1016万例文収録!

「I a」に関連した英語例文の一覧と使い方(992ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I aの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49939



例文

Even if you were to think nothing of my death, as we shared a long-lasting close relationship, I want you to take pity on me, and pray for the repose of my soul in the afterlife. 例文帳に追加

たとえ何とも思わなくても、あなたと親しくなって長いつきあいだから、その情けで、後世を弔ってほしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, the monk, Cosme, remarked 'I had never spoken with such a brilliant and courageous Japanese woman before.' 例文帳に追加

そのコスメ修道士は後に「これほど明晰かつ果敢な判断ができる日本の女性と話したことはなかった」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fortunately, Garasha was able to keep her secret, but she felt abandoned and confessed to a missionary, 'I want to leave my husband.' 例文帳に追加

幸いにもガラシャは発覚を免れたが、拠り所を失ったガラシャは「夫と別れたい」と宣教師に打ち明けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The host, Oii, was taken aback and hastily intervened to prevent a tragedy. Yoshitomo sheathed his sword, saying, 'I was just testing this lad's mettle.' 例文帳に追加

驚いた大炊と延寿があわてて止めに入り、義朝は「こやつの性根を試してやっただけだ」と太刀を納めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At that point, Yoshitomo paid no concern to what others thought and wept, 'I pay my departing respects as a surviving child of Hachiman the god of war. 例文帳に追加

この時、義朝は人目も憚ることなく泣き、「八幡のお子でただ一人生き残ったこなた様にここでお別れ申しまする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He told me to stay here for a few days as he promised to send someone to pick me up, but if nobody came on the promised date, I was suggested to immediately leave the temple. 例文帳に追加

迎えを寄越すので一両日の間ここで待つように約束し、ただし約束の日を過ぎたらすぐさま立ち去るように言われました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that NAGAKURA just laughed and said, 'I guess those from Satsuma cannot accept the help of a former Shinsengumi fighter for fear of losing face.' 例文帳に追加

永倉は「元新選組の手を借りたとあっては、薩摩の連中も面目丸つぶれというわけかい」と笑ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chiho KATSURA who wrote the script of "Jouou bachi" with ICHIKAWA was said by him that 'I would like to shoot the picture of a white horse running along the beach.' 例文帳に追加

『女王蜂』の脚本を共同執筆した桂千穂は、市川から突然「海辺を疾駆する白い馬の絵が撮りたい」と言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He directed films such as 'Watashi chigatte irukashira' (Am I wrong?) featuring Sayuri YOSHINAGA, and 'Futari no sekai' (The World of Two) and 'Yogiri no bojo' (Longing in a night fog) featuring Yujiro ISHIHARA. 例文帳に追加

石原裕次郎主演の「二人の世界」「夜霧の慕情」、吉永小百合主演の「私、違っているかしら」などを監督した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was selected to direct "Otosan" (lit. Father) which was planned as a picture to mark the reconstruction following the Great Kanto Earthquake and starred popular shinpa-geki (new school theater) actress Yaeko MIZUTANI (I). 例文帳に追加

関東大震災後の復興作品として企画された、新派劇の人気俳優、水谷八重子主演の『お父さん』の監督を任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the time Nobunaga promised him that 'If you cook well I will forgive your sin and hire you as a cook.' 例文帳に追加

このとき、信長は坪内に対して「料理がうまければ罪を許して料理人として雇う」と約束した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A written prayer by Takauji reading 'I wish good fortune on Tadayoshi in this life that will bring him peace and happiness' was dedicated at Iwashimizu Hachiman-gu Shrine. 例文帳に追加

「今生の果報をば直義にたばせ給候て、直義安穏にまもらせ給候べく候」という尊氏の願文が石清水八幡宮に奉納されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His poem (On the night of the Star Festival, a magpie bridges over the Milky Way, looking at the stairs in the palace with white frost, I feel evening deepens into the night) in "Hyakunin Isshu" (one hundred waka poems by one hundred poets) was not included in "Manyoshu." 例文帳に追加

『百人一首』の歌(かささぎの渡せる橋におく霜の白きを見れば夜ぞ更けにける)は、『万葉集』には入集していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I have studied knowledge of Kodo for a long time, however this is not something to be shown to those who does not know god's way and only hold mediocre knowledge' 例文帳に追加

「我古道の学問に考徴すべきこと少なからず、然れど此は容易く神の道を知らざる凡学の徒に示すべきものには非らず。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a member of the Sakai family mentioned this to Nobuoki, he said "Tadamasa must have had some intention in saying so, and thus, I should ask him for details." 例文帳に追加

酒井家の者はこれを信興に伝えると、忠昌がその様に申すのは意味があってのことだろうから、伺って仔細を尋ねてみようと言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Nobushige, upon hearing this, rejected it again, saying, 'Do you think I, Nobushige, would not become disloyal for 10,000 koku but would be for a province?' 例文帳に追加

これを聞いた信繁は「この信繁、一万石では不忠者にならぬが、一国では不忠者になるとお思いか」と再びはねのけたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I will open a hole in the his storehouse, and drop in this sword, when you wake in the morning, then give this sword to the child of the heavenly gods.' 例文帳に追加

「この剣を高倉下の倉に落とし入れることにしよう。お前は朝目覚めたら、天つ神の御子に献上しろ」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is definitely wrong that he was evaluated as an ordinary person, and I think that he just held back from the Hojo clan and concealed his talent or he was a late-boomer. 例文帳に追加

古来凡庸の人と評し来りしは必ず誤なるべく、北条氏を憚りて韜晦せし人か、さらずば大器晩成の人なりしかと覚え候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After stabbing to death, from behind, Kojuro KUSUNOKI, a spy of the Choshu clan, he laughed and said, "Oh, I feel good." 例文帳に追加

長州藩の間者(スパイ)だったという楠小十郎を背後から斬り殺して「あぁ、良い気持ちだ」と言って笑っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Until his later years, whenever he was called a great master of Japanese painting, he reportedly said, 'If that guy [Hishida] were alive, he would be better than I am.' 例文帳に追加

晩年に至るまで、自らが日本画の巨匠と称されるたびに「あいつ(菱田)が生きていたら俺なんかよりずっと巧い」と口にしていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially in the open battle, he was always at the forefront in spite of his being taisho (general) and made a sortie, crying 'Katta!' (I won). 例文帳に追加

特に野戦では大将であるにも関わらずに常に先頭に立って「勝った!」と叫びながら突撃したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He insisted on advancing to the Chinese Continent and strongly believed "I am a superman who established millions of wealth on my own.." 例文帳に追加

中国大陸進出を主張し、「一代で巨万の富を築いた自分は超人である」と固く信じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On Nakamaro's departure, Wei WANG wrote a poem saying, 'I sent off the chief of secretary department, Choko (Zhao Heng), returning to Japan'. 例文帳に追加

この時王維は「秘書晁監(ひしょちょうかん、「秘書監の晁衡」の意)の日本国へ還るを送る」の別離の詩を詠んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a legend, Yoritomo told Tadamune 'As promised, I will give you Mino-Owari' when he was killed (The word "Mino-Owari" has double meaning here, the word basically means "Mino and Owari Provinces," but it also means "the end of your life" with the same pronunciation when spelled differently in Japanese.) 例文帳に追加

その折には「約束通り、美濃尾張(身の終わり)をやる」と言われたとも伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Iti is said that Sutematsu, his wife, wrote a letter to her friend complaining, 'lately my husband is becoming fatter and fatter, and I am becoming thinner and thinner.' 例文帳に追加

妻の捨松は友人への手紙で「主人は最近ますます太り、私はますますやせ細っています。」と愚痴をこぼしていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moriya sent MONONOBE no Yasaka, OHOCHI no Miyatsuko Osaka and NURIBE no Miyatsukoani to Umako and told him 'I moved to Ato because a large number of retainers were trying to kill me.' 例文帳に追加

守屋は物部八坂、大市造小坂、漆部造兄を馬子のもとへ遣わし「群臣が我を殺そうと謀っているので、阿都へ退いた」と伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Matsujiro's partnership with Ganjiro NAKAMURA I who was a popular actor in Osaka determined his destiny. 例文帳に追加

松次郎の運命を左右することになったのが大阪の人気役者初代中村鴈治郎との提携であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He went on to say: 'I, who try to draw a little poison of gold from the United States, may actually be appreciated by your country,' and received ovation. 例文帳に追加

「そのアメリカから、金の毒を、わずかながら取り出してやろうとする私は、実は貴国から感謝されていいはずです」とぶち上げ、大喝采を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a priest named I no Maro in the Izumonokuni Fudoki, and he is thought to be the same person as Imimaro. 例文帳に追加

出雲風土記に猪麻呂(いのまろ)という神官の話が出てくるが、これと意美麻呂(いみまろ)と同一人物という説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As to teaiwari (handicaps), Nihon Ki-in discussed a matter of admitting KARIGANE's dan-i (dan grading), however KARIGANE chose tagai-sen. 例文帳に追加

この時の囲碁の手合割について、日本棋院では雁金の段位を認めるかが問題となったが、雁金の意向で互先となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The section 149 part I of Retsuden (Biographies) as the 199th volume of "Kutojo" (The Old Tang History) describes about Toi (Eastern Barbarians) including a chapter titled Wakoku, in which the last name of Wa king is described as Ame. 例文帳に追加

『旧唐書』卷199上列傳第149上東夷倭國においても倭国の王の姓は阿毎氏であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Toyama asked the student 'what you want to study for,' the student said 'I wish to become a bridge across the Pacific.' 例文帳に追加

外山が「君は何の為に勉強するのかね。」と問うと、件の新入生は「我、太平洋の架け橋とならん。」と答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1920, although he was offered to run for a mayor for the third time, he resigned when his second term in office ended by saying 'I did not deserve to be given such an important position twice.' 例文帳に追加

1920年、三選を促されたが「二回まで重任したことすら過分だ」と要請を一蹴、二期の任期切れと共に職を辞した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I believe that such ordeals must have caused my mother's untimely death and my father's death only a few years later after my older brother's success. 例文帳に追加

母の死の早かった事も、父が兄の成功後数年ならずして死んだのも、これらの苦労の結果と思うより外はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This student was shosei (a student who is given room and board in exchange for performing domestic duties) belonged to General Nogi and I taught him mathematics as requested by the General.' 例文帳に追加

其の生徒は、乃木総督閣下の書生であって自分が閣下から頼まれて数学を教えてやった者だ」というのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"I was especially impressed by the fact that before the move to Kanagawa, she spent an entire day in Koyasu, with the youngest child on her back, in search of a house." 例文帳に追加

「殊に感じたのは、原田が神奈川に移る前に、細君が末の子を負って、終日子安村附近の家を捜して歩かれたという一事である。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ogura Hyakunin Isshu (one hundred waka poems) has this tanka by KOSHIKIBU no Naishi, 'The road going over Mt. Oe and via Ikuno is so far that I have not set foot on Ama no Hashidate or seen a letter from my mother yet.' 例文帳に追加

小倉百人一首には「大江山いく野の道の遠ければ、まだふみも見ず天の橋立」(小式部内侍)という歌がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Given the above, the term Shinto (Ayashiki michi) in "I Ching" and "Jin shu" is a derogatory term describing that Shinto was more advanced than Kido, but was of very low level. 例文帳に追加

すなわち、『易経』や『晋書』の中にみえる「神道」(「神(あや)しき道」)という語は、鬼道よりは進んでいるが、まだまだ劣っているという蔑称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Observing the scene, Dairokuten Mao (an evil spirit who prevents people from becoming Buddha) tries to destroy the nation, saying "I can foresee that this drop will become a nation, where Buddhism will spread, and the birth and death of humans will continue." 例文帳に追加

その様を見た天魔は「この滴が国となって、仏法流布し、人倫生死を出づべき相がある」として、この国を滅ぼそうとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaneaki MIMAKI, after sending a messenger to Mitsuhide to urge him, 'Please pull out while I am fighting to death,' was drowned in the vast crowd of Hashiba's forces. 例文帳に追加

御牧兼顕は「我討死の間に引き給え」と光秀に使者を送った後羽柴軍の大群に呑まれていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Actually he even said that "When I write something, I'm trying to write in a way that even monkeys can understand". 例文帳に追加

「私は文章を書く時は猿にもわかるように書いている」と言った福沢諭吉らしい文章だと言えるかもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Wakatake(ki)ru(ro) King's temple was located in Shikinomiya, I served and supported him; So as a token of my service, this sword was made. 例文帳に追加

ワカタケ(キ)ル(ロ)の大王の寺、シキの宮に在る時、吾、天下を左治し、此の百練の利刀を作らしめ、吾が奉事の根原を記す也。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I want to obey Heaven's will, reign over the whole country, and spread my power to command love and respect to have a good effect on all people.' 例文帳に追加

「朕は、天命を受けて、天下を統治し、みずからの徳をひろめて、すべてのものに及ぼしたいと思っている。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan, based on the third Anglo-Japanese Alliance, participated in the World War I as a member of the Allies. 例文帳に追加

また、日本は第三次日英同盟に基づき、連合国の一員として第一次世界大戦に参戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, the parliament decided to reassign the sovereignty of England to Charles II (King of England) who was a child of Charles I, and restarted the Stuart Dynasty in 1660. 例文帳に追加

そのため、議会はチャールズ1世の子チャールズ2世(イングランド王)に王権を返還し、1660年にステュアート朝が復活した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many scenes in novels, stages, movies and dramas set in O-oku introducing "I am XX, a head of O-oku". 例文帳に追加

大奥を舞台にした小説・舞台・映画・ドラマなどでよく登場するのが、「大奥総取締・〜〜にござりまする」というあの場面。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to this theory, in a desperate fight with Nobushige SANADA, Ieyasu panicked and cried out "I would commit suicide", but was then remonstrated by his followers. 例文帳に追加

この説によると、真田信繁の奮戦により恐慌状態に陥った家康は自害すると叫んで部下に誡められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was an editorial called 'Chosen Dokuritsu-to no Shokei (I & II)' (Executions of the members of the Korean Independent Party), published on the 23rd and the 26th of February, 1885, about three weeks before the 'Datsu-A Ron.' 例文帳に追加

「脱亜論」の約3週間前の明治18年(1885年)2月23日と2月26日に掲載された論説に、「朝鮮独立党の処刑(前・後)」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this letter was a sentence which read, 'I hereby appoint you the king of Japan,' but Hideyoshi refused the investiture by the Chinese court and started the Japan's second invasion of Korea. 例文帳に追加

その中に、「茲に特に爾を封じて日本国王と為す」の一文があり、秀吉は冊封を拒否して慶長の役に突入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When I humbly accompanied to make proposals politely, he said that he would conquer Kagekatsu early next spring and therefore it is necessary for you to make good sense without a hasty action. 例文帳に追加

猶以従我等式、懇可申入之旨候、来春者早速、景勝成敗可被申付候、其中御行無聊爾之様、御分別御尤之由候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS