<在任期間:延宝8年(1680年)8月30日~元禄3年(1690年)12月3日>などをつとめるなど活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, we held discussions at cross-sectoral forums and with organizations representing individual business sectors on several occasions in December and thereafter, before formally adopting the principles on April 18. 例文帳に追加

そういう意味で、昨年の12月以降何度かにわたって、業態横断的な場での議論、あるいは個別の業界団体との議論というのを重ねてまいりまして、先週4月18日に成案を得たというところでございます。 - 金融庁

The Yowa no Hokuriku syuppei (the dispatch of troops to Hokuriku region in the Yowa period) was conducted by the Heike in order to track down and kill the rebelling powers in the Hokuriku region, and intensified around September 1181 (ending around December 1181 or January 1182 (November 1181 by the old lunar calendar)). 例文帳に追加

養和の北陸出兵(ようわのほくりくしゅっぺい)とは、養和元年(1181年)7月頃から活発化した北陸地方反乱勢力に対する平家の追討活動のことである(養和元年11月まで)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 26, Hideyoshi, who had earlier assigned Keijun MIYABE to the Sanin region and Masakatsu HACHISUKA to the Sanyo region to deal with the Mori clan, broke the truce and led his large army to Omi Province, attacking Nagahama-jo Castle (Omi Province). 例文帳に追加

12月2日(旧暦)(12月26日)、秀吉は毛利氏対策として山陰は宮部継潤、山陽は蜂須賀正勝を置いた上で、和睦を反故にして大軍を率いて近江国に出兵、長浜城(近江国)を攻撃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, warlords including Tadayo OKUBO stayed in Komoro-jo Castle and repeated skirmishes against Sanada's army, but in December, a senior fudai (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) Kazumasa ISHIKAWA ran away to the Toyotomi family, leading to a complete retreat. 例文帳に追加

その後も、大久保忠世ら諸将は小諸城に留まり真田勢と小競り合いを繰り返すも、11月には譜代の重臣石川数正が豊臣家に出奔する事態に至り、完全に撤退することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It participated in the Japanese Northern China Area Army to fight in the Battle of Xuzhou from January 1938 and followed the Second Army again in July of the same year to fight in the Battle of Wuhan and was incorporated into the Eleventh Army (Imperial Japanese Army) in December. 例文帳に追加

1938年(昭和13年)1月から北支那方面軍隷下徐州会戦に参戦し、同年7月再び第2軍隷下となり武漢作戦攻略戦に参戦、12月には第11軍(日本軍)に編入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 19, 1965, supported by the Japanese Communist Party, Miki and others forced the 13th Kyoto Federation meeting, ignoring the recommendation for cancellation by the Headquarter, to establish the Kyoto Federation system (Miki Furen, Miki faction's Federation) with Miki as a chairman. 例文帳に追加

1965年12月19日、三木らは中央本部からの中止勧告を無視する形で日本共産党の支持のもとに第13回府連大会の開催を強行し、三木を委員長とする府連体制(三木府連)を築き上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 10, Yoshinobu declared his new title 'Uesama' (the upper lord), suggesting his intention to continue ruling the country using the mechanism of the Edo Shogunate even though the Shogun himself had been abolished. 例文帳に追加

12月10日になって、慶喜は自らの新たな呼称を「上様」とすると宣言して、征夷大将軍が廃止されても「上様」が江戸幕府の機構を生かしてそのまま全国支配を継続する意向を仄めかした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In December 939, FUJIWARA no Fumimoto, Sumitomo's subordinate, was ordered to attack the lords of Echizen Province, FUJIWARA no Sanetaka and Koremoto SHIMADA, at Suki station in Settsu Province, where he captured Sanetaka and cut off his nose, kidnapped his wife and killed their children. 例文帳に追加

天慶2年(939年)12月、純友は部下の藤原文元に備前国介藤原子高と播磨国介島田惟幹を摂津国須岐駅にて襲撃させ、子高の鼻を削いで捕らえ、妻を奪い、子供らを殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to MURAOKA, Motoyasu began a campaign against Owari District and fought with Nobunaga ODA in December 30, 1560, but was assassinated by Masatoyo ABE (Yashichiro) in Owari Moriyama. 例文帳に追加

村岡の主張では、元康は永禄3年(1560年)12月4日、織田信長と戦うべく尾張に向けて侵攻を開始したが、その途上である尾張守山において12月5日、元康が阿部正豊(弥七郎)に暗殺されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS