1153万例文収録!

「EXPERT」に関連した英語例文の一覧と使い方(39ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

EXPERTを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2234



例文

To provide a cleaning designing and supporting method enabling even a person having no expert knowledge not only to adapt a calculation formula for cleaning or the design of a cleaning apparatus, but also to easily achieve the design of cleaning conditions and the cleaning apparatus on the basis of the adaptation.例文帳に追加

専門的な知識を有さない者でも、洗浄および洗浄装置の設計のための計算式を適用でき、この適用に基づき容易に洗浄条件および装置設計の設計を完成させることが可能な洗浄設計支援方法を提供すること。 - 特許庁

To automatically generate an inquiry screen for enabling an end user having no expert knowledge about an inquiry language to simply perform inquiry in a system for receiving the inquiry based on the inquiry language for tagged document data such as XML, processing the inquiry and returning the tagged document.例文帳に追加

XML 等のタグ付き文書データに対する問い合わせ言語による問い合わせを受け付け、それを処理して該当するタグ付き文書を返すシステムに関し、問い合わせ言語に関する専門知識を持たないエンドユーザが簡単に問い合わせを行える問い合わせ画面を自動生成する。 - 特許庁

To provide a conduit having specific use for a rim of a breathing circuit for imparting at least useful selection to the public and medical expert; and/or to provide a method for manufacturing the conduit for becoming at least some help for imparting the useful selection to the public and a manufacturer.例文帳に追加

少なくとも有用な選択を公衆及び医療専門家に与える、呼吸回路のリムへの特定用途を有する導管を提供し、及び/又は有用な選択を公衆及び製造業者に与えるのに少なくともいくらか助けになる、導管を製造する方法を提供すること。 - 特許庁

To provide structurally simple equipment for installing a solar panel on a roof, which does not damage a tile, a galvanized plate or the like placed on an inclined roof made of the tile, the galvanized plate or the like; and to provide an easy method for installing the solar panel on the roof, which dispenses with full-scale installation work performed by an expert.例文帳に追加

瓦或いはトタン板等の傾斜屋根に対して、屋根に載せられた瓦或いはトタン板等を傷つけることなく、簡単な構造のソーラパネルの屋根上設置設備、及び、専門家による本格的な設置工事を必要としない容易な屋根上設置方法を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide electronic equipment which can set types of voice guides which can be easily used by a beginner and an expert by preparing a plurality of types of voice guides, regarding the voice guide when returning to a selection screen relevant to a high-order hierarchy by an operation for canceling the selection screen.例文帳に追加

選択画面の取消操作により、上位の階層関係にある選択画面に戻る際の音声ガイドに関して、複数の音声ガイドの種類を用意し、初心者や熟練者にとって、使い易い音声ガイドの種類を設定することができる電子機器を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a simulated mold apparatus capable of carrying out the training permitting failure to an inexperienced person and the training about the same part several times per unit time to reduce the time to grow the inexperienced person to an expert.例文帳に追加

未経験者に対して失敗を許容した訓練を行わせることができ、しかも、同一箇所に対する訓練を単位時間当たりに何度も行わせることが可能で、未経験者を熟練技能者に育て上げるまでの育成時間を短縮することができる模擬金型装置を提供する。 - 特許庁

To provide a sphygmomanometry instrument capable of bringing inner and outer cuffs into contact with a tragus in an equal state and accurately measuring a blood pressure at all times even when the cuffs are repeatedly put on after an expert including a doctor sets and fixes the clamping width of the tragus.例文帳に追加

内外のカフを耳珠に対して均等な状態で接触でき、耳珠の挟持幅を医師を含む専門家が設定して固定した後に、カフの装着を繰り返し行った場合でも、常時正確な血圧測定を行うことができる血圧測定装置の提供。 - 特許庁

To provide a system capable of efficiently simulating a financial plan support through the Internet so that a customer can establish its financial plan by adopting a member system for the customers not by searching an expert of its aspect and performing a simulation analysis under its conditions.例文帳に追加

顧客が各自のファイナンシャル計画を立てるため、その方面の専門家を捜し出し、各自の条件でシミュレーション分析を行うのではなく、以上の顧客を会員制として、インターネットを介して効率的にファイナンシャル計画支援のシミュレーションが行えるシステムを提供するのがその目的である。 - 特許庁

To provide a tap with which a process for forming hexadecagon needing the expert skill from an octagon can be eliminated in order to improve the productivity of a forging process from a steel block to a round bar, and flaws do not occur even when being caught between an upper tap and a lower tap.例文帳に追加

鋼塊から丸棒への鍛造における生産性の向上を目的に、熟練技能の必要な8角形から16角形を成形する工程が省略でき、かつ、上タップおよび下タップに挟まれても疵が発生しない形状としたタップを提供する。 - 特許庁

例文

The expert system creation device comprises a case acquiring means 10 forming a case base by acquiring a case composed of an attribute and an attribute value, a rule generation means 20 generating a determining tree from the case base, and a consulting means 30 obtaining an attribute value of conclusion by referring to the generated determining tree.例文帳に追加

属性及び属性値からなる事例を獲得して事例ベースを形成する事例獲得手段10と、事例ベースから決定木を生成するルール生成手段20と、生成された決定木を参照して結論属性値を求めるコンサルティング手段30とから構成されている。 - 特許庁

例文

In this case, when a user menu is selected according to an input from an input device 16, a menu for a user is displayed on a display screen, and when an instructor menu is selected, and a normal password is inputted, a preliminarily set menu screen corresponding to an expert processing is displayed.例文帳に追加

ここで、入力装置16からの入力によりユーザメニューが選択された場合には、表示画面上にユーザ用のメニューを表示させ、インストラクタメニューが選択され、正規のパスワードが入力された場合には、予め設定された、専門的な処理に対応するメニュー画面を表示させる。 - 特許庁

To provide a recorder for urination state especially constituted so that a patient not having expert knowledge and having urination disorder succeedingly simply and sanitarily measures a urination amount not only in a home but also in the toilet of his or her destination and reducing the economical load applied to the patient.例文帳に追加

特に専門知識を持たない排尿障害を持つ患者が、家庭だけでなく出先のトイレであっても、簡便かつ衛生的に排尿量を継続的に測定し、合わせて患者にもたらす経済的な負担が小さな排尿情報記録装置量を提供するものである。 - 特許庁

The report of the expert shall be notified to those concerned, who shall have 120 days reckoned from such notification to make whatever comments they may consider appropriate. This period may be extended once only, at the request of the party concerned, for up to 120 days. 例文帳に追加

当該専門家報告は,関係人に通知するものとし,当該関係人には,しかるべき意見を申し述べるために当該通知から計算して120日間与えられる。この期間は,関係当事者の請求により,1回だけ120日間を限度として延長することができる。 - 特許庁

To provide a system by which even a person who is not an expert copes with the debt calculation of a retirement allowance by a simplified input work, which is to be paid to an employee or a retired employee from a company in the case of retirement by a rule such as office regulations or a labor agreement.例文帳に追加

企業が従業員及び退職した従業員に対して退職時に支払うことを、就業規則、労働協約等の規約において、約束している退職給付の債務計算に対し、専門家でなくても対応でき、かつ入力作業が簡略なシステムを提供する。 - 特許庁

To enable general people to use a system, which enables an individual who wants to obtain information on fitting fashion from an expert to obtain a result through the Internet by providing his or her profile, etc., in the form of an image through the Internet, and a mail-order method using the system.例文帳に追加

自分に似合うファッション等の情報を専門家から得たいと望む個人が、自分のプロフィール等を画像にしてこれをインターネットを通じて提供すると、その結果がインターネットを通じて得られるシステム及び、このシステムを利用した通信販売方法が一般に利用できるようにする。 - 特許庁

Whether the credit rating agency has properly established a policy for the appointment and training of credit rating analysts so that it can secure sufficient persons who have expert knowledge and skills and who can conduct credit rating business appropriately and smoothly, and whether it is making appointments and conducting training appropriately in accordance with that policy. 例文帳に追加

信用格付業の業務を適切かつ円滑に遂行し得る専門的知識及び技能を有する者を十分に確保できるよう、格付アナリストの採用及び研修に関する方針を適切に定め、当該方針に従って適切に採用及び研修を行っているか。 - 金融庁

To provide a sebum secretion state measuring apparatus capable of such measurement that the result of binarizing the image of a black point whose contour is unclear and measuring the secretion state of the black point as the one of a level capable of being made to correspond to the score of an expert judge.例文帳に追加

本発明の課題は、輪郭が不鮮明な黒色点の画像を2値化してその黒色点の分泌状態を測定した結果が、専門家の判定者のスコアと対応させることができるレベルのものとして測定できる皮脂の分泌状態測定装置を提供することである。 - 特許庁

Information registered in the needs information DB and the expert information DB is extracted by a retrieval means to recognize true needs of the user, to provide the user with consulting information of high quality corresponding to the needs of the user.例文帳に追加

そして、ニーズ情報DBと専門情報DBに登録されている情報を検索手段により抽出することにより、ユーザの真のニーズを把握して、ユーザのニーズに対応した質の高いコンサルティング情報をユーザに提供することができるようにした内装企画計画支援システムである。 - 特許庁

According to the leading expert on Keiho TAKADA, Ms. Yumiko KUNIGA (Chief Curator of The Museum of Modern Art, Shiga), however, Shohaku was using a technique characteristic of TAKADA Keiho and his students and thus must at least have studied the painting style of Keiho TAKADA. 例文帳に追加

ただ、高田敬輔とその門人たちに特徴的な技法を用いていることなどから、少なくとも高田敬輔の画風を学んだことは間違いないだろうと、高田敬輔研究の第一人者である國賀由美子氏(滋賀県立近代美術館主任学芸員)は述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Invite the applicant to furnish explanations concerning the content of the description, the claims or the drawings, as well as to make certain corrections or additions in the description of the invention, in the claims or in the drawings, if it is necessary for the understanding by an expert of the invention and of the scope of the protection sought;例文帳に追加

発明及び求められた保護の範囲の熟練者による理解のために必要な場合は,出願人に対し,発明の説明,クレーム又は図面の内容に関する説明を提出し,また,発明の説明,クレーム又は図面に一定の訂正又は追加をするよう求めること - 特許庁

(5) The Registrar shall send a copy of Patents Form 51 filed under sub-paragraph (4) to the applicant for the patent and shall specify the period within which the applicant may object, in accordance with sub-paragraph (6), to a sample of the micro-organism being available to the expert.例文帳に追加

(5) 登録官は,(4)に基づいて提出された特許様式51の写しを当該特許の出願人に送付するものとし,かつ,当該出願人が,(6)に従って,当該微生物の試料が当該専門家の利用に供されることに異論を唱えることができる期間を指定する。 - 特許庁

assistance with search on the state of art and the preparation of expert opinions on the patentability of inventions for countries or international governmental or nongovernmental organisations engaged in tasks in the field of the protection in industrial property, in particular mediation, distribution, preparation, and execution, 例文帳に追加

技術水準についての調査及び発明の特許性についての鑑定書作成に関し,産業財産に係わる法的保護の分野の業務,特に仲介,販売,評価及び処理に携わっている諸国の機関又は国際的な政府間若しくは非政府間の機関に対して行う協力 - 特許庁

The boards for consideration of appeals shall be composed of two State examiners and one legal expert, while the boards for consideration of requests shall be composed of three State examiners and two legal experts. The boards shall be appointed by the President of the Patent Office. 例文帳に追加

審判請求を審理する委員会は,国家審査官2名及び法律専門家1名によって構成されるものとし,また請求を審理する委員会は,国家審査官3名及び法律専門家2名によって構成される。委員会は,特許庁長官によって任命される。 - 特許庁

All things considered, after examining the application and technical antecedents thereof, the expert or the examiner may propose to the Head of the Department a new title for the invention that meets with greater accuracy the requirements established in the first paragraph of this Article. 例文帳に追加

願書及び関連の技術資料を審査した後,すべての事情を考慮し,産業財産局の専門家又は審査官は本条第1段落に述べた要求を一層の正確さをもって満たすことのできる新たな発明の名称を産業財産局長官に提案することができる。 - 特許庁

With the help of the Head of the Department, the expert or examiner shall request additional antecedents from the applicant when he deems that those antecedents that were submitted are inadequate to determine the existence of the necessary conditions required by the Law with regard to every privilege. 例文帳に追加

産業財産局長官の命令を通して,専門家又は審査官は,提出された資料が出願の産業特権に関して法が要求する必要条件の充足性判断に十分でないと思量する場合は,出願人に対して追加資料の提出を要求することができる。 - 特許庁

A request under section 8 (2) of the Utility Models Act to the effect that the furnishing of a sample shall only be effected to an expert in the art shall be submitted to the Patent Office not later than on the date on which the application is made available to the public under section 16 of the Utility Models Act. 例文帳に追加

試料の分譲を該当する分野の専門家に限って行わせるための実用新案法第8条 (2)に基づく要求は,出願が実用新案法第16条に基づいて公衆が利用することができるようにされる日までに,特許庁に提出しなければならない。 - 特許庁

If the industrial exploitation of an invention may cause doubts in a person skilled in the art or in a patent expert, proof shall be provided and the susceptibility of the invention to industrial exploitation shall be explained in this part of the description of the invention. 例文帳に追加

発明の産業上の実施が当該技術に熟練した者又は特許専門家に疑いを生じさせるものである場合は,発明の明細書のこの部分において証拠を示し,かつ,特許の産業上の利用が可能であることを説明しなければならない。 - 特許庁

The application shall describe the invention with sufficient clarity and completeness for an expert with average knowledge in the field concerned to be able to carry it out. It shall likewise include a clear and accurate account of the best known method of carrying out and implementing the invention, and of the materials and components used. 例文帳に追加

出願は,当該分野の平均的な知識を有する専門家が実施できるように十分な明解性と完全性を以て発明を説明し,同様に当該発明実施のために知られた最善の方法並びに使用素材及び成分の明瞭で正確な説明を含むものとする。 - 特許庁

(viii) hearing of opinions of witnesses, submission of opinions of witnesses or reports, or opinions of expert witnesses pursuant to the provisions of Article 158, paragraph (2) of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 204, paragraph (3) of the Act and hearings pursuant to the provisions of Article 159, paragraph (4) of the Act; 例文帳に追加

八 法第二百四条第三項において準用する法第百五十八条第二項の規定による参考人の意見の聴取、参考人の意見若しくは報告の提出又は鑑定人の鑑定及び法第百五十九条第四項の規定による聴聞 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Based on medicine, psychology, pedagogy, sociology and other expert knowledge relating to rehabilitation, probation officers shall engage in the work of probation, research, coordination of the social circumstances and other work relating to the rehabilitation of persons who have committed crimes and juvenile delinquents, and the prevention of crime. 例文帳に追加

2 保護観察官は、医学、心理学、教育学、社会学その他の更生保護に関する専門的知識に基づき、保護観察、調査、生活環境の調整その他犯罪をした者及び非行のある少年の更生保護並びに犯罪の予防に関する事務に従事する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In order for an official to make a statement concerning any secret in the course of his/her duties as a witness, an expert witness or in other capacities provided for by laws and regulations, he/she shall require the permission of the head of the government agency employing him/her (or in the case of a person who has left government position, the head of the government agency having jurisdiction over the government position he/she held at the time of his/her leaving of government position or any government position equivalent thereto). 例文帳に追加

2 法令による証人、鑑定人等となり、職務上の秘密に属する事項を発表するには、所轄庁の長(退職者については、その退職した官職又はこれに相当する官職の所轄庁の長)の許可を要する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An employment promotion officer shall provide, based on his/her expert knowledge, employment guidance mainly to those who have received an instruction under Article 24, paragraph 1 or paragraph 2 of the Act on Employment Security, etc. of the Elderly, etc. (Act No. 68 of 1971). 例文帳に追加

2 就職促進指導官は、専門的知識に基づいて、主として、高年齢者等の雇用の安定等に関する法律(昭和四十六年法律第六十八号)第二十四条第一項又は第二項の指示を受けた者に対し、職業指導を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 224 (1) When the measures prescribed in paragraph (1) of Article 167 are necessary in cases where a request is made for expert examination pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article, a public prosecutor, a public prosecutor's assistant officer or a judicial police official shall request a judge for the measures mentioned above. 例文帳に追加

第二百二十四条 前条第一項の規定により鑑定を嘱託する場合において第百六十七条第一項に規定する処分を必要とするときは、検察官、検察事務官又は司法警察員は、裁判官にその処分を請求しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 The investigation prescribed in the preceding Article shall be carried out by making as much use of medical, psychological, pedagogical, sociological and other expert knowledge and, among other items, the findings of the assessment by the juvenile classification home as possible for probing into behavior, background, personal capacity and environment of the Juvenile, the Custodian of the Juvenile and other concerned persons. 例文帳に追加

第九条 前条の調査は、なるべく、少年、保護者又は関係人の行状、経歴、素質、環境等について、医学、心理学、教育学、社会学その他の専門的智識特に少年鑑別所の鑑別の結果を活用して、これを行うように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40 With regard to the questions asked during the examination of a witness, an expert witness, an interpreter, or a translator, the statement given thereby, and the motions and statements made by any person concerned in the case, the court or any judge may have them taken down in stenographic notes by a court stenographer or any other stenographer, or may have them recorded using a sound recorder. 例文帳に追加

第四十条 証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問及び供述並びに訴訟関係人の申立又は陳述については、裁判所速記官その他の速記者にこれを速記させ、又は録音装置を使用してこれを録取させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-5 (1) The proceedings under the provisions of Article 38, paragraphs (3) through (6) shall not be carried out for the process of deeming that a stenographic record of the questions asked during examination of a witness, an expert witness, an interpreter, or a translator and the statement given thereby constitute a part of the examination record pursuant to the provisions of the main clause of the preceding Article. 例文帳に追加

第五十二条の五 前条本文の規定により証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問及び供述を速記した速記録を調書の一部とするについては、第三十八条第三項から第六項までの規定による手続をしない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-15 (1) In the event that the examination record has been created by transcribing a sound recording of the questions asked during examination of a witness, an expert witness, an interpreter, or a translator and the statement given thereby pursuant to the provisions of the preceding Article, the proceedings under the provisions of Article 38, paragraphs (3) through (6) shall not be carried out. 例文帳に追加

第五十二条の十五 前条の規定により証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問及び供述を録音した録音体を反訳した調書を作成する場合においては、第三十八条第三項から第六項までの規定による手続をしない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When requesting a ruling on an expert evaluation, if it is not possible to file a request pursuant to the provisions of item (iv) of the preceding paragraph, such a request may be filed with a judge of the district court or summary court that is considered to be the most convenient district court or summary court at which said ruling could be made. 例文帳に追加

2 鑑定の処分の請求をする場合において前項第四号の規定によることができないときは、その処分をするのに最も便宜であると思料する地方裁判所又は簡易裁判所の裁判官にその請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person who, in violation of an order against a witness or an expert witness under the provisions of Article 154 or Article 166 of the Code of Civil Procedure as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 62 of the Antimonopoly Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 108, has failed to swear an oath 例文帳に追加

二 第百八条において準用する私的独占禁止法第六十二条において読み替えて準用する刑事訴訟法第百五十四条又は第百六十六条の規定による参考人又は鑑定人に対する命令に違反して宣誓をしない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this diagnostic system used for a process control system 10, the information on the operation of the process control system is collected and stored in a database, and an analysis rule is applied to information in the database by using an expert engine 60 to decide the resolution of problem.例文帳に追加

プロセス制御システム(10)で用いられる診断システムは、プロセス制御システムの動作に関する情報を集めデータベース内に記憶し、エキスパートエンジン(60)を用いて解析用規則をデータベース内の情報に解析用規則を適用して問題に対する解決策を決定する。 - 特許庁

Not only a contractor is introduced on the Internet to a general customer considering renovation of a house or the like but also an architect with expert knowledge as a third-party organization is interposed, and thus, the contractor is more accurately and easily selected.例文帳に追加

住宅等のリフォームを検討している一般顧客にインターネット上で施工業者を紹介するだけでなく、第三者機関である専門知識を持った建築士を介することにより、より正確で、なお且つ容易に施工業者の選定をすることが出来るようになる。 - 特許庁

To enable a required material testing to be carried out even by a person other than an expert engineer, without the need for understanding the standards, and to reduce the possibility of incorrect execution in the test as reduced as possible, when the material testings are carried out pursunat to various standards.例文帳に追加

各種規格に則った材料試験を行うに当たり、その規格を理解することなく、専門技術者でなくとも所要の試験を行うことができ、また、間違った試験を行う可能性を可及的に少なくすることのできる材料試験機を提供する。 - 特許庁

In a dictionary preparing part 2, the morphemes of the conditional sentence prepared by the expert of domain are analyzed, each of provided words is classified according to a role in model construction inside the computer and while using a word dictionary 5 this classification, a declinable word dictionary 6 specifying the relation of a declinable word and a case element thereof is prepared.例文帳に追加

辞書作成部2では、ドメインの専門家が作成した条件文を形態素解析し、得られた各単語を計算機内でのモデル構築における役割により分類し、用語辞書5、およびこの分類を用いて用言とその格要素の関係を規定した用言辞書6を作成する。 - 特許庁

To provide a magnetic treatment device which can freely adjust the effect of not only magnetic treatment but also finger pressing by a simple and easy operation using a simple device without looking to an expert for a finger pressing operation and can popularize and universalize finger pressing operation among the general public.例文帳に追加

指圧の作業を専門家に頼ることなく、極めて簡単な器具を用いて、自己の簡単容易な操作によって磁力治療作用とともに指圧作用の成果を自由に調整することができ、指圧作業の一般への普及と普遍化の実現が可能な磁気治療器を提供する。 - 特許庁

To provide a method and an apparatus for determining a physical constitution and strength which comprehensively evaluate a body fat ratio, BMI [body mass index] and fat/muscle distributions, graphically display the results of evaluations and enable the acquirement of brief understanding of the judgement as to whether or not the physical constitution and strength are sound, even without expert knowledge.例文帳に追加

体脂肪率、BMI、および脂肪・筋肉の分布を総合的に評価し、評価結果をグラフィック表示し、健康的である体格体力か否かの判断を専門知識がなくとも簡潔に理解できる体格体力判定方法及び体格体力判定装置を提供する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus wherein an operating procedure is displayed as an image such that operators ranging from beginner to expert can surely operate the apparatus, to provide an image display method and a voice reproduction method for the image forming apparatus, and to provide an image display program and a voice reproduction program.例文帳に追加

初心者から熟練者まで、早く確実に操作可能な操作手順を画像により表示する画像形成装置、該画像形成装置の画像表示方法、音声再生方法、画像表示プログラム及び音声再生プログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁

To allow a person, even if the person is not an expert in computer related technology, to store contents recording private activities in a Web server, to allow specified persons to peruse them, in particular to perusably store living proofs of the deceased or a pet on Internet, and to store memorable articles by linking to each other.例文帳に追加

コンピュータ関連技術の熟練者でなくても、個人の活動を記録したコンテンツをウェブサーバに保存し、特定の相手に閲覧可能にすること、特には、故人やペットの生きた証をインターネット上に閲覧可能に保存し、思い出の物品を関連付けして保管すること。 - 特許庁

By means mentioned above, a value of the operation force of the beginner used for assist ability computing process (calculation of assist ability) is corrected (straighten) by a step 770 according to operating conditions of the recorded expert, so that moderate straightening force can be generated.例文帳に追加

以上の様な手段によれば、アシスト力演算処理(アシスト力Aの計算)に使用される初心者の操作力の値が、記録されている熟練者の操作様態に応じてステップ770により補正(矯正)されるので、適度な矯正力を生成することができる。 - 特許庁

When the system user judges that these is need for immediate measures, from the home information received from the management center 2, the user can receive service for having a person in charge of the management center or an expert of a rushing service providing company rush to the system user's home for taking proper measures.例文帳に追加

また、システム利用者が管理センター2から受け取った宅内情報から緊急を要すると判断した場合は、管理センターの係員または駆け付けサービス提供会社の専門家にシステム利用者宅に駆け付けて適切な処置をしてもらうためのサービスを受けることができる。 - 特許庁

例文

A video recording time for video-recording a program and a bit rate of a moving picture expert a group (MPEG) system stream outputted by an encoder board 213 are set and at a microprocessor 201, and on the basis of the video recording time and bit rate, a required capacity is calculated that is a recording capacity required for video recording.例文帳に追加

番組の録画を行う録画時間と、エンコーダボード213が出力するMPEGシステムストリームのビットレートとが設定され、マイクロプロセッサ201において、その録画時間およびビットレートに基づいて、録画を行うのに必要な記録容量である必要容量が算出される。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS