Evidenceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5616件
(b) In the case the Whistleblower has reasonable grounds to believe that the evidence pertaining to the Reportable fact might be concealed, counterfeited, or altered if he/she does whistleblowing as provided for in Item (i); 例文帳に追加
ロ 第一号に定める公益通報をすれば当該通報対象事実に係る証拠が隠滅され、偽造され、又は変造されるおそれがあると信ずるに足りる相当の理由がある場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 238 When a person who has committed the crime of theft uses assault or intimidation in order to retain the stolen property, evade arrest or destroy evidence, the person shall be dealt with in the same manner as with robbery. 例文帳に追加
第二百三十八条 窃盗が、財物を得てこれを取り返されることを防ぎ、逮捕を免れ、又は罪責を隠滅するために、暴行又は脅迫をしたときは、強盗として論ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 99 (1) The court may, when it believes it to be necessary, seize articles of evidence or articles which are considered to require confiscation; provided, however, that this shall not apply when otherwise so provided. 例文帳に追加
第九十九条 裁判所は、必要があるときは、証拠物又は没収すべき物と思料するものを差し押えることができる。但し、特別の定のある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 119 When no article of evidence or article requiring confiscation has been found in a search, the executing officer shall, upon the request of the person who is undergoing the search, issue a certificate certifying as such. 例文帳に追加
第百十九条 捜索をした場合において証拠物又は没収すべきものがないときは、捜索を受けた者の請求により、その旨の証明書を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the court examines documentary evidence ex officio, the presiding judge shall read out the documents, or have an associate judge or court clerk to do. 例文帳に追加
2 裁判所が職権で証拠書類の取調をするについては、裁判長は、自らその書類を朗読し、又は陪席の裁判官若しくは裁判所書記にこれを朗読させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The connection between the allegation prescribed in paragraph (1) of Article 316-17 and the evidence which is requested for disclosure and other reasons why the disclosure is necessary to prepare for the defense of the accused. 例文帳に追加
二 第三百十六条の十七第一項の主張と開示の請求に係る証拠との関連性その他の被告人の防御の準備のために当該開示が必要である理由 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of Article 316-18 and 316-19 shall apply mutatis mutandis to the evidence which is requested for examination by the accused or his/her counsel pursuant to the provision of paragraph (2). 例文帳に追加
4 第三百十六条の十八及び第三百十六条の十九の規定は、第二項の規定により被告人又は弁護人が取調べを請求した証拠についてこれを準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 319 Confession under compulsion, torture, threat, after unduly prolonged detention or when there is doubt about it being voluntary may not be admitted as evidence. 例文帳に追加
第三百十九条 強制、拷問又は脅迫による自白、不当に長く抑留又は拘禁がされた後の自白その他任意にされたものでない疑のある自白は、これを証拠とすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 289 The public prosecutor shall, at the same time that he/she files a request for a summary order, submit to the court the documents and articles of evidence that he/she considers necessary for the issuance of a summary order. 例文帳に追加
第二百八十九条 検察官は、略式命令の請求と同時に、略式命令をするために必要があると思料する書類及び証拠物を裁判所に差し出さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the hearing of opinions set forth in paragraph 1, the objector or applicant and other interested persons shall be given an opportunity to present evidence and state opinions in regard to the subject case. 例文帳に追加
3 第一項の意見の聴取に際しては、異議申立人又は審査請求人及び利害関係人に対して、当該事案について、証拠を提示し、意見を述べる機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The house information supply system (server) 1 supplies information on the disposal evidence, the purchase desire condition which the buyer-side obtains, with respect to access from a third person having concern on the buying and selling of the house.例文帳に追加
家屋情報提供システム(サーバ)1は、家屋の売買に関心を有する第3者からのアクセスに対して、販売物件の情報、及び、買い手側が求めている購入希望条件を提供する。 - 特許庁
To provide a cap having a tamper-evidence structure capable of distinguishing the history in which a plug has been opened certainly without complicating a metal mold structure when forming, and without a sense of incongruity on appearance.例文帳に追加
成形時の金型構造を複雑化することなく、しかも、外観上の違和感がなく、開栓履歴を確実に判別することのできるタンパーエビデンス構造を有するキャップを提供する。 - 特許庁
(3) When opinions are heard pursuant to the provision of paragraph (1) above, the evidence of the matters in question shall be presented to the mining applicant and interested parties, and the opportunities to state their opinions shall be given to them. 例文帳に追加
3 第一項の意見の聴取に際しては、鉱業出願人及び利害関係人に対して、当該事案について、証拠を提示し、意見を述べる機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Evidence may be preserved in a trial, upon a motion by an interested person prior to the filing of a request for a trial, or by a party to or an intervenor in the trial, or ex officio when the trial is pending. 例文帳に追加
2 審判に関しては、審判請求前は利害関係人の申立により、審判の係属中は当事者若しくは参加人の申立により又は職権で、証拠保全をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a monitoring apparatus capable of surely acquiring video information, such as evidence photos with high resolution, and preventing the capacity of a storage means for storing image information from being consumed unexpectedly.例文帳に追加
高解像度の証拠写真等の映像情報を確実に取得でき、しかも画像情報を蓄積しておく記憶手段の容量を不測に浪費しないようにした監視装置を提供する。 - 特許庁
On the other hand, if the color of the indicator 10 for sterilization confirmation is evenly changed, it is the evidence that the sterilization is performed securely to deep inside and the doctor can use the urethral catheter without anxiety.例文帳に追加
一方、滅菌確認用インジケータ10が一様に変色していれば、内部まで確実に滅菌が行われた証拠であるから、医師は、安心して導尿カテーテル20を使用することができる。 - 特許庁
To provide sufficient performance as a material evidence to photographed data by adding information on the date and time and position to image data photographed by the electronic camera and preventing alteration and forgery of the data.例文帳に追加
電子カメラで撮影した画像のデータに撮影日時及び位置の情報を加えると共に、それらデータの変造や改ざんを防止して撮影データに十分な証拠物件性を持たせる。 - 特許庁
To provide a high-security storage system that bings a file stored in a storage server into a provable state at that time point, and that enables the construction of evidence information effective in time ahead to come.例文帳に追加
ストレージサーバに保管されたファイルを、その時点における状態を証明可能な状態にし、将来に渡り有効な証拠情報を構築可能な、安全性の高いストレージシステムを提供する。 - 特許庁
(3) When holding an opinion hearing set forth in paragraph 1, the requester or objector and the interested persons shall be given the opportunity to present evidence and state their opinions 例文帳に追加
3 第一項の意見の聴取に際しては、審査請求人又は異議申立人及び利害関係人に対し、当該事案について証拠を提示し、意見を述べる機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Parties and intervenors may, by appearing on the date of the hearing, state their opinions, produce documentary evidence, etc., and, with the approval of the presiding official, address questions to the officials of the administrative agency concerned. 例文帳に追加
2 当事者又は参加人は、聴聞の期日に出頭して、意見を述べ、及び証拠書類等を提出し、並びに主宰者の許可を得て行政庁の職員に対し質問を発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provision of the preceding paragraph shall also apply where a party does not give the necessary explanation with regard to his/her allegations or evidence whose import is unclear, or does not appear on the date for giving explanation. 例文帳に追加
2 攻撃又は防御の方法でその趣旨が明瞭でないものについて当事者が必要な釈明をせず、又は釈明をすべき期日に出頭しないときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 184 (1) The examination of evidence to be conducted in a foreign state shall be commissioned to the competent government agency of that state or the Japanese ambassador, minister or consul stationed in that state. 例文帳に追加
第百八十四条 外国においてすべき証拠調べは、その国の管轄官庁又はその国に駐在する日本の大使、公使若しくは領事に嘱託してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 242 If a party has requested examination at oral argument of a witness who was examined in the procedure for the preservation of evidence, the court shall examine the witness. 例文帳に追加
第二百四十二条 証拠保全の手続において尋問をした証人について、当事者が口頭弁論における尋問の申出をしたときは、裁判所は、その尋問をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-6 (1) The document set forth in paragraph (1) of the preceding Article (Method of Filing Petition for Disposition of Collection of Evidence) (hereinafter referred to as the "written petition" in this Article) shall have attached the following documents: 例文帳に追加
第五十二条の六 前条(証拠収集の処分の申立ての方式)第一項の書面(以下この条において「申立書」という。)には、次に掲げる書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In addition to the oral argument summary, a record of oral argument may contain statements of the schedule of advancement of allegations and evidence by parties and other matters concerning the progress of court proceedings. 例文帳に追加
3 口頭弁論の調書には、弁論の要領のほか、当事者による攻撃又は防御の方法の提出の予定その他訴訟手続の進行に関する事項を記載することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of paragraph (2) of Article 99 (Offer of Evidence) and the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis to a request under the provision of paragraph (1) of Article 222 (Procedure for Identifying Document) of the Code. 例文帳に追加
3 第九十九条(証拠の申出)第二項及び前二項の規定は、法第二百二十二条(文書の特定のための手続)第一項の規定による申出について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The disciplinary disposition pursuant to the provision of the preceding Article shall be made after hearing the opinions of the council in a case where it has been recognized that there are grounds for a patent attorney to fall under the preceding Article with reasonable evidence after having conducted a hearing. 例文帳に追加
5 前条の規定による懲戒の処分は、聴聞を行った後、相当な証拠により同条に該当する事実があると認めた場合において、審議会の意見を聴いて行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) When an objection is filed on the grounds that the deportation is significantly unreasonable, the facts appearing in the examination, hearing, and evidence sufficient to show that the deportation is significantly unreasonable. 例文帳に追加
四 退去強制が著しく不当であることを理由として申し出るときは、審査、口頭審理及び証拠に現われている事実で退去強制が著しく不当であることを信ずるに足りるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Enryaku-ji Temple made a protest to the bakufu about this, and Rokuhara Tandai presented evidence to show there was no negligence on the part of Tamekiyo and the subordinate, but the bakufu condemned Tamekiyo to banishment to avoid confrontation with Enryaku-ji Temple. 例文帳に追加
これについて延暦寺が幕府に抗議をし、六波羅探題は為清主従に過失がなかった証拠を提示したが、幕府は延暦寺との対立を避けて為清を流刑にしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under the Ritsuryo system, when the term of kokushi (provincial governor) expired, a document called Geyujo (discharge certificate) was delivered from a predecessor to a successor as evidence to prove that the handing over of a job was carried out without any problems. 例文帳に追加
律令制の下では、国司の任期が満了したとき、事務引継ぎが問題なく行われた証として、後任国司から前任国司へ解由状(げゆじょう)という文書が交付されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hiyoshi Sanno-sai Festival folding screen: A pair of six-panel folding screens depicting the Sanno-sai Festival held at Hiyoshi-taisha Shrine in Otsu City, Shiga Prefecture that are said to be the work of Mitsuoki TOSA of the Tosa School despite little evidence. 例文帳に追加
日吉山王祭礼屏風-滋賀県大津市・日吉大社の山王祭を描いた六曲一双の屏風で、根拠は乏しいが土佐派を再興した土佐光起(とさみつおき)の作と伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the view of six fingers is influential from the record of Toshiie MAEDA, many biographies do not mention about this because of lack of clear evidence. 例文帳に追加
現在では、前田利家の証言記録などから六指説を真説とする考えが有力であるものの、一次資料が存在しないこともあり、いまだにこのことに触れない秀吉の伝記は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moat settlements that have a moat around the settlement and upland settlements that were located at top of the mountain more than 100m in height are said to be evidence of battles between settlements. 例文帳に追加
集落の周りに濠をめぐらせた環濠集落や、低地から100m以上の比高差を持つような山頂部に集落を構える高地性集落などは、集落間の争いがあったことの証拠とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, the effective and efficient practice of audits may be ensured, since the audit evidence obtained through the internal control audits and that obtained through audits of financial statements can be reciprocally utilized in the respective audits. 例文帳に追加
これにより、内部統制監査で得られた監査証拠及び財務諸表監査で得られた監査証拠は、双方で利用することが可能となり、効果的かつ効率的な監査の実施が期待できる。 - 金融庁
In 929, the kokuga of Shimotsuke Province made a claim against the violent actions of Hidesato, and the imperial court sent the command to take Hidesato to kokuga of Shimotsuke Province and its neighboring five provinces, but there was no evidence that Hidesato was defeated. 例文帳に追加
更に929年には下野国衙は秀郷らの濫行(らんぎょう)を訴え、朝廷は下野国衙と隣国五カ国に秀郷の追討官符を出すが秀郷らが追討された形跡はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a theory of Kyushu Dynasty which says the government representing Japan was located in Kyushu from before Christ to the end of seventh century called Wi or Tawi, but this lacks much evidence. 例文帳に追加
紀元前から7世紀末まで日本を代表した政権は一貫して九州にあり、倭(ゐ)、大倭(たゐ)、俀(たゐ)と呼ばれていたとする九州王朝説があるが、主張に根拠が乏しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The theory states that from the circumstance evidence Prince Karu was the true ringleader and killed the Soga clan in order to carry out the Japanese first abdication; Kogyoku stepping down from the throne and Kotoku ascending the throne (suggested by Mitsuo TOYAMA). 例文帳に追加
前後の状況証拠から、軽皇子が真の首謀者であり、皇極の退位・孝徳の即位という日本初の譲位を断行するために蘇我氏を倒したとする説(遠山美都男)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Those who support this theory insist there is no clear evidence to support the idea the "The law prohibiting cruelty to animals was an evil law aimed at minor killings to inflict severe punishment on the offender." 例文帳に追加
この説を主張する者によると「生類憐みの令は、些細な殺生を禁じ、違反者に対して厳罰で報いた悪法である」とする確かな根拠は、実は確認されていないという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, in "Yoshitsune" (NHK Taiga-dorama [Historical Drama]), produced in 2005, depicted as above (Of course authenticity as historical evidence is not very important since it was constructed as a dramatic production, but we can point out this theory was well circulate to the general audience.) 例文帳に追加
例えば、2005年の大河ドラマ『義経(NHK大河ドラマ)』でも、そのように描かれている(もちろん、ドラマなので考証性は問題にならないが、この説が一般に流布しているという点である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, since the decision to conduct yugisho could put psychological pressure on the litigants, indirectly it helped to achieve an early solution to a problem by having litigants with weak evidence drop the suit voluntarily. 例文帳に追加
また、実際に湯起請を行うことを決めるだけで訴訟当事者に心理的圧迫を与えられ、証拠があやふやな当事者の訴訟取下などの早期解決に至らせる間接的な効力も有した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among these views, in recent years it is the theory that 1185 was the critical year, citing as evidence the Minamoto's annihilation of the Taira clan at Dannoura coupled with Yoritomo's usurpation of the right to appoint shugo and jito--who were the true power base critical to ruling throughout the country--that carries the most relative weight. 例文帳に追加
この中で、壇ノ浦に平家を滅ぼしてさらに全国統治の基礎となる守護・地頭の設置権を獲得した1185年を画期とする考え方が現在では比較的有力であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(a) Insufficient evidence of import increase or injury to domestic industry as a result of "unforeseen developments" (in violation of XIX:1(a) of GATT 1994, and the Safeguard Agreement 3:1);例文帳に追加
① 関税譲許時に「事情の予見されなかった発展」の結果として輸入増加及び国内産業への損害が生じたとの立証が不十分(GATT 第19条1項.、セーフガード協定第3条1項違反) - 経済産業省
The placement of a chemical in Category 2 is done on the basis of evidence which is obtained from human and/or animal studies but is not sufficiently convincing to classify the chemical as Category 1.例文帳に追加
化学物質の区分2への分類は、人および/または動物での調査より得られた証拠をもとに行うが、その証拠は化学物質を確実に区分1に分類するには不充分な場合である。 - 経済産業省
(b) results of one- or two-generation studies in animals which provide clear evidence of adverse effects on the offspring, or the quality of breast milk, due to the transfer of the substance to the breast milk; or例文帳に追加
(b) 動物を用いた一世代または二世代試験の結果より、母乳中への移行による子への悪影響または母乳の質に対する悪影響の明らかな証拠が得られた場合、または - 経済産業省
Category 1: Substances that have produced significant toxicity in humans or that, on the basis of evidence from studies in experimental animals, can be presumed to have the potential to produce significant toxicity in humans following a single exposure.例文帳に追加
区分1:人に有意な毒性を示した物質、または実験動物での試験の証拠に基づいて単回暴露後によって人に重大な毒性を示す可能性があると考えられる物質 - 経済産業省
Category 1: Substances that have produced significant toxicity in humans or that, on the basis of evidence from studies in experimental animals, can be presumed to have the potential to produce significant toxicity in humans following repeated exposure.例文帳に追加
区分1:人に重大な毒性を示した物質、または実験動物での試験の証拠に基づいて反復暴露によって人に重大な毒性を示す可能性があると考えられる物質 - 経済産業省
(if explanation documents or evidence was requested to be submitted or measures for improvement or the report of the result was requested to be submitted on 2 (4) a above; or if hearing was implemented on 2(4)b above; those results are also included)例文帳に追加
(2の(4)のアにより弁明書若しくは物件の提出を求め、若しくは改善の措置及び結果の報告を求め、又は2の(4)のイにより意見聴取を行った場合は、これらの結果を含む。) - 厚生労働省
If the initial intention is to increase the maximum dose, an appropriate maximum dose should instead be selected initially, based on scientific evidence and with careful consideration for the safety of subjects.例文帳に追加
なお,最高投与量を上げることが初めから想定されるのであれば,被験者の安全性を考慮した上で,適切な科学的根拠のもとに,妥当な最高投与量を設定すべきと考えます. - 厚生労働省
The inspection program employee should be particularly alert for signs that product is or may become adulterated or unwholesome (e.g., off-condition odor, torn, damp cartons, or other evidence of insanitary handling or storage).例文帳に追加
検査プログラム担当職員は、製品が粗悪あるいは不良の疑いがあることの兆候(例;異常なにおい、破れ、箱の湿り気、不衛生な取り扱い・保管のその他の証拠)に特に注意を払うこと。 - 厚生労働省
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
