| 意味 | 例文 |
IROを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 52件
a blackish green color called 'rikyu-iro' 例文帳に追加
黒ずんだ緑色 - EDR日英対訳辞書
a dark blue color called 'kachi-iro' in Japanese 例文帳に追加
かち色という,濃い紺色 - EDR日英対訳辞書
Iro mato (point target) is used to compete on points. 例文帳に追加
色的(得点的)を使用し、得点を競う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ninsei NONOMURA: The maker of iro-e toki (painted earthen vessel) called "Kyoyaki" (Kyoto-style ceramic art) 例文帳に追加
野々村仁清--色絵陶器--京焼 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kakiemon SAKAIDA: The maker of iro-e toki called "Aritayaki" (Arita-style ceramic art) 例文帳に追加
酒井田柿右衛門--色絵磁器--有田焼 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a temporary hut built so that a Japanese emperor may go into mourning, called 'iro' 例文帳に追加
倚盧という,天皇が服喪するための仮屋 - EDR日英対訳辞書
It enables the expression of such delicate neutral colors as 'futa-ai' (bluish purple obtained by dyeing with both deep red and indigo blue) and 'kobai' (color of reddish pink plum blossoms) which required complicated mixed dyeing, as well as kuchiba-iro (reddish yellow, literally, color of a dead and fallen leaf), moegi-iro (yellowish green, literally, color of a sprouting long green onion), miru-iro(blackish yellowish green, literally, color of miru, a kind of green algae) and asagi-iro(pale blue, literally, color of a thin blade of a long green onion). 例文帳に追加
複雑な交染めを必要とする「二藍」や「紅梅」さらには、朽葉色、萌黄色、海松色、浅葱色など、中間色の繊細な表現を可能とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
《Iro-e Kiji Koro》 (Incense burner in the shape of pheasant decorated with overgraze enamels), Ishikawa Prefectural Museum (national treasure). 例文帳に追加
《色絵雉香炉》、石川県立美術館(国宝) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By Shotaro IKENAMI "Iro" (included in his book of short stories, "Honoo no Bushi"). 例文帳に追加
池波正太郎『色』(短編集「炎の武士」収録) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
tachishu (extra) : Kannyo (Emperor's female servants) Mask: mask of tsure Female Costume: tsuboori, okuchi, iro-iri 例文帳に追加
立衆:官女-連面/壷折大口女出立(紅入) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Examples include hoshimato, kasumimato, sanshokumato (三色的), iro mato for long-distance shooting, iwari, etc. 例文帳に追加
星的、霞的、三色的、遠的用色的、射割りなどがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The pictures, which are classified as Japanese ink painting, are monochromatic except the parts where lips were painted in Shu-iro (Empire red). 例文帳に追加
ほぼ単色の墨絵で、僅かに唇に朱色を点した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
atojite (main character that appears after nakairi): ONO no Komachi Female Costume: tsuboori (style of wearing a kimono tucked up at the waist), okuchi (wide sleeve hakama, pleated and divided skirt made in fine stripes), iro-iri 例文帳に追加
後ジテ:小野小町-壷折大口女出立(紅入) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is thought that this color might have originated from 'hanezu-iro' (hanezu red), a color which had been used before then. 例文帳に追加
それ以前の「朱華色」(はねずいろ)の系統を引くものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A dot area detecting part 263 receives gpk, bpk and iro.例文帳に追加
網点領域検出部263には、gpk、bpk及びiroが入力される。 - 特許庁
Some of his works included Yakimono (pottery), such as Raku yaki (hand-molded lead-glazed earthenware) or Iro-e (painted earthenware), which were in stark contrast to others. 例文帳に追加
作品の中には全く対照的な焼き物である楽焼も色絵もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He excelled in making Iro-e so and was praised as 'the second coming of Kenzan OGATA, or Ninsei NONOMURA.' 例文帳に追加
特に色絵は「尾形乾山、野々村仁清の再来」とまで称された名手であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shooting range: 28 m; target: kasumimato, hoshimato or iro mato (refer to Target (Kyudo)), 36 cm in diameter 例文帳に追加
射距離:28m、的:直径36cm(一尺二寸)の霞的、星的または色的(的(弓道)参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Iro-atsukai" of Kyoka IZUMI is an "I" novel (a novel based on author's own life), recalling his habit of reading books excursively in his childhood. 例文帳に追加
泉鏡花『いろ扱ひ』は、作者の少年時の乱読癖を振り返った私小説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are three matoe (pattern of a mato face) types: Kasumi-mato (which literally means "mist target"), hoshi-mato (which literally means "star target"), and iro-mato (also referred as tokuten-mato, which literally means "color [points] target"). 例文帳に追加
的絵(的の模様)には霞的と星的と色(得点)的の3種類がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
maejite (main character that appears before nakairi): ONO no Komachi Mask: waka-onna (young woman), fukai (middle-aged woman) or ko-omote (the youngest woman)Female Costume: karaori (outer robes) in kinagashi style, iro-iri (with red) 例文帳に追加
前ジテ:小野小町-若女または深井、小面/唐織着流女出立(紅入) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The discovery of the printing woodblocks was featured on the TV programs under the title, 'hi-vision special: Maboroshi no Iro Yomigaeru Ukiyo-e (Reviving colors, Restoration of Ukiyo-e)' broadcast on April 12, 2009, and another TV program titled 'wonder x wonder Ukiyo-e Yomigaeru Maboroshi no Iro (Restoring faded colors)' on May 16, the same year. 例文帳に追加
この版木については同年4月12日放送のBShi「ハイビジョン特集幻の色よみがえる浮世絵」、5月16日放送のNHK総合「ワンダー×ワンダー浮世絵よみがえる幻の色」で取り上げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shimatani Hitomi's "Ama-iro no Kami no Otome," a revival of a hit song in the 1960's, was also a big hit. 例文帳に追加
60年代のヒット曲の復刻版,島谷ひとみさんの「亜(あ)麻(ま)色(いろ)の髪の乙女」も大ヒットとなった。 - 浜島書店 Catch a Wave
He was also good at sculptural works such as 'Iro-e Kiji Koro' (Incense burner in the shape of pheasant decorated with overgraze enamels) and 'Horagai-gata KORO' ('Incense burner in the form of a conch shell). 例文帳に追加
また、有名な「色絵雉香炉」や「法螺貝形香炉」のような彫塑的な作品にも優れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Uguisu no/Yado no Hana da ni/Iro koku ha/Kaze ni shirase de/shibashi matanamu (Don't tell the wind, at least, the well-colored plum flower, in whose tree the bush warbler resides, is waiting expectantly to be scattered by wind; since our relationship is as deep as the color of this red-blossomed plum, I want to prolong its secrecy.) 例文帳に追加
鶯のやどの花だに色こくは風にしらせでしばしまたなむ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Keisei Iro-jamisen' and 'Yakusha Kuchi Samisen' written by Kiseki became the basis of hyoban-ki (books of public estimation on various matters) of actors and Ukiyozoshi. 例文帳に追加
その「けいせい色三味線」「役者口三味線」で、その後の役者評判記、浮世草子の原型を作る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, in the Imperial Court where black is regarded as the color of mourning, black-tomesode is not used but iro-tomesode is used instead. 例文帳に追加
また、宮中では黒は喪の色とされているため黒留袖は用いられず色留袖が用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the costume of 'Uma' discovered in 2005 was drawn in Shu-iro (Empire red), the same color as that of Suzaku which was drawn on the same south wall. 例文帳に追加
しかし、2005年になって発見された「午」の衣装は、同じ南壁に描かれている朱雀と同じ朱色であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the start of the Kanbun era, the Iro (old retainers) of the Kanei era began to die and retire from the front stage on after another. 例文帳に追加
寛永の遺老と呼ばれた面々は、寛文年間に入ると相次いで死去したり、老齢で表舞台から隠退するなどした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Within the poem, "Hana no iro ha utsurinikerina itazurani wagami 'yonifuru nagame' seshi mani," the "yonifuru nagame" is interpreted twice. One interpretation is "the long spell of rain in the evening" and the other is "pass the time in the world (while) watching," which lets the poem carry both meanings as: "The color of the cherry blossoms has faded, and I have vainly passed the time in the world while watching the rain falling." 例文帳に追加
花の色は移りにけりないたずらに我が身「よにふるながめ」せし間に…「夜に降る長雨」/「世に経る眺め」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The iro-torinoko (colored torinoko) of suki-zome (mixing dyed fibers when paper-making) has a variety of colors and has been used for various houses as a major high quality torinoko which is generally distributed. 例文帳に追加
漉き染めした色鳥の子は色数も豊富で、一般に流通している高級な鳥の子の代表としてさまざまな住宅に使用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tomesode of colors other than black is called "iro-tomesode", and the number of family crests is not necessarily five depending on the purpose of wearing the kimono and may be fewer in number, such as triple family crest or single family crest. 例文帳に追加
黒以外のものは「色留袖」と呼ばれ、その着用目的などにより五つに限らず三つ紋・一つ紋などの数が少ないものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Especially, putting obidome studded with diamond, sapphire, emerald and pearls on obijime in a party or reception was extremely popular when people wore formal kimono such as 'iro tomesode' (kimono marked with the family crests) and maru obi (a round-shaped kimono band). 例文帳に追加
特に、ダイヤ・ルビー・サファイヤ・エメラルド・真珠を使ったものは、紋付の色留袖・丸帯の礼装に合わせて、パーティーやレセプションなどで活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At one time, Shu-iro (Empire red) was considered auspicious and best suited for congratulations, purple was considered showing respect to the other side, indigo was considered to be used for mourning, Rikyu (sophisticated wasabi-color (slightly dull yellowish green)) was usable for both congratulations and condolences, Enji-iro (crimson) was considered traditional Japanese and so on were mainstream, but today, they are also diversified. 例文帳に追加
かつては、喜事を表し祝いに最適とされる朱色、先方への敬意を表すとされる紫色、弔事に用いるとされる藍色、慶弔両方に用いることができる利休(品のある山葵色)の他、日本の伝統色とされる臙脂色、などが主流であったが、これも現在では多様化している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In particular, the Donglin movement and Iro no gaku in the Min period are famous, where the hoken system was discussed as a system for bureaucrats to voluntarily govern local areas as their responsibility. 例文帳に追加
特に明の東林党や遺老の学が有名であり、そこでは官僚が責任者として自発的に地方統治を行うための制度として封建制が議論された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When tomesode is worn by someone of the Imperial family or when an ordinary person pays a visit to the Imperial Palace for bestowal of an order and the like, it is customary to wear iro-tomesode. 例文帳に追加
皇族の方が留袖をお召しの場合や、一般の者でも叙勲などで宮中に参内する場合は色留袖を着用するのが慣例になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Yoshimune government, along with Tadataka SAKAI and Nagashige OGASAWARA, he was regarded as an iro (old retainer) and a character of great intelligence of the previous shogun, and received treatment like roju, and was often invited to the Edo-jo Castle. 例文帳に追加
吉宗政権時には、酒井忠挙、小笠原長重と共に先代の遺老、学識豊かな人物として老中なみの待遇を受け、江戸城にもしばしば召し出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Occasionally, however, the summer wear is woven with "ro" (a kind of silk gauze) or "sha" (another kind of silk gauze); "chirimen" (silk crepe) is used to make stylish wear, and "iro-montsuki" (montsuki kosode that has a color other than black, mainly a subdued, neutral color) has come to be seen, particularly after World War Ⅱ. 例文帳に追加
もっとも夏着は絽や紗で仕立て、洒落着として縮緬が用いられることもあり、色も特に戦後は渋い中間色を中心に色紋付が行われることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Iro (old retainers) in the Kansei era refers to politicians who led the bakufu such as Nobuaki MATSUDAIRA (the lord of the Mikawa-Yoshida domain), who were chosen by Sadanobu MATSUDAIRA after his downfall. 例文帳に追加
寛政の遺老(かんせいのいろう)とは、寛政の改革を主導した松平定信失脚後、定信によって取り立てられた松平信明(三河吉田藩主)ら幕政を主導した政治家たちのことを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he escaped harm with the assistance of his uncle Masayuki HOSHINA, the former Tairo (chief minister) and Lord of Obama Domain in Wakasa Province (from the time of Iemitsu) Tadakatsu SAKAI and Roju (member of shogun's council of elders) Nobutsuna MATSUDAIRA, Tadaaki ABE and Tadakiyo SAKAI who were able retainers called Iro (old retainer) of the Kanei era. 例文帳に追加
しかし叔父の保科正之や家光時代からの大老・酒井忠勝(若狭国小浜藩主)、老中の松平信綱、阿部忠秋、酒井忠清ら寛永の遺老といわれる名臣の補佐により、この危難を乗り越えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, in the last half of Ietsuna's reign (the Kanbun and the Enpo eras), Tadakiyo SAKAI assumed the position of Tairo in 1666 to replace the Iro retainers and the bakufu came to be administered by the orders of Ietsuna himself with a Roju council system under the leadership of Tadakiyo. 例文帳に追加
このため、彼らに代わって寛文6年(1666年)には酒井忠清が大老に就任し、治世後半の寛文・延宝期には忠清の主導のもと老中合議制と家綱自身の上意により幕政が運営された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the inner wall of the stone chamber, figures of two animals, a person on horseback shooting an arrow, four persons outstretching arms and legs and holding hands with each other and three persons holding articles were drawn in Shu-iro (Empire red) from right to left lining up sideways. 例文帳に追加
石室の奥壁には、右から順に2頭の動物像、矢を射る騎馬人像、大の字形に手足を広げて手を繋いでいる4人の人物像、器物を持った3人の人物像が横一列に朱色で描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Traditional Japanese clothes, kimono (Japanese traditional clothing), Sebiro (business suit), yukata (Japanese summer kimono), Tsutsusode (kimono with tubular style of sleeve), Tomesode (formal, usually black, kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions), Iro-Tomesode (colored, not black, Tomesode), Kariginu (informal clothes worn by Court nobles), Homongi (semi-formal kimono for women), Tsukesage, Komon (kimono with fine pattern), Iromuji (colored kimono without designs), Tsumugi (pongee), Uru kimono (woolen kimono), Haori (Japanese half-coat), Sokutai (traditional ceremonial court dress), Juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono), Jinbei (informal summer clothes for men (short jacket and trousers)), and Hoi (clerical garment) 例文帳に追加
和服、着物、背広、浴衣、筒袖、留袖、色留袖、狩衣(かりぎぬ)、訪問着、付け下げ、小紋、色無地、紬、ウール着物、羽織、束帯、十二単(じゅうにひとえ)、甚平、法衣 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Shinshichi has much concern with the title of his works, 'kosode (a kimono with short sleeves worn as under clothing by the upper classes)' from "Kosode Soga Azami no Ironui" refers to the scene where Seishin receives a kosode when being expelled; 'azami' expresses the name 'Seikichi ONIAZAMI'; and 'iro' implies iromachi (red-light district) where Izayoi works. 例文帳に追加
題名に凝る新七らしく、『小袖曾我薊色縫』の「小袖」は追放される清心に小袖を渡す場面を、「薊」は「鬼薊清吉」の薊の字を、「色」は十六夜の働く「色街」の色の字を、それぞれ利かせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The CPU 102 detects the completion of projection by the IRED 202 by utilizing an inverse signal Iri of the light emitting signal IRo and turns on a signal P4 immediately, and then it fetches an information through a terminal Data while turning on a switch SW2.例文帳に追加
CPU102は発光信号IRoの反転信号Iriを利用してIRED202の投光終了を検出し、直ちに信号P4をオンにし、スイッチSW2をオン状態にして端子Dataを介して情報を取り込む。 - 特許庁
"Tachibana no kojima no iro ha kawaraji o, kono ukifune zo yukue shirarenu" (While I believe your heart will not change like the color of islands with tachibana (mandarin orange tree) thickly grown, I am not sure where I am going to since I am in an unstable position like Ukifune. 例文帳に追加
「橘の小島の色はかはらじをこのうき舟ぞゆくへ知られぬ」(橘の茂る小島の色のようにあなたの心は変わらないかも知れないけれど、水に浮く小舟のような私の身は不安定でどこへ漂ってゆくかも知れません) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At iro=1, that is, when a pixel under consideration is determined to be chromatic, an OR operation of gpk and bpk is regarded as a dot peak pixel, the number of dot peak pixels is counted in each small two-dimensional area of a prescribed size, and the total sum of dot peak pixels of a mountain and a valley is defined as a count value P.例文帳に追加
iro=1の時、すなわち注目画素が有彩判定されている時、gpkとbpkの論理和を網点ピーク画素とみなし、その画素数を所定の大きさの二次元小領域毎に計数し、山及び谷の網点ピーク画素の合計を計数値Pとする。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

