1153万例文収録!

「FOREIGN-MADE」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > FOREIGN-MADEの意味・解説 > FOREIGN-MADEに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

FOREIGN-MADEの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 803



例文

Surface roughness of not more than 5.0 nm and the maximum roughness of not more than 55 nm are selected as a hole injection electrode made of a transparent conductive material, and diameters of foreign materials attaching on the electrode surface is to be not more than 3 μm.例文帳に追加

透明導電材からなる正孔注入電極として、表面粗さが5.0nm以下、最大粗さが55nm以下のものを選択し、該電極表面に付着した異物は直径が3μm以下とする。 - 特許庁

With respect to foreign equity participation restrictions, liberalization commitments with a level higher than that of GATS were made regarding specific services (such as accounting (35%), engineering, market surveying (35%), research and development regarding medical services, etc., (49%), domestic travel agencies (35%), etc.).例文帳に追加

外資規制について、会計(35%)、エンジニア、市場調査(35%)、医療等に関する研究開発(49%)、国内旅行代理店(35%)等の特定のサービスについて、GATS での約束を上回る自由化約束がなされた。 - 経済産業省

Japanese companies, in particular,have made significant investments in the ASEAN region so far and therefore have considerable capital accumulations in that region (1.8 times more than foreign direct investments into China in 2001on as tock base (Fig.2.3.31)).例文帳に追加

特に、我が国企業はこれまでにASEAN地域へ多大な投資を行ってきたため、同地域には多大な資本蓄積が存在する(2001年のストックベースで見れば対中国直接投資の1.8倍(前掲第2-3-31表参照))。 - 経済産業省

To provide a container which is made by an injection molding method using an ethylene-α-olefin copolymer resin composition which does not cause the formation of a foreign matter or coloring even if a die with a hot runner is employed.例文帳に追加

ホットランナーを有する金型を使用した場合でも、異物発生及び着色がなく、安心して使用できるエチレン・α−オレフィン共重合体樹脂組成物を用いて射出成形法で作られた容器の提供。 - 特許庁

例文

(18) Where, in Japan on or after April, 1, 1999, a person (excluding the corporations listed in Appended Table 1 of the Corporation Tax Act and any other person specified by a Cabinet Order) receives, due to the redemption (including retirement by purchase; hereinafter the same shall apply in this paragraph) of specified book-entry transfer national government bonds, etc., payment of redemption money (or a consideration for the purchase in the case of retirement by purchase; hereinafter the same shall apply in this Article), or receives, due to interest payment pertaining to specified book-entry transfer national government bonds, etc. (limited to interest on coupon-only book-entry transfer national government bonds prescribed in paragraph (12); hereinafter the same shall apply in this Article), payment of interest, such person shall, upon receiving the redemption or interest payment, submit a written notice stating the person's name and address and any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance to the person in charge of handling payment of redemption money or interest (in the case where the said person in charge of handling payment is a foreign intermediary, submission shall be made via the said foreign intermediary (in the case where the said foreign intermediary is a foreign further indirect account management institution, and the said foreign intermediary makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc. through a foreign indirect account management institution, submission shall be made via the said foreign intermediary and the said foreign indirect account management institution; in the case where the said foreign intermediary is a foreign further indirect account management institution, and the said foreign intermediary makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc. through another foreign further indirect account management institution, submission shall be made via [1] the said foreign intermediary, [2] such other foreign further indirect account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc., and [3] the foreign indirect account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc.) to the head of the business office, etc. of the specified book-entry transfer institution through which the said foreign intermediary (in the case where the said foreign intermediary is a foreign further indirect account management institution: the foreign indirect account management pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc.) makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc.) In this case, the person who submits the said written notice shall present the person's identification document to the said person in charge of handling payment, and the said person in charge of handling payment shall confirm, by the said identification document, the person's name and address stated in the written notice. 例文帳に追加

18 平成十一年四月一日以後に国内において特定振替国債等の償還(買入消却を含む。以下この項において同じ。)又は利息(第十二項に規定する分離利息振替国債に係るものに限る。以下この条において同じ。)の支払によりその償還金(買入消却が行われる場合にあつては、その買入れの対価。以下この条において同じ。)又は利息の支払を受ける者(法人税法別表第一に掲げる法人その他の政令で定めるものを除く。)は、その者の氏名又は名称及び住所その他の財務省令で定める事項を記載した告知書を、その償還又は利息の支払を受ける際、その償還金又は利息の支払の取扱者に(当該支払の取扱者が外国仲介業者である場合には、当該外国仲介業者(当該外国仲介業者が外国再間接口座管理機関である場合において、当該外国仲介業者が外国間接口座管理機関において当該特定振替国債等の振替記載等を受けるときは当該外国仲介業者及び当該外国間接口座管理機関とし、当該外国仲介業者が他の外国再間接口座管理機関において当該特定振替国債等の振替記載等を受けるときは当該外国仲介業者、当該特定振替国債等の振替記載等に係る他の外国再間接口座管理機関及び当該特定振替国債等の振替記載等に係る外国間接口座管理機関とする。)を経由して当該外国仲介業者(当該外国仲介業者が外国再間接口座管理機関である場合には、当該特定振替国債等の振替記載等に係る外国間接口座管理機関)が当該特定振替国債等の振替記載等を受ける特定振替機関等の営業所等の長に)提出しなければならない。この場合において、当該告知書の提出をする者は、当該支払の取扱者にその者の確認書類を提示しなければならないものとし、当該支払の取扱者は、当該告知書に記載されている氏名又は名称及び住所を当該確認書類により確認しなければならないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 2 The provision of Article 6-4, paragraph (2) of the Cabinet Order on Inward Direct Investment, etc. after the revision shall apply to the conclusion of a technology introduction contract, etc. prescribed in Article 31, paragraph (1) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act which will be made after the date of enforcement of this Cabinet Order (hereinafter referred to as "conclusion of a technology introduction contract, etc." in this Article), and with regard to the conclusion of a technology introduction contract, etc. which was made prior to said date of enforcement, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第二条 改正後の対内直接投資等に関する政令第六条の四第二項の規定は、この政令の施行の日以後にする外国為替及び外国貿易法第三十条第一項に規定する技術導入契約の締結等(以下この条において「技術導入契約の締結等」という。)について適用し、同日前にした技術導入契約の締結等については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of Article 6-4, paragraph (2) of the Cabinet Order on Inward Direct Investment, etc. after the revision shall apply to the conclusion of a technology introduction contract, etc. prescribed in Article 31, paragraph (1) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act which will be made after the date of enforcement of this Cabinet Order (hereinafter referred to as "conclusion of a technology introduction contract, etc." in this paragraph), and with regard to the conclusion of a technology introduction contract, etc. which was made prior to said date of enforcement, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

2 改正後の対内直接投資等に関する政令第六条の四第二項の規定は、この政令の施行の日以後にする外国為替及び外国貿易法第三十条第一項に規定する技術導入契約の締結等(以下この項において「技術導入契約の締結等」という。)について適用し、同日前にした技術導入契約の締結等については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 The conversion of a foreign currency to Japanese currency in the cases where the provisions of the Act (limited to Chapter V, Article 55-5, Article 55-6 and Article 55-8 (limited to the part pertaining to Article 6-5 of this Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in the next Article)), this Cabinet Order and the order based thereon apply, shall be made by using the basic foreign exchange rate or arbitrated foreign exchange rate prescribed in Article 7, paragraph (1) of the Act on the day of conducting a transaction or an act in which said conversion should be made concerning the amount under said provisions, except where the conversion is made by using the method specified by an ordinance of the competent ministry in accordance with the classification specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

第九条 法(第五章、第五十五条の五、第五十五条の六及び第五十五条の八(この政令の第六条の五に係る部分に限る。次条において同じ。)に限る。)及びこの政令並びにこれらに基づく命令の規定を適用する場合における外国通貨の本邦通貨への換算は、主務省令で定める区分に応じ主務省令で定める方法による場合を除き、当該規定においてその額について当該換算をすべき取引又は行為が行われる日における法第七条第一項に規定する基準外国為替相場又は裁定外国為替相場を用いて行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A declaration must be made before: (a) a magistrate; or (b) a justice of the peace; or (c) a commissioner for affidavits; or (d) a commissioner for declarations; or (e) a notary public; or (f) a person before whom a statutory declaration may be made under the Statutory Declarations Act 1959 or the law of the State, Territory or foreign country where the declaration is made; or (g) a diplomatic or consular officer. 例文帳に追加

宣言は,次の者の面前でしなければならない。 (a)下級裁判所裁判官,又は (b)治安判事,又は (c)宣誓供述管理人,又は (d)宣言管理人,又は (e)公証人,又は (f)1959年法定宣言法又は宣言を行う州,領地又は外国の法律の規定に従い法廷の宣言に立ち会うことが出来る者,又は(g)外交官又は領事官 - 特許庁

例文

This vibratory apparatus for removing foreign matter in slurry is provided with a sieve for removing the foreign matter in the slurry, a first vibration generator for vibrating the sieve, an impacting member colliding with the sieve and impacting on the sieve and a second vibration generator for imparting a vibration to the impacting member so that the impacting member is made to collide with the sieve.例文帳に追加

本発明のスラリー用の振動式異物除去装置は、スラリー中の異物を除去する篩と、その篩を振動させる第1の振動発生器と、前記篩と衝突して前記篩に衝撃を与える衝撃部材と、その衝撃部材に振動を与えて衝撃部材を前記篩に衝突させる第2の振動発生器と、を備える。 - 特許庁

例文

To provide a dishwasher of stable quality by preventing slender foreign matters such as a toothpick from being sucked into a suction port through a filter in the dishwasher for washing dishes, and preventing the foreign matters from intruding into a pump in a dishwasher with a structure where the position of the pump is made lower to the bottom of a washing tank for good performance.例文帳に追加

食器の洗浄を行う食器洗い機において、爪楊枝などの細長い異物がフィルターを通過して吸込口に吸い込まれるのを防止し、洗浄槽の底部に対してポンプの位置を低くして性能をよくする構成のものに対しても、異物がポンプに侵入しないようにし、品質が安定した食器洗い機を提供する。 - 特許庁

To provide a manufacturing method of a printed matter capable of easily and rapidly canceling clogging when a nozzle hole of an ejection part is clogged up with a foreign matter and ink ejection is made impossible by generation of the foreign matter due to dry or the like of a colored ink containing an alkali-soluble resin in the manufacturing method of the printed matter using an ink ejection printing device.例文帳に追加

インキ吐出印刷装置を用いた印刷物の製造方法において、アルカリ可溶性樹脂を含む着色インキが乾燥等による異物の発生により、吐出部のノズル穴が目詰まりし不吐出となった場合に、簡単迅速に目詰まりの解消を行うことができる印刷物の製造方法を提供することを課題とする。 - 特許庁

(2) With regard to inward direct investment, etc. prescribed in Article 26, paragraph (2) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act that pertains to a notification given pursuant to Article 27, paragraph (1) of the same Act or a report made pursuant to Article 55-5, paragraph (1) of the same Act prior to the enforcement of this Cabinet Order, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

2 この政令の施行の日前に外国為替及び外国貿易法第二十七条第一項の規定によりされた届出及び同法第五十五条の五第一項の規定によりされた報告に係る同法第二十六条第二項に規定する対内直接投資等については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the case where application for Designation is made pursuant to the provision of item (ii) of paragraph (1) of Article 16 of the Act, a document verifying that the applicant has the same level of knowledge in regard to the laws of the specified foreign state as a person who has the qualification to become a foreign lawyer of that state and has five or more years of practicing experience of legal services concerning such laws. 例文帳に追加

二 法第十六条第一項第二号の規定による指定の申請をする場合にあつては、当該申請に係る特定外国の外国弁護士となる資格を有する者と同程度に当該特定外国の法に関する学識を有すること及びその法に関する法律事務の取扱いについての実務経験を証する書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, borrowing from a parent company involves the completion of complicated foreign loan registration procedures, and when loans are directed toward renminbi denominated payments where the amount per foreign exchange transaction exceeds US$200,000, a renminbi payment instruction form must be submitted to the bank and payment must be made to the final recipient within two business days.例文帳に追加

また、親会社からの借入に当たっては、手続が煩雑な「外債登記」を行わなければならず、借入金を人民元建ての支払に回す場合、両替が1回当たり20万ドルを超える場合には、人民元支払指示書を銀行に提出し、2営業日以内に最終受取人への支払を行わなければならないとされている。 - 経済産業省

(4) Where a foreign trustee has filed a petition for commencement of bankruptcy proceedings pursuant to the provision of paragraph (1), a notice shall be given to the foreign trustee with regard to: when a comprehensive prohibition order is issued or an order to change or revoke said order is made, the main text of the respective order; when an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, the matters for which a public notice shall be made pursuant to the provision of Article 32(1); when there is a change to the matter set forth in item (ii) or item (iii) of Article 32(1), the statement to that effect; when an order to revoke the order of commencement of bankruptcy proceedings becomes final and binding, the main text of the order. 例文帳に追加

4 第一項の規定により外国管財人が破産手続開始の申立てをした場合において、包括的禁止命令又はこれを変更し、若しくは取り消す旨の決定があったときはその主文を、破産手続開始の決定があったときは第三十二条第一項の規定により公告すべき事項を、同項第二号又は第三号に掲げる事項に変更を生じたときはその旨を、破産手続開始の決定を取り消す決定が確定したときはその主文を、それぞれ外国管財人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(13) Notwithstanding the provision of paragraph (1), a Reporting Foreign Company, when receiving a notice made under the preceding paragraph, shall submit an Annual Securities Report set forth in paragraph (1) within the period specified by a Cabinet Order as the period necessary and appropriate for the public interest or protection of investors after the day on which the notice is made. 例文帳に追加

13 前項の規定による通知を受けた報告書提出外国会社は、第一項の規定にかかわらず、同項の規定による有価証券報告書を、当該通知があつた日を起算日として公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして政令で定める期間内に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) Notwithstanding the provision of paragraph (1), a Reporting Foreign Company, when receiving a notice made under the preceding paragraph, shall submit a Quarterly Securities Report set forth in paragraph (1) within the period specified by a Cabinet Order as the period necessary and appropriate for the public interest or protection of investors after the day on which the notice is made. 例文帳に追加

10 前項の規定による通知を受けた報告書提出外国会社は、第一項の規定にかかわらず、同項の規定による四半期報告書を、当該通知があつた日を起算日として公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして政令で定める期間内に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(11) Notwithstanding the provision of paragraph (1), a Reporting Foreign Company, when receiving a notice made under the preceding paragraph, shall submit a Semiannual Securities Report set forth in paragraph (1) within the period specified by a Cabinet Order as the period necessary and appropriate for the public interest or protection of investors after the day on which the notice is made. 例文帳に追加

11 前項の規定による通知を受けた報告書提出外国会社は、第一項の規定にかかわらず、同項の規定による半期報告書を、当該通知があつた日を起算日として公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして政令で定める期間内に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where, in accordance with paragraph (2), an amendment to the description, scope of claims or drawings attached to the application with regard to a patent application in foreign language has been deemed to have been made under Article 17-2(1), such amendment shall be deemed to have been made by submitting the written correction of incorrect translation as provided in Article 17-2(2). 例文帳に追加

4 第二項の規定により外国語特許出願に係る願書に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面について第十七条の二第一項の規定による補正がされたものとみなされたときは、その補正は同条第二項の誤訳訂正書を提出してされたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When customers have made entries or records under the book-entry transfer system for specified book-entry transfer national government bonds, etc. via a foreign intermediary, the said foreign intermediary shall provide information about the matters prescribed in Article 41-12(16) of the Act for each of the said customers to the specified book-entry transfer institution, etc. prescribed in the said paragraph of the said foreign intermediary pertaining to the said specified book-entry transfer national government bonds, etc. by way of a document or any other means prescribed in the next paragraph. 例文帳に追加

2 顧客が外国仲介業者から特定振替国債等の振替記載等を受けたときは、当該外国仲介業者は、当該顧客の各人別に、法第四十一条の十二第十六項に規定する事項を当該特定振替国債等に係る当該外国仲介業者の同項に規定する特定振替機関等に対し書面による方法又は次項に規定する方法により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When foreign matters in a drain pipe are eliminated, the cylindrical faucet 7 is expanded by an air injection pipe 8 to close a gap between the drain pipe and the introduced pipe 4, and the reciprocating motion of the piston faucet 6 is made to provide water pressure variations in the drain pipe.例文帳に追加

排水管の詰まりを取り除く場合、空気注入管8によって筒栓7を膨張させ、排水管と導入管4との隙間を塞ぎ、ピストン栓6を往復運動させて排水管内に水圧変動を与える。 - 特許庁

The film-shaped elastic seal 20 is adhered to a face opposing the boss 7 of the washers 11, and the elastic seal 20 is made to elastically contact with the end face of the boss 7 with a marginal space, thus preventing the intrusion of the foreign matter into the bearing.例文帳に追加

座金11のボス部7と対向する面に膜状の弾性シール20を接着し、その弾性シール20を締め代をもってボス部7の端面に弾性接触させて、軸受内部に異物が侵入するのを防止する。 - 特許庁

To provide a self-standing bag with excellent appearance which prevents recessed wrinkles from being formed on the bottom part of the self-standing bag after a content is filled, prevents a pinhole from being made, and avoids an erroneous operation of an X-ray foreign substance detecting machine.例文帳に追加

内容物充填後の自立性袋の底部に発生する凹みシワ発生を防止し、ピンホールの発生を防止すると共に、X線異物検出機の誤作動をなくし、外観の優れた自立性袋を提供する。 - 特許庁

When an amendment is made to a foreign language application for the purpose of correction of mistranslation, a written correction of mistranslation which states reasons for the correction must be submitted instead of a written amendment under Article 17(4). 例文帳に追加

外国語書面出願について誤訳の訂正を目的として補正を行う場合には、第17条第4項に規定する手続補正書ではなく、誤訳訂正の理由を記載した誤訳訂正書を提出しなければならない。 - 特許庁

The inner diameter d2 of the respective filter orifices 59 of the filter member 53 is made smaller than the inner diameter d1 of the resin supply port 34 of the gate nozzle 31 in the mold 20 to capture the foreign matter by the filter member 53.例文帳に追加

そのフィルタ部材53の各フィルタ孔59の内径d2を、金型20におけるゲートノズル31の樹脂供給口34の内径d1よりも小さくすることで、異物をフィルタ部材53で捕捉できるようにする。 - 特許庁

To precisely, efficiently separate and recover vinyl chloride-based resins from fiber-made gloves, the surfaces of which are coated with the vinyl chloride-based resins, or gloves having foreign matter adhering to the surface so as to recycle these gloves.例文帳に追加

繊維製原手の表面に塩化ビニル系樹脂が被覆された手袋、又は、表面に異物が付着した該手袋をリサイクルするため、該手袋から塩化ビニル系樹脂を、高い精度で、効率良く分離、回収出来る点にある。 - 特許庁

This section applies if: the Commonwealth has made an agreement with a foreign country to supply to the country a product in relation to which a design is registered, which embodies the design; and the product is required for the defence of the country. 例文帳に追加

本条は,次の場合に適用する。連邦がある外国との間に,意匠登録に関連し,意匠を具現する製品をその国に供給する協定を締結しており,かつ当該製品がその国の防衛上必要である場合 - 特許庁

(ii) when the Foreign Financial Instruments Regulatory Authority set forth in Article 189(1) of a state where the head office or Transaction-at-Exchange Office of the applicant for permission is located has not made the assurance prescribed in Article 189(2)(i); 例文帳に追加

二 許可申請者の本店及び取引所取引店の所在するいずれかの国の第百八十九条第一項に規定する外国金融商品取引規制当局の同条第二項第一号の保証がないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After, for example, surface polishing and scribing are made, the wafer is carried into the demineralized water rinsing tank 4 for rinsing by the demineralized water in the tank in advance, and a foreign object 30 that adheres to the wafer is removed to some degrees.例文帳に追加

ウェハーはたとえば表面研磨やスクライビングが行われた後、まず純水洗浄槽4に搬入されて、槽内の純水によりあらかじめ洗浄され、ウェハーに付着している異物30がある程度、除去される。 - 特許庁

Therefore, the scattering of foreign matters T made of fine powder stored between the cleaning blade 2 and a lubricant uniform application blade 7 to the shaft direction of a photoreceptor 1 due to wind force or the like during the rotation of the photoreceptor 1 is suppressed.例文帳に追加

従って、クリーニングブレード2と潤滑剤均し塗布ブレード7との間に貯留された微小粉末からなる異物Tが感光体1の回転に伴う風力等によって感光体1の軸方向への飛散が抑制される。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing an optical transmission member precursor made of a synthetic resin by interfacial gel polymerization, by which a precursor having no internal bubble is obtained, a diameter change in the lengthwise direction is suppressed, and stability to inclusion of foreign substances, etc., is achieved.例文帳に追加

内部に気泡を有しない前駆体が得られ、長手方向で径変動が抑制され、かつ異物等の混入に対して安定した、界面ゲル重合法による合成樹脂製光伝送体前駆体の製造方法の提供。 - 特許庁

(4) When a notification is made under the provisions of the preceding paragraph, the Japan Federation of Bar Associations shall modify, on the basis of the notification, the matters registered as a supplementary note registration of the registered foreign lawyer concerned, pursuant to the provision of paragraph (2). 例文帳に追加

4 日本弁護士連合会は、前項の規定による届出があつたときは、当該届出に基づき、第二項の規定により当該外国法事務弁護士の登録に付記された事項の訂正をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Any person who has made a foreign direct investment in violation of the order shall be punished by imprisonment for not more than three years, a fine of not more than one million yen, or a fine of not more than three times the price (Article 70 (25) of the FEFTA).例文帳に追加

当該命令に違反して対内直接投資等を行った者は、3年以下の懲役刑、百万円以下又は当該違反行為の目的物の価格の3倍以下の罰金刑に処せられる(第70条第25号)。 - 経済産業省

To provide an image forming apparatus which has its apparatus main body made small-sized and is highly reliable by deterring foreign matter from entering the device main body and effectively cooling a cooled object unit without spoiling the outward appearance of the apparatus main body.例文帳に追加

装置本体の外観を損なうことなく、装置本体内への異物の侵入を抑制させ、冷却対象ユニットを効果的に冷却し、装置本体を小型化させた信頼性の高い画像形成装置を提供する。 - 特許庁

The surface of the optical element 11 arranged behind a shutter screen when viewed from a lens unit and a shutter are made conductive and the surface and the shutter are connected to the ground to have the same potential, thereby suppressing the adhesion of the foreign material to the surface of the optical element.例文帳に追加

レンズユニットから見てシャッタ幕の後方に配置される光学素子11の表面とシャッタとを導電性にし、それらを接地して同じ電位とすることによって、光学素子の表面への異物の付着を抑制する。 - 特許庁

The multifariously deficient adenovirus vector is structured so that an E1 region and an E4 region of an adenovirus genome, or the E1 region, an E2A region, and the E4 region, are made to be deficient and a foreign gene is inserted into the deficient E1 region.例文帳に追加

多重欠損アデノウイルスベクターは、アデノウイルスゲノムのE1領域およびE4領域、あるいは、E1領域:E2A領域およびE4領域を欠損させ、欠損したE1領域に外来遺伝子を挿入することからなる。 - 特許庁

(2) If the principal foreign investor has made both direct investments and indirect investments through a domestic company, enter the combined total of the direct investment ratio and the indirect investment ratio through a domestic company. 例文帳に追加

(2) 外国側筆頭出資者からの出資が、直接出資と国内法人からの間接出資の両方がある場合は、その直接出資比率と国内法人を経由した間接出資比率の合計を記入してください。 - 経済産業省

- Central Bank of Russia First Deputy Chairman Ulyukaev made clear on the 29th that there was no plan to reduce the ratio of U.S. treasuries held in foreign reserves in addition to the possibility that the Canadian dollar or Australian dollar could be added in the future.例文帳に追加

・ ロシア中央銀行のウリュカエフ第1 副総裁は29 日、外貨準備における米国債比率を引き下げる計画はないとした上で、将来的にはカナダドルや豪ドルなどを加える可能性があることを明らかにした。 - 経済産業省

As a result of industry-academia-government joint research activities, 3,797 research papers were published and 1,050 domestic and 146 foreign patent applications were made, indicating that the seeds of technology held by universities and other research organizations are being passed steadily on to industry.例文帳に追加

また、産学官共同研究の成果として、3,797件の論文が発表され、国内で1,050件、海外で146件の特許が出願されており、大学等の研究機関の持つ技術シーズが着実に産業界へ移行しつつある。 - 経済産業省

(15) A foreign intermediary shall keep books with regard to the book-entry transfer national government bonds, etc. for which the person who makes entries or records under the book-entry transfer system prescribed in paragraph (12) has made entries or records under the book-entry transfer system through the said foreign intermediary, and shall state or record in such books, pursuant to the provision of a Cabinet Order, the day on which entries or records under the book-entry transfer system have been made with regard to the said book-entry transfer national government bonds, etc., and any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance, for each person who makes entries or records under the book-entry transfer system. 例文帳に追加

15 外国仲介業者は、第十二項に規定する振替記載等を受ける者が当該外国仲介業者から振替記載等を受けた特定振替国債等につき帳簿を備え、当該振替記載等を受ける者の各人別に、政令で定めるところにより、当該特定振替国債等につき振替記載等がされた日その他の財務省令で定める事項を記載し、又は記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-2-3 When a Bank provides Foreign Bank Agency Services after obtaining the authorization set forth in Article 52-2, paragraph (1) or giving the notification under paragraph (2) of that Article, the provisions of Article 2, paragraph (1) of the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits, and Interest Rates, etc. (Act No. 195 of 1954) shall not apply to Deposits (meaning deposits as defined in Article 2, paragraph (2) (Prohibition on Deposits) of that Act) made in the course of trade by the Principal Foreign Bank that is concerned in the relevant Foreign Bank Agency Services, and which are related to said Foreign Bank Agency Services. 例文帳に追加

第五十二条の二の三 銀行が、第五十二条の二第一項の認可を受け、又は同条第二項の規定による届出をして外国銀行代理業務を営んでいる場合には、当該外国銀行代理業務に係る所属外国銀行が業としてする預り金(出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律(昭和二十九年法律第百九十五号)第二条第二項(預り金の禁止)に規定する預り金をいう。)であつて当該外国銀行代理業務に係るものについては、同法第二条第一項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 57 After the Foreign Military Supply Tribunal has made a decision prescribed in Article 52, paragraphs (2) through (4) inclusive, when the Foreign Military Supply Tribunal finds that the fact required for the said decision has ceased to exist or changes due to transfer of ownership of the cargo or the ship subject to that decision, change in the destination or any other reason, it may rescind the said decision by making a hearing decision. 例文帳に追加

第五十七条 外国軍用品審判所は、第五十二条第二項から第四項までの審決をした後、当該審決に係る積荷又は船舶についてその所有権の移転、仕向地の変更その他の事由により当該審決の要件である事実が消滅し、又は当該事実に変更があったと認めるときは、審決をもってこれを取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The medical or dental clinical instructor shall, when he/she gives instruction and provides supervision on site for the advanced clinical training performed by a foreign medical practitioner or dental practitioner under advanced clinical training, record as such in the medical record made by the foreign medical practitioner or dental practitioner under advanced clinical training pursuant to the provision of Article 24, paragraph (1) of the Medical Practitioners' Act or Article 23, paragraph (1) of the Dentists Act, both of which are applied mutatis mutandis to the foreign medical practitioner or dental practitioner under advanced clinical training pursuant to the preceding paragraph, and append his/her signature on such record. 例文帳に追加

2 臨床修練指導医又は臨床修練指導歯科医は、臨床修練外国医師又は臨床修練外国歯科医師が行う臨床修練を実地に指導監督したときは、臨床修練外国医師又は臨床修練外国歯科医師が前項において準用する医師法第二十四条第一項又は歯科医師法第二十三条第一項の規定により記載した診療録にその旨を記載し、署名しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The preprocessor 11 mixes a water absorbing agent 23a absorbing the free water included in the improvement object soil made of a soil component into the raw material soil A to granulate the improvement object soil and fractionates the raw material soil A into the improvement object soil and foreign matters.例文帳に追加

前処理装置11は、原料土Aにその土成分からなる改良対象土が含んでいる遊離水を吸収する吸水剤23aを混合して改良対象土を粒状化しつつ、原料土Aを改良対象土と異物とに分別する。 - 特許庁

To provide a lid material for a cup-type food package, which is made of a lamination containing no aluminum foil, enables an inspection on contents against a foreign matter, etc., using a metal detector, and shows a superior dead hold property.例文帳に追加

アルミニウム箔を含まない積層体からなるカップ型の食品包装の蓋材であり、金属検知器によって内容物の異物等の検査を行うことが可能であり、デッドホールド性に優れるカップ型の食品包装の蓋材を提供する。 - 特許庁

The foreign matters mixed water 37 is introduced into a hollow cylindrical body 2a in an almost tangential direction by a water guide pipe 9 to generate a vortex flow and passed through a filter 41 made of copper to be sucked to a filter cylindrical body 4a while sterilized.例文帳に追加

導水管9によりほぼ接線方向に中空筒体2a内に導入された異物混在水37は中空筒体2a内で渦流を生じ銅製のフィルタ41を通過し、殺菌された後、濾過用筒体4a側に吸引される。 - 特許庁

Only the bubble out of the foreign matter and the bubble captured by the filter surface is made dischargeable with priority, by holding and operating the filter freely separably with a filter holding part, in response to an ink feed flow rate, to improve trouble of the delivery caused by the stay of the bubble.例文帳に追加

インク送液流量に応じてフィルターがフィルター保持部と離合自在に保持・動作することで、フィルター表面に捕捉された異物と気泡の気泡のみを優先的に排出可能とし、気泡滞留による吐出の不具合を改善した。 - 特許庁

Since it is not also required that the fuelization apparatus is made a high pressure-resistance structure, the facility cost can be reduced, and since the organic sludge is dried by indirect heating, foreign matter is not mixed into the fuel and reduction of quality of the fuel can be avoided.例文帳に追加

燃料化装置を高耐圧構造とする必要もないため、設備コストを低減することができ、有機汚泥を間接加熱によって乾燥させるため、異物が燃料に混入することがなく、燃料の品位の低下を回避することができる。 - 特許庁

例文

To provide an ink cartridge which is molded of a polypropylene made by vapor phase polymerization, is free from occurrence of foreign matter in ink even if it is laid under severe conditions over a long period of time, and can be assembled/produced by vibration welding, and its production method.例文帳に追加

気相法により重合されたポリプロピレンから成形され、過酷な環境下に長時間置いてもインク中に異物が発生せず、また、振動溶着による組み立て・製造が可能なインクカートリッジおよびその製造方法の提供。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS