Expressを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4931件
Curves E1, E2, E3, E4 express changes of load torque of a rotary shaft 16 corresponding to compressive reaction force from a compression chamber in respective cylinder bores 131, 132, 133, 134.例文帳に追加
曲線E1,E2,E3,E4は、各シリンダボア131,132,133,134における圧縮室からの圧縮反力に対応する回転軸16の負荷トルクの変化を表す。 - 特許庁
To reduce a volume of a fishhook, to make a bait which is disposed express a more natural posture, to connect a fishhook with a fishing line simply, and to reduce production cost of a fishhook.例文帳に追加
釣り針の体積を縮小したり、装着した餌をもっと自然体に見せたり、釣り針と釣り糸が簡単に繋げたり、釣り針の生産コストを削減したりする。 - 特許庁
To provide a support structure of luminaire which can surely and easily support the luminaire on a pole in an express high way or a station square.例文帳に追加
高速道路や駅前広場等で使用する照明器具を支柱に確実且つ容易に支持することができる照明器具の支持構造を提供することを目的とする。 - 特許庁
The resultant VLPs have enhanced homogeneity, express conformational and neutralizing epitopes, and therefor are useful prophylactic and diagnostic agents for papillomavirus infection.例文帳に追加
得られるVLPは、立体配座中和エピトープを発現し、非常に均質であり、よって、パピローマウイルス感染を診断または予防するための有効な診断薬および予防薬である。 - 特許庁
In particular, the biological agents are used for the detection of cancerous tissues proximate to or containing vascular endothelial cells, which express an extracellular domain of prostate specific membrane antigen.例文帳に追加
特に、前立腺特異的膜抗原の細胞外ドメインを発現する血管性内皮細胞に近接するか、またはこれを含有する癌性組織の検出に用いられる。 - 特許庁
The invention provides nucleic acid molecules and combinatorial libraries which can be used to successfully target and express mammalian enzymatic activity to intracellular compartments in a eukaryotic host cell.例文帳に追加
ほ乳動物酵素活性を、真核生物宿主細胞中の細胞内区画に首尾よく向け、発現させるのに使用することができる、核酸分子及びコンビナトリアルライブラリー。 - 特許庁
To express high methane purifying activity over a long time by easily recovering the oxidizing activity of a SOX-poisoned methane oxidation catalyst under a lean atmosphere of excessive oxygen.例文帳に追加
SO_x 被毒が生じたメタン酸化触媒の酸化活性を酸素過剰のリーン雰囲気下で容易に回復させ、高いメタン浄化活性が長期間発現されるようにする。 - 特許庁
I would also like to express my gratitude to all the participants as well as to the members of the ASEAN Secretariat, the WHO Western Pacific Regional Office Secretariat, the ILO Office in Japan, JICA and all the speakers for supporting this Meeting.例文帳に追加
また、参加された皆様と会議をサポートしてくれるASEAN事務局、WHO西太平洋地域事務局、ILO駐日事務所、JICA、講演者の方々に、感謝申し上げます。 - 厚生労働省
On this occasion, Kukai invited as many as 500 persons from the Seiryu-ji Temple and from the Da Xing Shan Temple that were deeply associated with Fukusanzo, and held a banquet for them to express his gratitude. 例文帳に追加
このとき空海は、青龍寺や不空三蔵ゆかりの大興善寺から500人にものぼる人々を招いて食事の接待をし、感謝の気持ちを表している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is considered that originally written scriptures did not follow the style of Buddhist scriptures; they were made as examples to express raisan-mon (messages which expresses faith in the Buddha, Dharma and Sangha) or Giki (regulations prescribing Esoteric Buddhist ceremonies, incantations and services, and the iconography and standards to be used to make Buddhist statues and paintings). 例文帳に追加
本来の本経が、経典の体裁をとっておらず、はじめ、礼讃文や儀軌の類として制作された経緯に拠るものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the process of giving unification to Japan, Chinese poetry was introduced to Japan from the Chinese Continent, and under its influence poems to express individual feelings were energetically composed. 例文帳に追加
統一国家が確立してゆく中で、大陸から漢詩が入ってきた影響もあり、個人の気持ちを個々に表現する歌が盛んに作られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Manyo-gana is a kind of kana (the Japanese syllabaries), and it mainly refers to the letters from which Japanese people borrowed Chinese-derived pronunciation in order to express Japanese in ancient times. 例文帳に追加
万葉仮名(まんようがな)とは仮名(文字)の一種で、主として上代に日本語を表記するために漢字の音を借用して用いられた文字のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the summer season wagashi products are produced using starch, and so on to instill a sense of refreshment; each single ingredient is chosen carefully to express the season. 例文帳に追加
夏の和菓子であれば、涼を感じさせるために葛粉などを用いて透明感ある作品に仕上げるといった具合に、季節感の表現一つにも材料を吟味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The periods when special discount JR tickets, including books of Limited Express coupons, cannot be used (the busy period) are from April 27th to May 6th, from August 11th to 20th, and from December 28th to January 6th. 例文帳に追加
JRの特急回数券などの特別企画乗車券が利用不可能になる時期(繁忙期)は、4月27日~5月6日、8月11日~20日、12月28日~1月6日が設定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The combination of these three colors is common, and pink represents cherry blossoms as the sign of spring, white represents snow to express passing winter and green represents Yomogi as an early sign of summer. 例文帳に追加
この3色の組合せが一般的で桜色は桜を表わして春の息吹きを、白は雪で冬の名残りを、緑はヨモギで夏への予兆を表現している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As mentioned above, with roots as a foodstuff derived from a by product, something left over has turned into something that is saved and is even used to express something worthwhile or 'good enough to be turned into Tsukudani.' 例文帳に追加
上述のように余り物利用の保存用食品であったことから、物が有り余ってもて余すさまを「佃煮にするほど」などと表現したりする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Another theory is that, since soba noodles are easily cut, they express the hope that all burdens imposed during the last year will be "cut off" and not carried over into the next year; however, this explanation is believed to be newer than the custom. 例文帳に追加
他に「蕎麦が切れやすいことから、一年間の苦労を切り捨て翌年に持ち越さないよう願った」という説もあるが、後付けの説とも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some pictures have been blocked to help prevent the sender from identifying your computer. 例文帳に追加
このコンピューターが送信者に識別されることを予防するため画像がブロックされています.《Web beacon 対策のためにウインドウズ XP の Service Pack 2 を導入した電子メールソフト Outlook Express が表示するメッセージ》 - 研究社 英和コンピューター用語辞典
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 例文帳に追加
大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 - Tanaka Corpus
Researchers on theories of Japanese cultural and racial uniqueness consider that the existence of such wording to express discrepancy between personal feelings and social view is an element of austerity of Japanese people in their courtesy and culture. 例文帳に追加
日本人論研究者によれば、日本にこれらの意味を表す言葉があるということは、日本の礼儀や文化への厳格さの一要素だと見ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Kanto region, too, railway companies such as Keisei Electric Railway Co., Ltd., Keihin Electric Express Railway Co., Ltd., and Narita Railway (the current JR Narita Line) were established for the purpose of transporting visitors to shrines and temples. 例文帳に追加
関東においても、京成電鉄や京浜急行電鉄、成田鉄道(現・JR成田線)など、参拝客輸送を目的として開業された鉄道会社が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a proof of their idea of chastity like 'no virtuous widow remarries,' they cut the tip of mage to express their determination that they would never do their hair for the sake of new husbands. 例文帳に追加
「貞女二夫に見えず」という貞操観念の表れとして、新しい夫のために髪を結うことが無いという決意を髷の先を断ち切って表現したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The play, which depicts the sadness of a wife left at home during her husband's absence and uses the theme of late fall, verse and fushizuke (melody) to express melancholy, has been popular since early times. 例文帳に追加
夫の留守宅を守る妻の悲しみが描かれており、詞章、節づけともに晩秋のものがなしさを表現して、古来人々に好まれてきた能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.例文帳に追加
大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 - Tatoeba例文
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.例文帳に追加
しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 - Tatoeba例文
Euler's Theorem states that if we have a function which is homogeneous of degree 1, then we can express it as the sum of its arguments weighted by their first partial derivatives. 例文帳に追加
オイラーの定理は次のように言う。度数1で同次である関数があると、それら(引数)の一次偏導関数で重み付けされた引数の和でその関数は表現できる。 - コンピューター用語辞典
We will be holding a going-away party to express our gratitude to him and wish him success at the Head Office. The party is going to be held on April 30th, from 6:30 p.m-9:00 p.m. in the cafeteria.例文帳に追加
感謝の意を表し、本社でのご成功を願って、送別会を開きたいと思います。会は4月30日の午後6時30分から9時まで、社員食堂にて行います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
We have sent you two signed copies of the contract by registered express mail today. When you receive them, please sign both of them and send one back to us.例文帳に追加
本日、署名入りの契約書を2部、書留速達でお送りいたしました。お受け取りになられましたら、それぞれにご署名いただき、1部を弊社までご返送ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
Armrests between seats (It is provided for most buses of Shikoku Express Bus and JR Shikoku Bus, and some buses for Seishun Dream of West JR Bus Company) 例文帳に追加
座席間のアームレスト(四国高速バス・JR四国バスのほとんどの車両 西日本JRバスでもこれを装備した青春ドリーム号用の車両が運用に入る場合がある。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To distribute information to a person having a possibility of contacting the behavior information of the information provider even though the information provider does not clearly express a behavior history of his/her own behavior path, behavior range, etc.例文帳に追加
情報提供者が自分の行動経路、行動範囲等の行動履歴を明示しなくても、その行動履歴に接する可能性のある人に情報配信する。 - 特許庁
To enable a driver to express gratitude to a driver who gave the right of way or a driver of a following car at the time of a lane change or a situation where the car can not avoid cutting in front of another car.例文帳に追加
車線変更や割りこみをせざるをえない際、譲ってくれたドライバーや、割りこんだ際の後方車ドライバーに,感謝の気持ちを伝えることを可能とする。 - 特許庁
To express the setting term of a humidity by a qualitative expression, coinciding with the sense of a human being, and set the humidity independently based on the expression, in an air conditioner.例文帳に追加
空気調和機において、湿度設定項目を人間の感覚に合致するような定性的な表現で表し、それに基づいて湿度を独立して設定すること。 - 特許庁
In addition, the totaling processing of data for rating the medical institutions is performed for each investigation item from the extracted data, collated, as compared with external information and express them by points for each investigation item.例文帳に追加
また、この抽出データから医療機関格付用データを審査項目ごとに集計処理し、外部情報とを照合・比較し、審査項目ごとに点数化する。 - 特許庁
To simply express a space without losing presence in the case that objects not present at the same point communicate each other as if they had the same space in common.例文帳に追加
同じ地点にいないもの同士が同じ空間を共有するがごとくに通信をする際に、当該空間を臨場感を失わずにかつ簡易に表現する。 - 特許庁
To provide a train diagram preparation apparatus capable of automatically preparing a suitable restoring diagram to the whole train without canceling operation of a special express or the like.例文帳に追加
特急列車等の運行を取りやめることなく、列車全体に対して最適な復旧ダイヤを自動的に作成することができる列車ダイヤ作成装置を提供する。 - 特許庁
When working on inventing the light bulb, Edison carried out a huge number of experiments, and his words accurately express the amount of effort that is required in inventing something.例文帳に追加
エジソンは、例えば、電球の発明のために膨大な回数の実験を繰り返したとされており、発明のために求められる努力の大きさを物語る言葉である。 - 経済産業省
Finally, I would like to express my deep gratitude to SME entrepreneurs and the many other people involved in the creation of this white paper for their enormous cooperation.例文帳に追加
最後に、本書の作成に当たり、中小企業の経営者を始めとする多くの方々から多大な御協力を頂きましたことに対し、厚く御礼申し上げます。 - 経済産業省
In the meantime, some experts express concerns about damages caused by avian influenza, impacts by the terrorist bombing in Bali in October 2005 on the sightseeing business, and damages caused by the earthquake in Java in May 2006.例文帳に追加
また、鳥インフルエンザによる被害、2005年10月のバリ島における爆弾テロによる観光業への打撃、2006年5月のジャワ島地震の被害を指摘する声もある。 - 経済産業省
If he displeases us, we may express our distaste, and we may stand aloof from a person as well as from a thing that displeases us; 例文帳に追加
もし彼が私たちを不快にさせるなら、私たちは嫌悪感を表わにするかもしれないし、不快な物から離れるように、その人から離れておこうとするかもしれません。 - John Stuart Mill『自由について』
In my eyes it bore a livelier image of the spirit, it seemed more express and single, than the imperfect and divided countenance I had been hitherto accustomed to call mine. 例文帳に追加
私の目には、精神の躍動する姿が感じられ、いままで自分だと思っていた不完全で分裂した態度よりも、ずっとはっきりしていてひたむきに思われた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
He was not sure what idea he wished to express but the thought that a poetic moment had touched him took life within him like an infant hope. 例文帳に追加
彼には自分がどんな着想を表現したいのか定かでなかったが、詩的瞬間が彼に触れたという考えが彼の中で幼児の希望のように命を得た。 - James Joyce『小さな雲』
This is achieved using phyletic lines: which do not express certain enzymes creating the undesirable complex structures characteristic of the fungal glycoproteins; which express exogenous enzymes selected either to have optimal activity under the conditions present in the fungi where activity is desired, or which are targeted to an organelle where optimal activity is achieved.例文帳に追加
真菌糖タンパク質の所望でない複合体構造の特徴を生成する特定の酵素を発現しない系統、活性が所望される場合に真菌中に存在する条件下で最適な活性を有するかまたは最適な活性が達成される場合に細胞小器官を標的化するかであるように選択される外因性酵素を発現する系統。 - 特許庁
A reading control part 55 adds header information expressing whether image data express the image of the front side or whether the image data express the image of the rear side with respect to the respective image data expressing the image of the front side and image data expressing the image of the rear side which are read from the original by a scanner 81, and transfers the image data to an input image processing part 65.例文帳に追加
読み取り制御部55は、スキャナ81により原稿から読み取られた表面の画像を表す画像データ及び前記裏面の画像を表す画像データのそれぞれについて、表面の画像を表すものか又は前記裏面の画像を表すものかを示すヘッダ情報を付加して画像データを入力画像処理部65に転送する。 - 特許庁
As for use of chemokines that induce chemotaxis of stem cells, chemokines function as chemoattractants for stem cells that express or that are induced to express at least one of CCR1, CCR2, CCR3, or CCR5, such as mesenchymal stem cells, multipotent adult progenitor cells and/or other stem cells.例文帳に追加
幹細胞の走化性を誘導するケモカインの使用に関し、CCR1、CCR2、CCR3、またはCCR5のうち少なくとも1つを発現させるか、または発現するように誘導する、間葉系幹細胞、成体多能性前駆細胞および/またはその他の幹細胞等の、幹細胞のための化学誘引物質として機能するケモカイン。 - 特許庁
The automatic ticket examination machine is constituted of a reading means recorded in an SF card, an extracting means extracting an amount recorded in the SF card from data which is read and an entrance permitting means permitting entrance/exit into/from a limited express platform when the extracted amount is not less than a prescribed amount with which a person can enter into/exit from the limited express platform.例文帳に追加
SFカードに記録されている読取手段と、読取られたデータ中から前記SFカードに記録されている金額を抽出する抽出手段と、抽出された金額が特急列車線ホームに入出場できる所定の金額以上のときに、その特急列車線ホームへの入出場を許可する入場許可手段とからなる。 - 特許庁
Based on three-dimensional data, a base-shape data generating means 16 generates base-shape data which express the original surface shape of a measuring object T with a plurality of curvatures, and a detailed shape data generating means 17 generates detailed shape data which express detailed surface shape of the measuring object T with a plurality of curvatures.例文帳に追加
3次元データに基づいて、ベース形状データ生成手段16が、計測対象物Tの本来の表面形状を複数の曲率で表すベース形状データを生成し、詳細形状データ生成手段17が計測対象物Tの詳細な表面形状を複数の曲率で表す詳細形状データを生成する。 - 特許庁
(1)The auditor shall express a qualified opinion with a description of qualification when he or she has not been able to carry out audit procedures that he or she believes are necessary, thus an unmodified opinion cannot be expressed, but the effects of such audit procedures are not so material and pervasive such that he or she is unable to express an opinion on the financial statements taken as a whole. 例文帳に追加
1 監査人は、重要な監査手続を実施できなかったことにより、無限定適正意見を表明することができない場合において、その影響が財務諸表に対する意見表明ができないほどには重要でないと判断したときには、除外事項を付した限定付適正意見を表明しなければならない。 - 金融庁
When external auditors identify inappropriate parts regarding the scope, procedures or results of the assessment determined by the management and therefore cannot express an unqualified opinion, they should express a qualified opinion, unless they judge that their impact is so significant that the Internal Control Report is misstated as a whole. 例文帳に追加
監査人が、経営者が決定した評価範囲、評価手続、及び評価結果に関して不適切なものがあり、無限定適正意見を表明することができない場合において、その影響が内部統制報告書を全体として虚偽の表示に当たるとするほどには重要でないと判断できる場合には、限定付適正意見が表明される。 - 金融庁
Although the train runs nearly nonstop between Kyobashi Station and Neyagawashi Station (the train goes nonstop in the early morning and in the late evening, and the rest of the day it stops only at Moriguchishi Station), at the Neyagawa Station and to the north, the train makes a stop at almost half the stations, and that is why until the timetable was revised in September 2003 there was a big difference between limited express and express in terms of the time required. 例文帳に追加
また、京橋から寝屋川市の間はほとんどの駅を通過する(早朝と深夜はノンストップ、それ以外の時間帯は守口市のみ停車)反面、寝屋川市以北では約半数の駅に停車しており、そのために2003年9月のダイヤ改正までは特急と急行の所要時間の差が大きいダイヤが組まれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France