| 意味 | 例文 |
FOREIGN-MADEの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 803件
Starting 2009, Japan's revision of taxation policies, with respect to the revenue earned by a foreign subsidiary owned by a Japanese company, 95% of dividend was made exempt.例文帳に追加
2009 年度から、我が国は税制改正により、我が国企業がその海外子会社から受け取る配当金について95%分を益金不算入にした。 - 経済産業省
According to the speaking and hearing learning training system of the foreign language, the voice obtained by the reproduction of a foreign language voice file changes to the Image by the reproduction of a native language voice file and the Image made by the reproduction of the native language voice file is changed to the voice by the reproduction of the foreign language voice file.例文帳に追加
外国語のスピーキングとヒアリング学習訓練装置に依れば、外国語音声ファイルの再生に依って得た音声は自国語音声ファイルの再生に依りImageに換わり又、自国語音声ファイルの再生に依り出来たImageは外国語音声ファイルの再生に依って音声に換わる。 - 特許庁
Article 4 Upon receiving a request for assistance, the Minister of Foreign Affairs shall, except where any of the following applies, send to the Minister of Justice the written request for assistance or a certification prepared by the Minister of Foreign Affairs of the fact that such a request has been made, as well as related documents, with the opinion of the Minister of Foreign Affairs attached: 例文帳に追加
第四条 外務大臣は、共助の要請を受理したときは、次の各号のいずれかに該当する場合を除き、共助要請書又は外務大臣の作成した共助の要請があつたことを証明する書面に関係書類を添付し、意見を付して、これを法務大臣に送付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) when, with regard to service to be made in foreign states, the provisions of Article 108 of the Code of Civil Procedure as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding Article may not be applied, or it is recognized that service may not be made based on said provisions; or 例文帳に追加
三 外国においてすべき送達について、前条において準用する民事訴訟法第百八条の規定によることができず、又はこれによつても送達をすることができないと認めるべき場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) A request for appearance made to a foreign national under an obligation to appear pursuant to the provisions of Article 61-2-4, paragraph (3) of the Immigration Control Act shall be made by a writ of summons pursuant to Appended Form 76-5. 例文帳に追加
4 法第六十一条の二の四第三項の規定により出頭の義務を課された者に対する出頭の要求は、別記第七十六号の五様式による呼出状によつて行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A cleaning blade 13 is made to abut on the front surface side of the belt 7a and the counter member 17 is made to abut on the back surface side thereof so as to remove a foreign matter adhering to the front surface of the belt 7a by the blade 13.例文帳に追加
転写ベルト7aの表面側にクリーニングブレード13を当接させ、裏面側に対向部材17を当接させて、クリーニングブレード13で転写ベルト7a表面に付着している異物を除去する。 - 特許庁
Article 49-4 A registered foreign lawyer who has made a notification pertaining to the foreign law joint enterprise pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article shall add the statement that he/she engages in a foreign law joint enterprise and the title of the office of the attorney at law or legal professional corporation involved in pertaining to the foreign law joint enterprise concerned, to the name of his/her office, except when the words "Gaikokuho-Kyodo-Jigyo" (foreign law joint enterprise) are used in the title of the office pursuant to the provision of the next Article. 例文帳に追加
第四十九条の四 前条第一項の規定により外国法共同事業に係る届出をした外国法事務弁護士は、次条の規定によりその事務所の名称中に「外国法共同事業」の文字を使用する場合を除き、その事務所の名称に、外国法共同事業を営む旨及び当該外国法共同事業に係る弁護士又は弁護士法人の事務所の名称を付加しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Nonresident or foreign corporation that falls under the category of a financial institution prescribed in Article 8, paragraph (1) of the Act or the category of a financial instruments business operator, etc. prescribed in paragraph (2) of said Article: The book-entry national bonds for which the nonresident or foreign corporation made entries or records under the book-entry transfer system 例文帳に追加
二 非居住者又は外国法人で法第八条第一項に規定する金融機関又は同条第二項に規定する金融商品取引業者等に該当する者 その者が振替記載等を受けていた振替国債 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Nonresident or foreign corporation that falls under the category of financial institutions prescribed in Article 8, paragraph (1) of the Act or the category of financial instruments business operator, etc. prescribed in paragraph (2) of said Article: The book-entry municipal bonds for which the nonresident or foreign corporation made entries or records under the book-entry transfer system 例文帳に追加
二 非居住者又は外国法人で法第八条第一項に規定する金融機関又は同条第二項に規定する金融商品取引業者等に該当する者 その者が振替記載等を受けていた振替地方債 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) In cases where a registered foreign lawyer who had made the notification under the provisions of paragraph (1) has ceased to employ an attorney at law or to engage in a foreign law joint enterprise, he/she shall notify the Japan Federation of Bar Associations of the fact without delay. 例文帳に追加
5 第一項の規定による届出をした外国法事務弁護士は、弁護士を雇用すること又は外国法共同事業を営むことをやめたときは、遅滞なく、その旨を日本弁護士連合会に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
14) A foreign intermediary that has made a confirmation set forth in the second part of paragraph (12) shall, for each person who makes entries or records under the book-entry transfer system set forth in the said paragraph, submit a document certifying that the confirmation set forth in the said paragraph has been made, the identification documents used for the said confirmation and any other document specified by a Cabinet Order, to the head of the business office, etc. of the specified book-entry transfer institution through which the said foreign intermediary makes the said entries or records under the book-entry transfer system regarding the specified book-entry transfer national government bonds, etc. (in the case where the said foreign intermediary is a foreign further indirect account management institution, submission shall be made via the foreign indirect account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc. (in the case where the said foreign intermediary makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc. through another foreign further indirect account management institution, submission shall be made via the said foreign intermediary and such other foreign further indirect account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc.) to the head of the business office, etc. of the specified book-entry transfer institution, etc. through which the said foreign indirect account management institution makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said specified book-entry transfer national government bonds, etc. 例文帳に追加
14 第十二項後段の確認をした外国仲介業者は、同項の振替記載等を受ける者の各人別に、同項の確認をした旨を証する書類、当該確認に係る同項の確認書類その他の政令で定める書類を、当該外国仲介業者が当該特定振替国債等の振替記載等を受ける特定振替機関等の営業所等の長に(当該外国仲介業者が外国再間接口座管理機関である場合には、当該特定振替国債等の振替記載等に係る外国間接口座管理機関(当該外国仲介業者が他の外国再間接口座管理機関において当該特定振替国債等の振替記載等を受ける場合には、当該特定振替国債等の振替記載等に係る他の外国再間接口座管理機関及び当該特定振替国債等の振替記載等に係る外国間接口座管理機関)を経由して当該外国間接口座管理機関が当該特定振替国債等の振替記載等を受ける特定振替機関等の営業所等の長に)提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A court clerk may publish, in an official gazette or a newspaper, the fact that service by publication has been made. With regard to service that is to be made in a foreign state, a court clerk may, in lieu of publication in an official gazette or a newspaper, give a notice of the fact that service by publication has been made. 例文帳に追加
2 裁判所書記官は、公示送達があったことを官報又は新聞紙に掲載することができる。外国においてすべき送達については、裁判所書記官は、官報又は新聞紙への掲載に代えて、公示送達があったことを通知することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Further, in the additional printing mode, the idle operation time of the fixing device is made longer, then, foreign substances sticking to a heating member and a pressurizing member are forcibly removed.例文帳に追加
また、追い刷りモードにおいては、定着装置の空作動時間を長くすることにより、加熱部材や加圧部材に付着した異物の除去を強力に行う。 - 特許庁
To accomplish at a low cost a structure of mounting a holder 28 holding a sensor 4 in a cover 22 made of metal, capable of preventing foreign matter from intruding into the cover 22.例文帳に追加
金属製のカバー22にセンサ4を保持したホルダ28を装着する構造で、このカバー22内への異物進入を防止できる構造を、低コストで実現する。 - 特許庁
Much liquid carrier on the secondary transfer roller 46 is removed together with the foreign matter by the secondary transfer roller cleaner 47 made to press-contact with the secondary transfer roller 46.例文帳に追加
この二次転写ローラ46上の多量の液体キャリアが、二次転写ローラ46に圧接された二次転写ローラクリーナ47によって異物とともに除去される。 - 特許庁
The method also comprises the steps of removing a foreign matter made of a metal of a heavy-gravity separated part by a magnetic force sorter 9, an eddy current metal separator 10, and finely pulverizing the part by a thick plastic pulverizer 11.例文帳に追加
重質分離分は、磁力選別機9、渦電流金属分離器10にて金属製の異物を除去し、厚手プラスチック破砕機11で細かく破砕する。 - 特許庁
To obtain a charger avoiding accumulation of a foreign matter on a regulation member for positionally regulating a shaft-less charging roller made of hollow elastic material with simple constitution.例文帳に追加
中空の弾性材からなるシャフトレスの帯電ローラを位置規制する規制部材への異物の堆積を簡単な構成で回避することのできる帯電装置を得る。 - 特許庁
To provide a molded article made of a copolymerized polyester with a high commodity value in which contamination of a molding dice and generation of deposition of foreign matter are less when it is continuously molded.例文帳に追加
連続的に成形する際に成形ダイスの汚れや異物付着の発生が少なく、商品価値の高い共重合ポリエステル製成形体を提供する。 - 特許庁
To provide a molding method for silica glass containing TiO_2 that is free of internal foreign matter and bubbles caught therein which are caused by using a molding vessel made of graphite.例文帳に追加
グラファイト製成型容器の使用に起因する内部異物の発生や泡の巻き込みが解消されたTiO_2を含有するシリカガラスの成型方法の提供。 - 特許庁
Since the filter 30 is composed of a cloth made by knitting filaments, the filter hardly causes clogging by foreign matters such as sand, mud, etc., contained in agricultural water.例文帳に追加
フィルター30は、単繊維を編み込んだ布により構成されているため、農業用水中に含まれている砂や泥等の異物による目詰まりが起こりにくい。 - 特許庁
To correctly grasp the number of translation character and compute properly translation time and translation costs in translating draft data made of Japanese as a main language into a foreign language such as English.例文帳に追加
日本語を主体とする原稿データを英語などの外国語に翻訳する際に、翻訳文字数を正確に把握し、翻訳時間と翻訳費用を適正に算出する。 - 特許庁
To prevent a resin from cracking when foreign matter is collided with a cylindrical body and to prevent endurance in the cylindrical body from deteriorating in the propeller shaft made of the reinforced fiber resin.例文帳に追加
繊維強化樹脂製のプロペラシャフトにおいて、異物が円筒体にぶつかった時、樹脂のクラックの発生を防止し、円筒体の耐久性低下を防ぐこと。 - 特許庁
Rules made under this Act may require the filing of a copy of the previous application and, if the language of the latter is a foreign language, a translation in English. 例文帳に追加
本法に基づいて制定される規則は,先の出願の謄本及び,後者の言語が外国語であるときは,英語の翻訳文の提出を要求することがある。 - 特許庁
Article 56 The Foreign Military Supply Tribunal shall, when it has made a hearing decision pursuant to Article 52, issue a public notice to that effect as provided for by Cabinet Order. 例文帳に追加
第五十六条 外国軍用品審判所は、第五十二条の審決をしたときは、政令で定めるところにより、その旨を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A Foreign State, etc. shall lose the right to state an objection concerning the method of service of the Complaint, etc. when it has made an oral argument or a statement on the merits without making any objection. 例文帳に追加
3 外国等は、異議を述べないで本案について弁論又は申述をしたときは、訴状等の送達の方法について異議を述べる権利を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The container house is unitized by internal division of labor, and foreign-made interior decorative glass, special furniture, or the like is used to produce a sense of high quality while reducing cost.例文帳に追加
国際分業でコンテナハウスをユニット化し、外国製室内装飾ガラスや特殊家具などを用いることで高級感を出し、低コスト化を行うことができる。 - 特許庁
Furthermore, a foreign matter such as dust and snow is made difficult to enter the recess part 4 by making the opening direction of the recess part 4 horizontal.例文帳に追加
前記屋外側壁板1の下半分の中腹部にその内方へ凹ませた凹部4を設け、該凹部の天井面5を軒樋設置時に水平となるように形成する。 - 特許庁
The shoe sliding surface 83a is divided in a circumference direction into a first coating C1 made of resin containing solid lubricant and second coating C2 having foreign substance embedding property.例文帳に追加
シュー摺動面83aは、固体潤滑剤を含む樹脂からなる第1被膜C1と、異物埋収性のある第2被膜C2とで周方向に区分されている。 - 特許庁
(iii) Where the Foreign Registered Gas Equipment Inspection Body has refused the request made under the items of paragraph 2 of Article 36-23-2 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 2 of the preceding Article without justifiable grounds. 例文帳に追加
三 正当な理由がないのに前条第二項において準用する第三十六条の二十三の二第二項各号の規定による請求を拒んだとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Furthermore, because the tip region of the elastic piece is not exposed, a contact, a catch or the like of the elastic piece 6a and foreign materials disappear, and the reinforcement of protection of the elastic piece 6a is made.例文帳に追加
また弾性片先端が剥き出しにならないため弾性片6aと異物との接触や引っ掛かり等がなくなり、弾性片6aの保護の強化が図られる。 - 特許庁
To improve remarkably a liquid draining property of a spout, and to eliminate a problem of mixing of foreign substances into a solution in a container caused by elution or the like in a cap made of a synthetic resin.例文帳に追加
合成樹脂製のキャップにおいて、注出口の液切れ性を格段に改善しつつ、溶出等による容器内溶液への異物混入の問題がない様にする。 - 特許庁
To provide a safe tape which is not made from human or cow blood so as to prevent blood or a foreign substance from an internal organ from oozing on surgical sutura and adhesion.例文帳に追加
手術の縫合及び接着時の血液や内臓からの異物の滲みを防ぐために、人や牛の血液を原料としないで安全なテープの開発を課題とする。 - 特許庁
(iii) Where, with regard to a service to be made in a foreign state, it is impossible to make the service by the method prescribed in Article 108 or it is found to be impossible to make the service by such method. 例文帳に追加
三 外国においてすべき送達について、第百八条の規定によることができず、又はこれによっても送達をすることができないと認めるべき場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Where, even after six months have elapsed since a commission was issued to the competent government agency of a foreign state pursuant to the provision of Article 108, no document that certifies that the agency has made the service has been sent. 例文帳に追加
四 第百八条の規定により外国の管轄官庁に嘱託を発した後六月を経過してもその送達を証する書面の送付がない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
① When inquiries about permits and licenses concerning the opening of overseas are received from foreign authorities, positive and appropriate responses will be made. 例文帳に追加
①海外当局から海外拠点の設置等に関する許認可等についての意見照会等があった場合には、これに積極的かつ適切に対応することとする。 - 金融庁
As Rangaku flourished, bakufu adopted a proposal by Kageyasu TAKAHASHI, and established Bansho-wage Goyo (Government Office for Translation of Barbarian Books) and made them translate foreign books, but the project was left unfinished. 例文帳に追加
蘭学興隆に伴い、幕府は高橋景保の建議を容れ、1811年に天文方に蛮書和解御用を設けて洋書翻訳をさせたが、これは未完に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to ward off conflicts between the foreigners and Japanese, the location of the port to be opened and its accompanying foreign settlement was made the village of Kobe, which at that time was 3.5 kilometers east of the urban area of Hyogo. 例文帳に追加
日本人と外国人との紛争を避けるため、開港場や外国人居留地は当時の兵庫市街地から3.5kmも東に離れた神戸村に造成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result of covering the opening part by the sheet member 53, the device is made possible to prevent the foreign matter from falling on the opening part at the normal time, and as well as to easily replace the feeding roller for maintenance or the like by stripping off the sheet member 53.例文帳に追加
機構部が装置本体から離脱できるよう機構部の端部側伝達駆動部の上部フレームの開口部分がシート状部材で覆われている。 - 特許庁
Since the distance L between the optical axes of the beams of detection light is made slightly smaller than the diameter of each spherical body B, thereby enabling the exact identification of the foreign matters such as false balls with a smaller diameter.例文帳に追加
また、検出光の光軸間距離Lが球体Bの直径よりも僅かに狭いので、小径の偽球などの異物を確実に識別できる。 - 特許庁
Most Japanese athletes used old foreign-made sleighs at that time and we concluded we had the necessary skills to make sleighs.例文帳に追加
当時,多くの日本人選手は古い外国製のそりを使っていました。私たちは自分たちがそりを作るのに必要な技術を持っているという結論を下したのです。 - 浜島書店 Catch a Wave
(ii) Nonresident or foreign corporation that falls under the category of foreign corporation prescribed in Article 11(2) of the Income Tax Act, or what falls under the category of financial institution prescribed in Article 8(1) of the Act or the category of financial instruments business operator, etc. prescribed in paragraph (2) of the said Article: The book-entry transfer national government bonds for which the nonresident or foreign corporation made entries or records under the book-entry transfer system 例文帳に追加
二 非居住者又は外国法人で所得税法第十一条第二項に規定する外国法人又は法第八条第一項に規定する金融機関若しくは同条第二項に規定する金融商品取引業者等に該当する者 その者が振替記載等を受けていた振替国債 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Nonresident or foreign corporation that falls under the category of foreign corporations prescribed in Article 11(2) of the Income Tax Act, or what falls under the category of financial institutions prescribed in Article 8(1) of the Act or the category of financial instruments business operators, etc. prescribed in paragraph (2) of the said Article: The book-entry transfer local government bonds for which the nonresident or foreign corporation made entries or records under the book-entry transfer system 例文帳に追加
二 非居住者又は外国法人で所得税法第十一条第二項に規定する外国法人又は法第八条第一項に規定する金融機関若しくは同条第二項に規定する金融商品取引業者等に該当する者 その者が振替記載等を受けていた振替地方債 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In cases where the Japan Federation of Bar Associations believes that there are grounds for disciplining a registered foreign lawyer or where it has received a request set forth in paragraph (1), it shall commence disciplinary procedure against the registered foreign lawyer and have the Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee investigate the case; provided, however, that this shall not apply if the examination set forth in the preceding paragraph has already been made on the same ground. 例文帳に追加
3 日本弁護士連合会は、外国法事務弁護士について、懲戒の事由があると思料するとき、又は第一項の請求があつたときは、懲戒の手続に付し、外国法事務弁護士綱紀委員会にその調査をさせなければならない。ただし、同一の事由について前項の調査が行われているときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The clinical instructor shall, when he/she gives instruction and provides supervision on site for the advanced clinical training performed by a foreign midwife under advanced clinical training, record as such in the midwifery record made by the foreign midwife under advanced clinical training pursuant to the provision of Article 42, paragraph (1) of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses, which is applied mutatis mutandis to the foreign midwife under advanced clinical training pursuant to the preceding paragraph, and append his/her signature on such record. 例文帳に追加
2 臨床修練指導者は、臨床修練外国助産師が行う臨床修練を実地に指導監督したときは、臨床修練外国助産師が前項において準用する保健師助産師看護師法第四十二条第一項の規定により記載した助産録にその旨を記載し、署名しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To prevent intrusion of water and foreign matters into through holes receiving hooks, in electric equipment connecting a back lid and a cover by inserting and sliding the hooks of the cover made of a synthetic resin, into the through holes of the back lid made of sheet-metal.例文帳に追加
板金製裏蓋の貫通穴に合成樹脂製カバーのフックを挿入しスライドさせて裏蓋とカバーの連結を行う電気機器において、フックを受け入れた貫通穴に水や異物の侵入の可能性を残さないようにする。 - 特許庁
To prevent galvanic corrosion of the surface of a knuckle 3' by foreign matter such as rain water intruding into a part between the surfaces of the light alloy-made knuckle 3' and a steel made outer ring 6' making contact with each other or approaching facing each other.例文帳に追加
互いに接触若しくは近接対向する、軽合金製のナックル3′と鋼製の外輪6′との表面同士の間部分に雨水等の異物が進入する事により、このナックル3′の表面が電食するのを防止する。 - 特許庁
(ii) When, with regard to service to be made in foreign countries, the provisions of Article 108 of the Code of Civil Procedure as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding Article may not be applied, or it is recognized that service may not be made based on the said provisions; or 例文帳に追加
二 外国においてすべき送達について、前条において読み替えて準用する民事訴訟法第百八条の規定によることができず、又はこれによつても送達をすることができないと認めるべき場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) it is found that if such disposition is made based on the request by the Foreign Financial Instruments Regulatory Authority, there are risks that adverse material impacts will be made on the capital market or the national interest of Japan will be otherwise impaired; or 例文帳に追加
二 当該外国金融商品取引規制当局の要請に基づき当該処分をすることが我が国の資本市場に重大な悪影響を及ぼし、その他我が国の利益を害するおそれがあると認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 64 (1) A person who, by a fraudulent or other unjust means, has had the registration made in the Roll of Registered Foreign Lawyers or had the supplementary note registration of designated laws made in it, shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine not more than 1,000,000 yen. 例文帳に追加
第六十四条 偽りその他不正の手段により、外国法事務弁護士名簿に登録をさせ、又は登録に指定法の付記をさせた者は、二年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xxii) a foreign trust company as prescribed in Article 2, paragraph (6) of the Trust Business Act (excluding a Management-type Foreign Trust Company as prescribed in paragraph (7) of that Article; the same shall apply in Article 16, paragraph (1), item (vii)) and which has made a notification to the Commissioner of the Financial Services Agency; 例文帳に追加
二十二 信託業法第二条第六項に規定する外国信託会社(同条第七項に規定する管理型外国信託会社を除く。第十六条第一項第七号において同じ。)のうち金融庁長官に届出を行った者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

