1153万例文収録!

「FOREIGN-MADE」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > FOREIGN-MADEの意味・解説 > FOREIGN-MADEに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

FOREIGN-MADEの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 803



例文

Article 244 A complaint or withdrawal thereof to be made by the representative of a foreign country pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 232 may be filed with the Minister for Foreign Affairs notwithstanding the provisions of Article 241 and the preceding Article. The same shall apply to a complaint or withdrawal thereof regarding an offense against a foreign mission sent to Japan as prescribed in Article 230 or 231 of the Penal Code, to be made by such mission. 例文帳に追加

第二百四十四条 刑法第二百三十二条第二項の規定により外国の代表者が行う告訴又はその取消は、第二百四十一条及び前条の規定にかかわらず、外務大臣にこれをすることができる。日本国に派遣された外国の使節に対する刑法第二百三十条又は第二百三十一条の罪につきその使節が行う告訴又はその取消も、同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) When the Minister of Health, Labour and Welfare has found it necessary and has requested a person obtaining approval who produces or processes food through a comprehensive sanitation management and production process pertaining to said approval in a foreign country (referred to as a "person obtaining approval for production in a foreign country" in the following item) to submit a necessary report, but no report has been made or a false report has been made; 例文帳に追加

三 厚生労働大臣が、必要があると認めて、外国において当該承認に係る総合衛生管理製造過程を経て食品の製造又は加工を行う承認取得者(次号において「外国製造承認取得者」という。)に対し、必要な報告を求めた場合において、その報告がされず、又は虚偽の報告がされたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Registered Foreign Lawyers Disciplinary Action Committee may request the registered foreign lawyer subject to the disciplinary procedure, the person who has made the request under paragraph (1) of Article 53, the bar association which has made the request under paragraph (2) of the same Article, the relevant persons, government or public offices and others to make a statement or explanation or submit data if necessary for the examination. 例文帳に追加

3 外国法事務弁護士懲戒委員会は、審査に関し必要があるときは、懲戒の手続に付された外国法事務弁護士、第五十三条第一項の請求をした者、同条第二項の請求をした弁護士会、関係人及び官公署その他に対して陳述、説明又は資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For example, when the state of the fuel cell system is in a foreign matter deposition state in the hydrogen gas passage 21 and the foreign matter is exhausted, the secondary side discharge pressure of the hydrogen pressure control valve 6 is made high, and in a hydrogen gas leakage state from the hydrogen gas supply passage 21, the secondary side discharge pressure of the hydrogen pressure control valve 6 is made low.例文帳に追加

例えば、燃料電池システムの状態が水素ガス供給路21における異物の堆積状態であって、異物を排出する場合には、水素調圧弁6の二次側吐出圧力を高くする一方、水素ガス供給路21からの水素ガス漏れ状態である場合には、水素調圧弁6の二次側吐出圧力を低くする。 - 特許庁

例文

Article 55 (1) When a resident or a non-resident has received a payment made from Japan to a foreign state or a payment made from a foreign state to Japan, or when a resident has made a payment, etc. to a non-resident in Japan or in a foreign state, the resident or non-resident, or the resident shall report to the competent minister, pursuant to the provisions of Cabinet Order, the content of the payment, etc., time of making the payment, etc. and other matters specified by Cabinet Order, except cases specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

第五十五条 居住者若しくは非居住者が本邦から外国へ向けた支払若しくは外国から本邦へ向けた支払の受領をしたとき、又は本邦若しくは外国において居住者が非居住者との間で支払等をしたときは、政令で定める場合を除き、当該居住者若しくは非居住者又は当該居住者は、政令で定めるところにより、これらの支払等の内容、実行の時期その他の政令で定める事項を主務大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

When an amendment under Article 34(2)(b) of the PCT as mentioned above is made to a foreign language PCT utility model application, it shall be deemed to have been made in accordance with the provision of Article 2bis (Utility Model Act Article 48quindecies(1)). 例文帳に追加

PCT外国語実用新案登録出願について、上記条約第34条(2)(b)の規定に基づく補正がなされた場合は、その補正は第2条の2の規定による補正がなされたものとみなされる(実用新案法第48条の15第1項) - 特許庁

(3) With regard to transactions or acts pertaining to any application or notification that has been made pursuant to the provisions of Article 10, Article 11, paragraph (1), Article 12, paragraph (1), Article 13, paragraph (1), Article 13-2 or Article 13-3 of the Act on Foreign Capital prior to abolition by the Act for Partial Revision of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (said Act on Foreign Capital [Act No. 163 of 1950] shall be hereinafter referred to as the "Old Foreign Capital Act") at the time of enforcement of this Order, the Ordinance for Enforcement of the Act on Foreign Capital, the Ordinance Specifying the Cases of Acquisition of Shares or Equity by Foreign Investors that Are Deemed to be Investment Activities and the Ordinance Specifying the Scope of Affairs to be Handled by the Bank of Japan Pursuant to the Provisions of the Act on Foreign Capital prior to abolition by this Order (said Ordinance for Enforcement of the Act on Foreign Capital shall be hereinafter referred to as the "Old Ordinance for Enforcement") shall remain in force even after the enforcement of this Order. 例文帳に追加

3 この命令の施行の際現に外国為替及び外国貿易管理法の一部を改正する法律による廃止前の外資に関する法律(昭和二十五年法律第百六十三号。以下「旧外資法」という。)第十条、第十一条第一項、第十二条第一項、第十三条第一項、第十三条の二又は第十三条の三の規定によりされている申請又は届出に係る取引又は行為については、この命令による廃止前の外資に関する法律施行規則(以下「旧施行規則」という。)、外国投資家が株式又は持分を取得する場合のうち資産の運用にあたるものを定める省令及び外資に関する法律の規定により日本銀行に取り扱わせる事務の範囲を定める省令は、この命令の施行後においても、なお効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The rotary plate 22 disposed in the sedimentation vessel 13 is slowly rotated with its lower end part submerged into the coolant liquid, attracts the foreign materials floating in the coolant liquid by the magnetic force of the magnet 23, and scrapes the attracted foreign materials by a scraper 25 made to stop at a scraping position P1.例文帳に追加

沈殿槽13に配設されている回転板22は下端部をクーラント液に没入した状態でゆっくりと回転しており、クーラント液に浮遊する異物をマグネット23の磁力により吸着し、吸着された異物を掻き取り位置P1で停止されているスクレーパ25により掻き取る。 - 特許庁

When reversing the flowing down direction of the water, the foreign substance is separated from the screen by vibrating the screen in a backflow, and the foreign substance is made to flow down in a separate waterway by being carried on the flow of the water, and the dust removing function is recovered by returning the flowing down direction of the water to an original state.例文帳に追加

また、水の流下方向を逆転させる場合には、逆流中にスクリーンを振動させることにより夾雑物をスクリーンから分離し、水の流れに乗せて別の水路に夾雑物を流下させ、水の流下方向を元に戻すことにより除塵機能を回復させる。 - 特許庁

例文

To provide a very thin copper foil which is improved in handling properties, protected against contamination caused by contaminants such as the resin powder of prepreg sheets, effectively prevented from being marked or dented by foreign objects, and protected against marks made in a usual cutting process, a packaging process, or in transit, the mixture of foreign objects, wrinkles, folds and the like.例文帳に追加

極薄銅箔のハンドリング性を向上させ、銅箔表面にプリプレグシートの樹脂粉等の汚染物が付着しないようにし、また異物による傷、打痕防止に有効であり、さらには通常の切断、梱包、運搬中の傷、異物の混入、しわ、折れ等の発生を防止する。 - 特許庁

例文

(3) When the Foreign Military Supply Tribunal has made a decision pursuant to the provision of Article 45, paragraph (1) or (2), or otherwise the prohibition of departure of the ship set forth in paragraph (1) has become unnecessary, the Foreign Military Supply Tribunal shall, even during the period prescribed in the preceding paragraph, revoke the order provided for in paragraph (1). 例文帳に追加

3 外国軍用品審判所は、第四十五条第一項又は第二項の規定による決定をしたとき、その他第一項の船舶の出航を禁止する必要がなくなったときは、前項の期間内であっても、第一項の規定による命令を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A template image 102 is divided into areas 103, whose evaluated values are calculated to make a pattern search so as to exclude an area where foreign matters are mixed, even if the foreign matters are included in an observation image 104, so that the search is made successful.例文帳に追加

テンプレート画像102を複数の領域103に分割して、それぞれの領域の評価値を計算することによって、観察画像104に異物が混入していた場合でも、異物が混入した領域を除いた部分でパターンサーチを行い、サーチを成功させることを可能にする。 - 特許庁

Article 34 (1) The Minister of Justice may, upon a request made by a foreign state through diplomatic channels, give approval for a person surrendered to that state by another foreign state to be transported through the territory of Japan, except in any of the following circumstances. 例文帳に追加

第三十四条 法務大臣は、外国から外交機関を経由して当該外国の官憲が他の外国から引渡しを受けた者を日本国内を通過して護送することの承認の請求があつたときは、次の各号の一に該当する場合を除き、これを承認することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the process 4 for removing the minute foreign matters remained, damage to surfaces of parts for the rolling bearing which are caused by removing operations of such foreign matters remained can be restrained to a lower level by using crashed materials made of raw materials of an ear core of maize as grinding media.例文帳に追加

残留微小異物の除去工程4では、研削メディアとして、トウモロコシの穂芯を原材料とした砕片を用いることにより、残留微小異物の除去作業時における、転がり軸受用部品の表面に対するダメージを少なく抑えることができる。 - 特許庁

In addition, an immersion path along which foreign matter such as water enters the device through the interface of the firs seal part 52A and first extension part 16A can be made complicated as shown by a thick arrow in Fig., to make it hard for the foreign matter such as water to enter the device.例文帳に追加

加えて、図中太い矢印で示したように、第1シール部52A及び第1延在部16Aの界面を介して水分等の異物が装置内部に浸入する浸入経路を複雑にすることができ、水分等の異物が装置内部に浸入し難くなる。 - 特許庁

Since the light from the projection part 50 is made to a parallel light in the vertical sectional view of the pipe 31, the shadow of a foreign matter, even if present in the liquid L, is never extended in a wide range on the light receiving part 51 side, and the wrong detection by the foreign matter can be thus prevented.例文帳に追加

しかも、投光部50からの光は、投光用レンズ80によって、配管31の縦割り面で見て、平行光とされるから、液体L内に異物があっても、その射影が受光部51側に広い範囲に亘ることがなくなり、異物による誤検出を防ぐことができる。 - 特許庁

In the method for making foreign matter harmless, foreign matter present in the transmission region of a pellicle attached reticle is made harmless by irradiation through the pellicle membrane with laser light of a wavelength which passes through the pellicle membrane.例文帳に追加

上記目的を達成するために、本発明は、ペリクルが装着されたレチクルの透過領域に存在する異物に対し、ペリクル膜を介してペリクル膜を透過する波長のレーザー光を照射することにより、前記異物を無害化することを特徴とする異物の無害化方法を提供する。 - 特許庁

Viet Nam gained entry into the WTO in January 2007. Before that, it opened up to foreign capital in distribution, communications, and other fields, approved development of business by foreign- affiliated enterprises under the same laws as domestic enterprises, and made considerable progress in simplifying procedures and liberalizing investment.例文帳に追加

2007年1月にベトナムはWTOへの加盟を果たし、それに先立って、流通や通信などの分野において外資への開放を行うとともに、外資系企業が国内企業と同じ法律の下で事業を展開することが可能となり、手続きの簡素化や投資の自由化が大幅に進んだ。 - 経済産業省

For the area of services, Russia made such promises at the time of WTO accession as that the restriction on foreign investment would be removed within four years after the WTO accession for the telecommunications area, and that establishment with 100% foreign capital of local subsidiaries, would be liberalized in the area of distribution services, including wholesale, retail and franchise.例文帳に追加

サービス分野については、電気通信分野について、外資制限を WTO 加盟後4年以内に撤廃することや、流通サービスについて、WTO 加盟時に卸売、小売、フランチャイズ分野に携わる外資 100%の現地法人の設立の自由化などを約束している。 - 経済産業省

Although Mexico made a reservation of 49% foreign equity participation regarding Mode 3 on the rental/leasing, repair and maintenance, audio visual services, etc., under GATS, such sectors are excluded from the negative list in the commitments under the Japan-Mexico EPA, and Japanese enterprises are not subject to such foreign equity participation restrictions.例文帳に追加

なお、メキシコはGATS において、レンタル・リース、保守メンテナンス、音響映像サービス等の第3モードにおいて外資49%という留保を行っているが、日メキシコEPA での約束では、これら分野はネガティブリストから除外されており、日系企業は外資制限の対象とはならない。 - 経済産業省

(3) In cases where the request for cooperation referred to in paragraph (1) is made for the purpose of administrative disposition (limited to that which would restrict any right of the person to which the disposition is ordered or that which would impose any duty on such person) by the Foreign Financial Instruments Regulatory Authority based on laws and regulations of the foreign state corresponding to this Act, the Prime Minister shall consult with the Minister of Foreign Affairs before responding to the request. 例文帳に追加

3 第一項の協力の要請が外国金融商品取引規制当局による当該この法律に相当する外国の法令に基づく行政処分(当該処分を受ける者の権利を制限し、又はこれに義務を課すものに限る。)を目的とする場合には、当該要請に応ずるに当たつて、内閣総理大臣は、外務大臣に協議するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) When a notification is made under the provisions of paragraphs (1), (3) or (5), the Japan Federation of Bar Associations shall notify the matters pertaining to the notification to the bar association to which the registered foreign lawyer concerned belongs and also the bar association to which the attorney at law pertaining to the employment or involvement in the foreign law joint enterprise or the legal professional corporation pertaining to foreign law joint enterprise belongs. 例文帳に追加

7 日本弁護士連合会は、第一項、第三項又は第五項の規定による届出があつたときは、当該届出に係る事項を当該外国法事務弁護士の所属弁護士会及び当該雇用若しくは外国法共同事業に係る弁護士又は当該外国法共同事業に係る弁護士法人の所属弁護士会に書面により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The clinical instructor shall, when he/she gives instruction and provides supervision on site for the advanced clinical training performed by a foreign medical radiology technician under advanced clinical training, record as such in the exposure record made by the foreign medical radiology technician under advanced clinical training pursuant to the provision of Article 28, paragraph (1) of the Act on Medical Radiology Technicians, which is applied mutatis mutandis to the foreign medical radiology technician under advanced clinical training pursuant to the preceding paragraph, and append his/her signature on such record. 例文帳に追加

2 臨床修練指導者は、臨床修練外国診療放射線技師が行う臨床修練を実地に指導監督したときは、臨床修練外国診療放射線技師が前項において準用する診療放射線技師法第二十八条第一項の規定により記載した照射録にその旨を記載し、署名しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To detect foreign matter at optimum detection sensitivity even if the polarization direction of reflected light varies depending on materials from which the subject of inspection is made and on the surface state of the subject of inspection.例文帳に追加

被検査物の材質や表面状態に応じて反射光の偏光方向が種々変化した場合でも、最適な検出感度で異物検出を行うことができるようにする。 - 特許庁

To provide a direct acting guide unit which is cheaper than a conventional stainless steel-made direct acting guide unit, has a deep hardened layer, and exhibits a long life even under lubrication in the presence of foreign matters.例文帳に追加

従来のステンレス鋼製の直動案内ユニットよりも安価であり、硬化層も深く、異物が混入した潤滑下でも長寿命な直動案内ユニットを提供する。 - 特許庁

When the computer 21 decides the load equivalent to be a condition of foreign matter clipping applied to opening/closing members, and further when this decision is made continuously a prescribed number of times, it is decided to be clipping.例文帳に追加

コンピュータ21は開閉部材に異物の挟み込み状態と同等の負荷が加わっていると判定し、かつ、その判定が所定回数連続している時、挟み込みと判断する。 - 特許庁

To provide a substrate treater of a structure that a reduction in a metal contamination, foreign matters and the like, which are generated from the space covered with a work coil cover provided in the treater, is made possible.例文帳に追加

ワークコイルカバーを備えた基板処理装置であって、ワークコイルカバーで覆われた空間から発生する金属汚染や異物等の低減を可能とする基板処理装置を提供する。 - 特許庁

To provide an image recording apparatus in which deposition of dust or foreign matters on a drum surface is eliminated, curling failure and image failure are prevented, cleaning of the drum surface is made unnecessary and of which the maintainability is therefore significantly improved.例文帳に追加

ドラム表面の埃、ゴミなどの付着が無くなり、巻き付け不良、画像不良を防止でき、しかもドラム表面の清掃も不要となり、大幅なメンテ性の向上が図れる。 - 特許庁

The recommendation noted that the deposit of a margin in an amount that takes into consideration the volatility of foreign exchange rates should be made obligatory in relation to the regulation of margins. 例文帳に追加

そこでは、「為替変動を勘案した水準の保証金の預託を受けることを義務付ける」べきといったことが、この証拠金規制に関してうたわれているわけでございます。 - 金融庁

To provide a dry etching device in which generated foreign matter hardly adhere onto the surface of a semiconductor wafer, exhaust conductance is good, various etching conditions are accommodated, and structure is made simple.例文帳に追加

半導体ウエハ表面上に発生異物が付着しにくく、排気コンダクタンスが良好で、様々なエッチング条件に対応できる構造が簡単なドライエッチング装置を提供する。 - 特許庁

To surely prevent intrusion of foreign matter such as cast sand into the seal member side, regardless of a rotating speed of an impeller, in a fluid pump using a seal member made of an elastic material.例文帳に追加

弾性材料製のシール部材を用いた流体ポンプにおいて、インペラの回転速度に拘わらず、鋳砂等の異物がシール部材側に侵入するのを確実に防止する。 - 特許庁

The shogunate side (the Aizu clan and Shinsengumi) forcefully made a second conquest of Choshu on the pretext of its nominal submission to the shogunate accompanied by secret armament as well as Omura's secret trading with foreign countries. 例文帳に追加

長州藩の武備恭順や大村益次郎たちによる秘密貿易を口実として幕府側(会津藩・新撰組)は、第二次長州征討(長州征討)を強行してくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inventions that were described in a distributed publication, or inventions that were made publicly available through an electric telecommunication line in Japan or a foreign country, prior to the filing of the patent application. 例文帳に追加

特許出願前に日本国内又は外国において、頒布された刊行物に記載された発明又は電気通信回線を通じて公衆に利用可能となつた発明 - 特許庁

When requested by the registration office of Lao PDR, the applicant must submit additional information relating to the registration for said new plant variety in the foreign country for which an application is being made in Lao PDR.例文帳に追加

ラオスの登録局からの要請があった場合、出願人はラオスで出願中の新品種に関し外国での同じ出願に関する追加情報を提供しなければならない。 - 特許庁

inventions that were described in a distributed publication, or inventions that were made publicly available through an electric telecommunication line in Japan or a foreign country, prior to the filing of the patent application. 例文帳に追加

特許出願前に日本国内又は外国において、頒布された刊行物に記載された発明又は電気通信回線を通じて公衆に利用可能となった発明 - 特許庁

(i) A transcript of a family register, a transcript of a notarized deed or other documents on facts which a public officer (including an officer of a foreign government) may certify and which is made by that public officer. 例文帳に追加

一 戸籍謄本、公正証書謄本その他公務員(外国の公務員を含む。)がその職務上証明することができる事実についてその公務員の作成した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) When the Foreign Accredited Certification Body failed to report or made a false report in the case where the competent minister requested it to make a report on its operations as he/she deemed it necessary. 例文帳に追加

七 主務大臣が必要があると認めて外国登録認証機関に対しその業務に関し報告を求めた場合において、その報告がされず、又は虚偽の報告がされたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

xxiv) Any person who has made an inward direct investment, etc. in violation of Article 27, paragraph 8 (including those deemed to be a foreign investor pursuant to the provision of paragraph 13 of the said article 例文帳に追加

二十四 第二十七条第八項の規定に違反して対内直接投資等をした者(同条第十三項の規定により外国投資家とみなされる者を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

vi) Any person who has failed to make a report pursuant to the provision of Article 55-5, paragraph 1, or has made a false report (including those deemed to be a foreign investor pursuant to the provision of paragraph 2 of the said article 例文帳に追加

六 第五十五条の五第一項の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者(同条第二項の規定により外国投資家とみなされる者を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) inventions that were described in a distributed publication, or inventions that were made publicly available through an electric telecommunication line in Japan or a foreign country, prior to the filing of the patent application. 例文帳に追加

三 特許出願前に日本国内又は外国において、頒布された刊行物に記載された発明又は電気通信回線を通じて公衆に利用可能となつた発明 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Designs that were described in a distributed publication, or designs that were made publicly available through an electric telecommunication line in Japan or a foreign country, prior to the filing of the application for design registration; or 例文帳に追加

二 意匠登録出願前に日本国内又は外国において、頒布された刊行物に記載された意匠又は電気通信回線を通じて公衆に利用可能となつた意匠 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The foreign materials fed to the back end 22 of the cylindrical drum 2 which has been separated from the compost is made to spurt outside through an outlet 8 by the blast blades of the impeller 3 for crushing.例文帳に追加

堆肥から分別されて円筒ドラム2の後端部分22まで送りだされた異物は、粉砕用羽根車3の送風羽根によって排出口8から外部に吹き出される。 - 特許庁

(2) Foreign Nationals shall not transship or load fish catches or products made therefrom in the Prohibited Sea Area (which is limited to the sea area under item (i) of the preceding paragraph) except for cases provided for in a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 外国人は、禁止海域(前項第一号の海域に限る。)においては、政令で定める場合を除き、漁獲物又はその製品を転載し、又は積み込んではならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Most of the bullets passed over their heads instead of hitting them and made holes in foreign flags flying on the rooftop of Hyogo Unjo- sho (Kobe custom office) of the former bakufu located on the other side of the settlement. 例文帳に追加

弾はほとんどあたらず頭上を飛び越して、居留地の反対側にある旧幕府の兵庫運上所(神戸税関)の屋上に翻る列国の国旗を穴だらけにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the announcement of 'opening of a country to the world and amity' was made only to the foreign diplomats, and still there were some supporters of Joi within the new government, so that the fact was not disclosed domestically. 例文帳に追加

ただし、この「開国和親」表明は外交団に対するものであり、新政府内にも未だ攘夷を支持する者もいることから、国内に対してはその事実を明確にはしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the expansion of foreign direct investment, new efforts were initiated to regulate the behavior of host countries not only in the post-establishment phase, but also in the phase when investments are initially being made in host countries.例文帳に追加

しかし、海外直接投資が拡大するにつれ、投資が設立された後のみでなく、相手国に投資を行う段階も含めて協定で規律しようとする動きが出始めた。 - 経済産業省

This tendency is particularly notable when a comparison is made between state owned retailers and foreign retailers (the gap is 7.1 times per company and 2.8 times per capita (Fig.2.3.27)).例文帳に追加

この傾向は、特に国有小売企業と外資系小売企業との比較において顕著である(1社当たり売上高は7.1倍、1人当たり売上高は2.8倍の格差(第2-3-27表))。 - 経済産業省

And the way out strategy to remove the measures should be transparent and accountable, and it should not be made an excuse of discrimination against foreign traders and investors.例文帳に追加

また、措置を解除する出口戦略が、透明で説明可能なものとなるようにし、海外の貿易業者・投資家に対する差別的扱いの口実とされないようにすべきこと。 - 経済産業省

In examining the history of Japanese SME global business development, we see that direct foreign investment made therein—which was not seen until the 1970sstarted to grow increasingly around the time of the Plaza Accord in 1985.例文帳に追加

我が国中小企業の国際事業展開の歴史を振り返ると、1970年代頃まではあまり見られなかった対外直接投資が、1985年のプラザ合意前後から加速した。 - 経済産業省

例文

(i) Acquisition of securities issued by a corporation established based on foreign laws and regulations (hereinafter referred to as the "foreign corporation" in this paragraph) in the cases where the number of shares of the foreign corporation held by the resident or the amount of contribution thereof made by the resident accounts for not less than one-tenth of the total number of issued shares of the foreign corporation or the total amount of contribution thereof and in the cases that fall under those specified by the Ordinance of the Minister of Finance as cases equivalent thereto 例文帳に追加

一 当該居住者により所有される外国法令に基づいて設立された法人(以下この項において「外国法人」という。)の株式の数又は出資の金額の当該外国法人の発行済株式の総数又は出資の金額の総額に占める割合が百分の十以上となる場合及びこれに準ずる場合として財務省令で定める場合に該当する場合における当該外国法人の発行に係る証券の取得 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS