1153万例文収録!

「It is.」に関連した英語例文の一覧と使い方(994ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

It is.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49951



例文

"Kokuiko" is one of the so-called "Goiko" (Five Ancient Matters), which is a record of Mabuchi's learning; an established theory has it that Mabuchi started writing it around 1764 and completed it around 1769. 例文帳に追加

『国意考』は、真淵の学問をまとめたいわゆる『五意考』の一つであり、明和元年(1764年)ころに起稿され明和6年(1769年)までには完成したというのが定説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Manyoshu was compiled by many people over a long period of time, but it was OTOMO no Yakamochi who in the end edited and made a 20-volume anthology as it is. 例文帳に追加

万葉集は長い期間を経て何人もの人々によってまとめられたが、最終的に現在の20巻のかたちに編集したのは大伴家持だと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you put in an iron nail with a sharp point, there is danger that you'll get injured when you stir it, so it is necessary to blunt it for safety. 例文帳に追加

鉄釘を入れる場合、先端が尖ったまま入れてしまうとかき混ぜるときに負傷する恐れがあるので、手を傷つけない程度に丸めておく必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is contemplated that radiation emitted from such ingredient is unlikely to cause injury to human bodies and it might be good for health since it activates immunity by the Hormesis effect. 例文帳に追加

これらが放つ放射線は人体に被曝を及ぼす可能性は小さく、ホルミシス効果で免疫を活性化させるので、むしろ健康のではないかと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As it is easy to cook chazuke, it is popular not only as a light meal, but for taking away the aftertaste of a lavish dinner, and also it has long been loved by mountain climbers. 例文帳に追加

その手軽さから軽便食としては元より、豪勢なご馳走を食べた後の後口をさっぱりさせるため、また山岳食としても長らく親しまれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It is common to see fortune telling using Japanese sparrows in night stalls in Taiwan even now, but it is unclear whether was imported from Japan when Taiwan was a Japanese colony or whether it was originally Taiwanese. 例文帳に追加

台湾では現在でも夜市などで文鳥占いを一般的に見る事が出来るが、日本統治時代に伝わった物か元々台湾が起源なのかは定かでない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hojicha contains protein and it may go bad or its properties change with time, and as such it is recommended that the tea be consumed on the same day it is made. 例文帳に追加

なお、作り置きしたほうじ茶にはタンパク質が含まれており、時間が経過するにしたがって腐敗、変質するので、作ったその日のうちに飲用する方が良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is used for aemono (chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with [miso or other] sauce) as it is or, like anchovies, used for stir-fried dishes such as fried rice, or for food boiled and seasoned as it increases savory (rich) when used as a hidden flavor. 例文帳に追加

生で和え物などにしたり、アンチョビのように加熱してチャーハンのような炒め物、また煮物などに隠し味として使うと料理のコクが増す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even if it is the same kind of shochu with the ones that had been drunk by warming up back then, it is overwhelmingly common in present days for it to be drunk straight in room temperature, mixed with water, or mixed with hot water. 例文帳に追加

たとえ、かつては燗して飲まれたものと同じ焼酎であっても、現在では、室温のままストレート、水割り、お湯割りなどが圧倒的に多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Against a strong opinion to break it through, Benkei advises, 'Though it is easy to break through this barrier, it is best not to make a scene now, thinking about the further travel.' 例文帳に追加

打ち破って通ろうという強硬な意見に、弁慶は「この関を打ち破るのは簡単だが、のちの行程を考えて今は事をおこさないのが上策」と進言する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If the format string is empty, it returns None; if it contains exactly one format unit, it returns whatever object is described by that format unit.例文帳に追加

書式化文字列が空の場合、None を返します; 書式化単位が厳密に一つだけ入っている場合、書式化単位で指定されている何らかのオブジェクト単体を返します。 - Python

When dump is given it should refer to a file object, and processfile will stop after decoding the resources and dump the Python representation of the terminology resources to this file. verbose should also be a file object, and specifying it will cause processfile to tell you what it is doing.例文帳に追加

dump にはファイルオブジェクトを与えます、これを指定するとリソースを読取った後に停止して processfile がコード化した用語リソースの Python 表現をダンプします。 - Python

To solve the problem in which data output from a 3D camera includes error data due to a problem of the accuracy of an apparatus, so that it does not become clean three-dimensional data when it is used as it is.例文帳に追加

3Dカメラから出力されるデータは機器の精度の問題によりエラーデータが含まれ、そのまま使用した場合、綺麗な3次元データとならない。 - 特許庁

Additionally, it is possible to extensively reduce manufacturing mandays in comparison with a truss structure by using a pipe for the boom 21, and it is also possible to lighten and to reduce cost of it.例文帳に追加

さらに、ブーム21にパイプを用いることにより、トラス構造に比べて大幅に製造工数を減少させることができ、軽量化と低コスト化とを図ることができる。 - 特許庁

The fly ash recovered from exhaust gas exhausted from the refuse incinerator is compressed to make it to be high density and is then fed into a fly ash treating apparatus 6 for making it harmless to make it harmless.例文帳に追加

ごみ焼却炉から出た排ガスから回収された飛灰を、圧密して高密度化してから、飛灰無害化処理装置6に投入して無害化処理する。 - 特許庁

The larger the acceleration is just before accelerator is off the larger braking force works on it, even if the car speed is the same, that is, to let larger braking force work on it when it is quickly accelerating in low speed regions and let small braking force work on it when it is in high-speed cruising operation by setting the regenerative torque Tm2* this way.例文帳に追加

このように回生トルクTm2*を設定することにより、同じ車速でもアクセルオフした直前の加速度が大きいほど大きな制動力を作用させること、即ち、低速度領域で急加速をしているときには大きな制動力を作用させ、高速巡航運転をしているときには小さな制動力を作用させることができる。 - 特許庁

When the decision result is NO, nothing is informed because it is possible to judge that the next signal can be passed when it is green; when the decision result is YES, it is informed that its own vehicle cannot pass the signal because it can be judged that the next signal cannot be passed when it turns green.例文帳に追加

判定結果がNOであれば、次の信号を青で通過することが可能であると判断できるため何も報知せず、判定結果がYESであれば、次の信号を青で通過することが不可能であると判断できるため、表示部及び音声出力部により、自車がその信号を通過できない旨の報知を行う(ステップS6)。 - 特許庁

There is a material, a kind of fuel—a vapour, or gas, whichever you like to call itin that vessel, and it has no solid particles in it; so I take that because it is an example of flame itself burning without any solid matter whatever; and if I now put this solid substance in it, you see what an intense heat it has, and how brightly it causes the solid body to glow. 例文帳に追加

あの容器の中にある材質は、一種の燃料です――蒸気、ガスのどっちと言ってもいいです。固体粒子は入っていません。そこでこれを、固体をいっさい含まない炎の例として使いましょう。ここにこうして固体を入れてみると、すごい熱が出ているのがわかりますね。固体が輝いてますから。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The workpiece is inserted into polishing medium in the tank 3, it is rotated around the axial center to be movable along an arc-shaped track till it is inclined to a horizontal surface by this movement, and it is moved along a straight track while keeping this inclination, so it is controlled to be polished.例文帳に追加

ワークはタンク中の研磨媒体中に挿入され、軸心を中心として回転されて円弧軌道に沿って移動されこの移動により水平面に対して傾斜した状態にされ、この傾斜を保持したまま直線軌道で移動されることで研磨されるように制御される。 - 特許庁

And when the memory access which is already stored in a queue 231 exists, it is compared with the priority of the memory access, when it is higher than the priority of the stored memory access, the execution orders are replaced and when it is lower on the contrary, it is stored in the queue 231 without replacing the execution orders.例文帳に追加

そしてキュー231に既に格納されているメモリアクセスが存在するときには、該メモリアクセスの優先度と比較を行い、格納されているメモリアクセスの優先度よりも高い場合には実行順序を入換え、逆に低い場合には実行順序を入換えずにキュー231に格納する。 - 特許庁

The control unit determines whether it is quiet in a vehicle, and, if it is determined that it is quiet in the vehicle when the braking demand is detected, the control unit may close the valve subject to a higher hydraulic pressure being applied to the valve compared to the case of determining that it is not quiet in the vehicle.例文帳に追加

制御部は、車内が静粛であるか否かを判定し、制動要求を検出したときに車内が静粛であると判定した場合には、静粛でないと判定した場合に比べてバルブに高い液圧が作用したことを条件としてバルブを閉じてもよい。 - 特許庁

He explains that, in short, money is something without feelings, and 'it acts by nature's sense'--there is interposition of the logic of right and wrong--therefore, money is gathered to those who treat it with respect; he says it is a skill to save money, so it is irrelevant to the actions in former lives or the Will of Heaven. 例文帳に追加

つまり、金とは非情のものであり、「天の随(まにまに)なる計策(たばかり)」、自然の道理によって動くもので、善悪の論理は介在しないこと、金銭を尊重するひとのところに集まるもの、金銭をためることは技術なのだ、だから、前業も天命も関係ない、と。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an electromagnetic wave shielding composition that is high in electromagnetic wave shielding efficiency even when it is a thin film and has high flame retardancy even when it is thin as well as of high strength enough to be handled without crack or breakage even when it is bent.例文帳に追加

薄膜でも、電磁波遮蔽効率が高く、薄くても高い難燃性を有しかつ曲げてもひびや割れが発生しない取り扱いが可能な強度も有する電磁波遮蔽用組成物を提供する。 - 特許庁

PA method, it is possible to produce pulp of good yield and quality, it is easy to recover alkalis and to reclaim chemicals and it is possible to provide a total system where pulp is produced without hardly causing pollution.例文帳に追加

特にPA法によれば収率、品質ともに優れたパルプの製造が可能で、パルプ廃液からのアルカリの回収と薬品の再生も容易で、低公害でパルプが得られる優れたト−タルシステムが提供される。 - 特許庁

The camera 12 is rotated by a holding device 13 from a non- working position Rs where it is put inside the wall part 8 of the body structural body 2, to an operating position Bs where it is raised, and also it is rotated in a reverse direction thereto.例文帳に追加

カメラ12が保持装置13によって、ボディ構造体2の壁部8内に沈み込められた非作業位置Rsから、起こされた運転位置Bsに、またこれとは逆方向に旋回可能である。 - 特許庁

In a vacuum chamber 1, a substrate 10 is processed in the following manner: a seal material is ejected on the edge parts of it by a dispenser 31; liquid crystal is dropped on it by a liquid crystal dropping nozzle; and an optical film 12 is stuck to it by a pressing surface plate 51.例文帳に追加

真空チャンバ1内で、基板10はディスペンサ31によりシール材をその縁部に噴出され、液晶滴下ノズルにより液晶を滴下され、圧着定盤51により光学フィルム12を張り合わされる。 - 特許庁

To resolve the problem of a conventional valve such as that not only it is difficult to automate the work of mounting a conventional filter in a gas introduction path but also fair skill is necessary to mount it accurately even if it is performed by manual work, because the conventional filter is a very small part.例文帳に追加

従来のフィルターは極小さな部品なので、ガス導入路に装着する作業を自動化するが難しいばかりか、手作業であっても正確に装着するにはかなりの熟練が必要である。 - 特許庁

Presence/absence of the visible electronic watermark pattern in the copied paper is detected and when it can not be detected, it is determined that the paper electronically copied is not proper paper, thereby visually distinguishing whether it is a regular article or not.例文帳に追加

コピー紙中の目に見える形の電子透かしパターンの有無を検出して、検出できなかった場合に電子複写される紙を正当な紙ではないと判定し、正規品であるか否かが見分けられる。 - 特許庁

When the curvature is larger than the set value, it is stored as a curve warning point, and when it is equal to or smaller than the set value, it is stored as a deceleration warning point.例文帳に追加

制御回路2は、横Gが設定レベル以上あるカーブの曲率を計算し、その曲率が設定値より大きい場合にカーブ警告ポイントとして記憶し、設定値以下の場合に減速警告ポイントとして記憶する。 - 特許庁

If it is decided that the observed earth motion is preliminary tremors(P-waves), it is decided whether the observed earthquake motion will damage or not, and if decided that it will damage, a preliminary-tremor(P-wave) warning is issued.例文帳に追加

観測された地動が初期微動(P波)であった場合には、観測された地震動が被害を及ぼすかどうかを判定し、被害を及ぼすと判定した場合には、初期微動(P波)警報を発令する。 - 特許庁

If it is divided into two or more, it is stored into a shaping buffer (step 17), and if it is one, this one is set directly to a transmission queue (step 16).例文帳に追加

そして、データフレームであれば、そのVCがいくつのATMセルに分割されたかを判断し(ステップ15)、2つ以上であればシェーピングバッファへ格納し(ステップ17)、1つであればそのまま送信キューへ設定する(ステップ16)。 - 特許庁

When a valve element of the mode switching valve 33 is located at the stroke end on one side, it is switched to one of the supply and discharge mode positions, and when it is located at the stroke end on the other side, it is switched to the bypass mode position.例文帳に追加

モード切換え弁33の弁体が一方側のストロークエンドに位置するとき給排モード位置のいずれかに切り換わり、他方側のストロークエンドに位置するときバイパスモード位置に切り換わるように構成する。 - 特許庁

After an initial value of a report base station number is set up (step S10), it is judged by a signal from a upper layer unit whether it is in PHS (Personal Handyphone System) communication or not, and it stands by until PHS communication is started (step S11).例文帳に追加

報告基地局数の初期値を設定した後(ステップS10)、PHS通信中であるか否かを上位レイヤ部からの信号により判断し、PHS通信が開始されるまで待機する(ステップS11)。 - 特許庁

To provide an advertising device whose installation area is made small, which does not obstruct traffic even when it is installed at a store, for example, and which hardly suffers damage, from which it cannot be recovered, by a shock and is easily and inexpensively restored even if it is damaged.例文帳に追加

設置面積を小さくでき、例えば店頭に置いても通行の妨げにならず、また衝撃により修復困難な損傷を受けにくく、損傷しても容易かつ安価に復元できる広告装置。 - 特許庁

In the case that 'no correction' is selected, no white balance correction is conducted and the color of a light source is outputted as it is.例文帳に追加

「無補正」が選択されている場合には、ホワイトバランス補正は行われず、光源の色がそのまま出力される。 - 特許庁

The sheet like resin material is enlarged in diameter as the mandrel is heated and expanded, and is heated and cured as it is to be a resin molding.例文帳に追加

シート状樹脂材は、マンドレルの加熱膨張に連れて拡径され、そのまま加熱硬化して樹脂成形体となる。 - 特許庁

The authentication code is collated (S308), and when it is found that the authentication code is identified, the image is outputted (S309).例文帳に追加

そして、認証符号照合(S308)処理により、認証符号が一致した場合、画像出力(S309)を行う。 - 特許庁

Since the 3D sheet 89 is easily replaced when the model is changed or when the sheet is contaminated, it is cost-advantageous.例文帳に追加

この3Dシート89は、機種変更時や汚れたときに簡単に取り替えができるのでコスト的に有利である。 - 特許庁

When the throughput is lowered more than a value, it is discriminated that the line state is deteriorated and the line is switched.例文帳に追加

スループットがある値より低下した場合には、回線の状況が悪くなったものと判断され、回線が切り替えられる。 - 特許庁

It is decided that the body movement is not detected when the difference is smaller than the threshold value, and the body movement flag is kept turning off.例文帳に追加

差分が閾値よりも小さければ体動を検出していないと判定し、体動検出フラグをオフのままとする。 - 特許庁

It is also possible that a bamboo piece cut in a cylindrical state is carbonized, split bamboo-made charcoal is separately prepared, and this is assembled into the carbonized cylindrical bamboo as a bottom board.例文帳に追加

円筒状に輪切りした竹を炭化し、別途割り竹製の炭を底板にして組み込むこともできる。 - 特許庁

When the intelligibility R is 2, it is decided that the intelligibility is high and an advance to the next state is made without confirming the input contents.例文帳に追加

更に、理解度R=2の場合、理解度は高いと判定し、入力内容を確認せずに次のステップへ進む。 - 特許庁

When it is judged that 0.5 seconds has passed, the process is advanced to step S150, a trigger for page detection is generated, and page detection is performed.例文帳に追加

0.5秒経過した場合にはS150に進み、ページ検出のトリガを生成し、ページ検出が実行される。 - 特許庁

When analysis is started, a differential value of a detection signal is detected, and it is determined whether the value is over a threshold or not.例文帳に追加

分析が開始されると、検出信号の微分値を検出してそれが閾値以上であるか否かを判定する。 - 特許庁

A door is opened and a foot pedal section is stored, and the door 300 is closed after storing it, and a key 90 is locked.例文帳に追加

そして、扉300を開けてフットペダル部を収納し、この収納後に扉300を閉めて鍵90を施錠する。 - 特許庁

It is preferable that the water cement ratio is 40-120%, the density is 0.8-1.3 g/cm^3 and the strength is ≥3.0 N/mm^2.例文帳に追加

水セメント比40〜120%、密度0.8〜1.3g/cm^3、強度3.0N/mm^2以上が好ましい。 - 特許庁

When the clock 10 is not changed and the value of the main counter 1 is not changed, the value of the read buffer 3 is held as it is.例文帳に追加

クロック10が変化せず、メインカウンタ1の値が変化していなければ、リードバッファ3の値はそのまま保持される。 - 特許庁

When the playlist is selected and it is determined that normal reproduction is instructed, warning of an unviewed program is issued.例文帳に追加

プレイリストの選択がされ、通常の再生指示があったと判定されたとき、未視聴の番組があることが警告される。 - 特許庁

If the reservation execution time is within the contract term, the reservation information is stored and the reservation is registered as it is (step S3).例文帳に追加

予約実行日時が契約期間内である場合、予約情報を保存し、予約をそのまま登録する(ステップS3)。 - 特許庁

例文

It is preferable that the flange is formed by being squeezed after a portion of a material of which a bulged part is composed is bulged.例文帳に追加

フランジは、膨出部を構成している材料の一部が膨出加工された後押し潰されて成形されたものがよい。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS