1016万例文収録!

「Japanese history」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Japanese historyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Japanese historyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 951



例文

According to a book written by MIURA "Tetteiteki ni Nihon Rekishi no Gobyu o Tadasu" (Correct errors in Japanese history thoroughly), the Emperor Taiho was said to be born in Kyomaru, Totomi Province (present Haruno-cho, Tenryu Ward, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture). 例文帳に追加

三浦の著書『徹底的に日本歴史の誤謬を糺す』によれば、大宝天皇は、、遠江国京丸(現在・静岡県浜松市天竜区春野町)で誕生したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His philosophical system is called Nishida Philosophy, and it is not an exaggeration to say that he was the only philosopher in recent Japanese history to have had a philosophical system named after him. 例文帳に追加

彼の哲学体系は西田哲学と呼ばれたが、このように体系にその名が付けられるのは日本の近代以降の哲学者の中では唯一と言って過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because there is no historical material proving his birth date and the first half of his life is mostly unknown, there is no one else whose origin is so mysterious as that of Masashige, although he is highly well-known in Japanese history. 例文帳に追加

生年に関しての確実な史料は存在せず、正成の前半生はほとんど不明で、日本史上きわめて有名でありながら出自がこれほど謎に包まれた人物はほかにいないといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also gained familiarity with Zen and was fond of reading "Genko Shakusho" (A history of Japanese Buddhism) compiled by Kokan (a monk) of Tofuku-ji Temple, discussing its contents with monks. 例文帳に追加

経基はまた禅にも通じており、東福寺の僧虎関の編による『元亨釈書』を愛読し、僧らとその内容に対して議論を交えたこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After holding the position of Jingikan Jingigon no taishi, Jingidaishi, Jingidairoku, and Kyobusho (Ministry of Religion) Kyobudairoku, in 1878 he became a lecturer at the University of Tokyo and Goyogakari (a general affaires official of the Imperial Household) at Shushikan (a national institute established to compile the official Japanese history). 例文帳に追加

神祇官神祇権大史・神祇大史・神祇大録・教部省教部大録を経て、明治11年(1878年)、東京大学講師と、修史館御用掛になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It was made clear by Ryotaro SHIBA in his book "From World History" in 1980 that Shiki played a singificant role in the Japanese formation of prose. 例文帳に追加

日本語散文の成立における、子規の果たした役割がすこぶるおおきいことは司馬遼太郎(司馬『歴史の世界から』1980年)によって明らかにされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some textbooks such as "Shosetsu Nihonshi" (Detailed Japanese History) by Yamakawa Shuppansha changed the description to 'Umayatoo' (Shotoku Taishi) from the authorized edition of 2002 because 'it was not used during his lifetime' as mentioned above. 例文帳に追加

しかし上記のように「存命中に用いられていた名称ではない」という理由により、たとえば山川出版社の『詳説日本史』では2002年度検定版から「厩戸王(聖徳太子)」に変更された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinichiro ISHIWATARI published "Shotoku Taishi ha Inakatta - Kodai Nihonshi no Nazo wo Toku" (Shotoku Taishi did not exist - solve the mystery of the ancient Japanese history) (1992), and Eiichi TANIZAWA wrote "Shotoku Taishi ha Inakatta" (Shotoku Taishi did not exist) (2004). 例文帳に追加

また石渡信一郎は『聖徳太子はいなかった—古代日本史の謎を解く』(1992年)を出版し、谷沢永一は『聖徳太子はいなかった』(2004年)を著している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is an epoch-making literary work that pushs forward the isolation of politics and religious morality in Japanese intellectual history, and after this, Keisei thought (Keiseiron (policies planned for governing a nation and providing relief to people, or ideas behind those)) was generated. 例文帳に追加

これは、日本思想史の流れのなかで政治と宗教道徳の分離を推し進める画期的な著作でもあり、こののち経世思想(経世論)が本格的に生まれてくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to a commonly accepted view, Yoshisue is considered as the same person as a gokenin (immediate vassal of the shogun) called Saburo Yoshihide TOKUGAWA, whose name was found in the history book "Azuma-kagami" of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

また通説では、鎌倉幕府の史書『吾妻鏡』にその名が見出される得河義秀(とくがわさぶろうよしひで)なる御家人と同一人物と見なされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although he was floated as the candidate of the portrait for Bank of Japan notes several times in the past as a financial expert representing Japanese history and first head of bill bureau, (later printing bureau), this was not realized. 例文帳に追加

日本史上を代表する経済人として、また初代紙幣頭(後の印刷局長)として日本銀行券(紙幣)の肖像の候補者として過去に何回か挙げられたものの実現には至っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of this suggestion, Hidemasa chose another way, even though Horio's troops came down but Hidemasa attacked enemy forces from the side and could beat Masachika's troops ("Meisho Genkoroku" [the collections of anecdotes of great commanders in Japanese history]). 例文帳に追加

このため、道を替えて登ったところ、堀尾勢は崩れたが、秀政はその横から攻め込み、政近を破ることができたという(『名将言行録』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hideyoshi also loved Hidemasa's talent and according to the "Meisho Genkoroku" (the collections of anecdotes of great commanders in Japanese history), Hideyoshi planned to give the Kanto region to Hidemasa soon after the conquest and siege of Odawara. 例文帳に追加

秀政の才を愛していた秀吉は、小田原征伐が終わり次第、秀政に関東を与えようと考えていたと、『名将言行録』では記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of Yukinari first appeared in Article August 24 of 1184 in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East; a chronicle of the early history of the Kamakura bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]) as a muneage bugyo (ridgepole-raising shogunate administrator) of a newly-built Kumonjo (an administration office) along with MIYOSHI no Yasunobu. 例文帳に追加

行政の『吾妻鏡』での初見は1184年(元暦元年)8月24日条であり、新造の公文所棟上げの奉行として三善康信とともに登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2008, 368 printing woodblocks of the UTAGAWA school including Kuniyoshi's were found in the storehouse of a farmer in Toyama Prefecture, and the National Museum of Japanese History which bought these woodblocks exhibited them to the public in 2009. 例文帳に追加

2008年、富山県の農家の蔵から国芳を中心とした歌川派の版木が368枚発見され、購入した国立歴史民俗博物館により2009年に公開された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Keichu established an empirical study method, and his academic achievements contributed to the development of early modern Japanology (Kokugaku) and became a landmark of the history of the study on the Japanese classics, thus greatly influencing the establishment of old kana orthography of the posterity. 例文帳に追加

また、その学績は実証的学問法を確立して国学の発展に寄与し古典研究史上、時代を画するものであり、また後世の歴史的仮名遣いの成立に大きな影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around 1913, he began the preparations for writing "Nihon Jinmin-shi" (The history of Japanese people), which was left unfinished, and relaunched the "Dokuritsu Hyoron"; he actively continued his speech activities until his later years. 例文帳に追加

大正2年(1913年)頃より未完の『日本人民史』の著作の準備をはじめ、『獨立評論』を再興し、その言論活動は晩年まで活発であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said in "Sendai Kujihongi (Ancient Japanese History) that she was MONONOBE no Moriya's real sister named Futohime and married to his half brother, ISONOKAMI no Nieko Omuraji and later became the mother of MONONOBE no Kamatarihime Otoji (a wife of SOGA no Umako). 例文帳に追加

『先代旧事本紀』天孫本紀では同母妹の布都姫といい物部守屋の異母弟の石上贄古大連と結婚し物部鎌足姫大刀自(蘇我馬子の妻)の母である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on "Shiseki nenpyo" (Chronological Table of Historical Events) by Nobutomo BAN, he wrote Japanese history of all through the period from the ancient and medieval times to the Meiji Restoration, and presented a view that the Emperor Jinmu's eastern expedition was an ethnic confrontation between the tenson jinshu (people descending from Ninigi no Mikoto, the grandchild of Amaterasu Omikami) and indigenous people. 例文帳に追加

伴信友の『史籍年表』などを元にして古代から明治維新までの歴史を描き、神武天皇の東征を天孫人種と土着人種の民俗対立と捉えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1860 he translated a book "Bankoku Seihyo" under a pen name of Hakukei OKAMOTO, and this book is considered a very unique material in the history of Japanese statistical science and regarded as the first book in Japan gathering statistics of world and translated from Dutch. 例文帳に追加

1860年(万延元年)、岡本博卿の名で訳した「万国政表」は日本統計学史上珍しい文献と言われ、オランダ語から訳された、日本最初の世界統計書とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He heard about the botany book written by John Jonston from Dutch residence who resided in Edo and he wrote the "Oranda Honzo Wage" (Dutch Botany Explained in Japanese), the first natural history book in Japan. 例文帳に追加

さらに江戸参府中のオランダ人からヨンストンの本草書の存在を聞いて、日本最初の西洋博物学書ともいうべき『阿蘭陀本草和解』を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1890, he exhibited historical paintings 'Kiryu Kannon' (Kannon Bodhisattva Riding the Dragon) and 'Portrait of Takachika MORI' in the only government-sponsored exhibition that accepted Western-style paintings, the Third Exhibition - History of Japanese Exhibitions. 例文帳に追加

1890年、唯一洋画家も出品できる官展、博覧会日本の博覧会の歴史(第三回)に歴史画「騎龍観音」と「毛利敬親肖像」を出品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The March 15 of Jogan 11 (869) Section of "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts) reads that OSAKABE no Sukune no Mototsugi, daiki (Commander-in-chief) of the Natori Garrison, together with ABENOMUTSU no Nagamune of Shibata-gun Gon Dairyo (Provisional Chief Administrative Officer of Shibata County), was conferred Ge-jugoinoge. 例文帳に追加

日本三代実録の貞観11年(869年)3月15日条に、名取団の大毅、刑部宿禰本継が柴田郡権大領の阿倍陸奥永宗とともに外従五位下の位を授けられたことが見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The March 15 of Jogan 11 (869) Section of "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts) reads that ABENOMUTSU no Nagamune, Shibata-gun Gon Dairyo (Provisional Chief Administrative Officer of Shibata County), together with OSAKABE no Sukune no Mototsugi, daiki (Commander-in-chief) of the Natori Garrison, was conferred Ge-jugoinoge. 例文帳に追加

『日本三代実録』の貞観11年(869年)3月15日条に、陸奥柴田郡権大領の阿倍陸奥臣永宗が、名取団の大毅である刑部本継とともに外従五位下の位を授けられたことが見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the railways were laid with high standards employing the international standard 1,435-mm gauge (called the broad gauge in Japan), and in sharp contrast to conservative Japanese Government Railways (JGR), Mantetsu tried to take advanced measures early on in its company history. 例文帳に追加

しかしながら、1,435mmの国際標準軌(日本では広軌と称した)を用いた高規格路線であり、保守的な内地の鉄道省とは一線を画した先進的な試みを早くから行っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shiga has been greatly related with Japanese history by developing as a supply source or a stopping point of materials and/or workforce to Nara, Kyoto and Osaka and as a strategic stop connecting the capital and eastern and northern areas. 例文帳に追加

奈良・京都・大坂への物資や人材の供給源や中継地、あるいは都と東国・北国とを結ぶ要衝として発展し、日本の歴史に関わって来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Proof of an onryo found in a credible historic record is the example of Fujiwara no Hirotsugu written in Gembo's Sotsuden of Shoku Nihongi (the second of the six classical Japanese history texts), but scholars are divided over whether there had been onryo earlier than that. 例文帳に追加

史料的に確実な例としてあげられるのは、『続日本紀』の玄ボウの卒伝にみえる藤原広継の怨霊であるが、それ以前については意見がわかれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Atsutane's ideas influenced both the development of the Sonno joi (revere the Emperor, expel the barbarians) ideology at the end of the Edo period as well as the principle of Kokujun (keeping Japan's culture pure) and Kokokukan (the theory that Japanese history is centered around Japan's Emperors), both of which stressed the preeminence of Japan. 例文帳に追加

彼の思想は江戸時代後期の尊皇攘夷思想にも影響し、日本固有の文化を求めるため、日本の優越性を主張する国粋主義や皇国史観にも影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is written in kanji as 日天 or 日天 in Kojiki (The Records of Ancient Matters), in Nihonshoki (Chronicles of Japan), and 日天 in Sendai Kujihongi (Ancient Japanese History). 例文帳に追加

古事記では正勝吾勝勝速日天忍穂耳命、正勝吾勝勝速日天之忍穂耳命、日本書紀では天忍穂耳命、先代旧事本紀では正哉吾勝々速日天押穂耳尊と表記する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1756, Norinaga, aged 27, who had studied medicine in Kyoto, bought "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Sendai Kujihongi (Ancient Japanese History): Lineage of the Mononobe and Soga Clans" at a book store. 例文帳に追加

医学の修行のために上洛していた宣長は、1756年(宝暦6年)、27歳の時に店頭で『先代旧事本紀』とともに『古事記』の巻を購入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The kanji used for Omoikane are 金神 or 常世金神 in the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), and 金神, 常世金神, , 意思 or 意思金神 in the "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History). 例文帳に追加

『古事記』では思金神・常世思金神、『日本書紀』では思兼神、『先代旧事本紀』では思金神・常世思金神・思兼神・八意思兼神・八意思金神と表記する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The God is called Ame no Hoakari in the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), Hoakari or Amateru Kuniteruhiko Hoakari no Mikoto in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), and Amaterukuniteruhiko Amenohoakari Kushitama Nigihaya no Mikoto in "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History). 例文帳に追加

『古事記』に天火明命、『日本書紀』に火明命、天照国照彦火明命、また『先代旧事本紀』には天照国照彦天火明櫛玉饒速日尊(あまてるくにてるひこあめのほあかりくしたまにぎはやのみこと)と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Kojiki, it is written 豊玉 and 豊玉 (Toyotama-bime), and in Nihonshoki (Chronicles of Japan) and Sendai Kujihongi (Ancient Japanese History), 豊玉 and 豊玉 (Toyotamahime no Mikoto). 例文帳に追加

古事記では豊玉毘売・豊玉毘売命(トヨタマビメ)、日本書紀・先代旧事本紀では豊玉姫・豊玉姫命(トヨタマヒメ)と表記する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And the "Kujihongi" (Ancient Japanese History) states 'Tsumihayae kotoshironushinokami transformed into Yahiro no Kumawani to marry the daughter of Mishima no Mizokuihime, Ikutamayorihime, and had a boy and a girl,' indicating Kotoshironushi no kami transformed into Yahirowani. 例文帳に追加

『旧事本紀』では「都味歯八重事代主神化爲八尋熊鰐通三嶋溝杭女活玉依姫生一男一女(略)」とあり事代主神が八尋鰐と化したことの記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kanchu-keizu showcases original lore that cannot be found not only in the Kojiki (Records of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan) but also in ancient records such as "Kujihongi" (Ancient Japanese History) and supplements the Hon-keizu with the information about older ancestors, who are considered to be omitted in the Hon-keizu. 例文帳に追加

「記紀」は勿論、『旧事本紀』などの古記録にも見られない独自の伝承を記すとともに、「本系図」上代部で省略されたと覚しき箇所もこれによって補い得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Kujihongi" (Japanese History), he was the god (great grandchild god of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess)) born between Nigihayahi (Ame no Hoakari), the grandchild god of Amaterasu Omikami, and Amenomichihime no mikoto. 例文帳に追加

『旧事本紀』によれば、天照大神の孫神であるニギハヤヒ(天火明命)と、天道日女命(あめのみちひめ-)との間に生まれた神(天照太神の曾孫神)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Taisho period, Sokichi TSUDA published "Shindaishi no atarashii kenkyu" (New Research in the History of the Divine Age) and other works, in which he criticized the Japanese mythology from scientific view point, and concluded that Shindaiki (Records of the Age of the Gods) was a creation with a political intent. 例文帳に追加

大正時代に津田左右吉が『神代史の新しい研究』ほかを発表し、日本神話に科学的な観点から批評をおこない、神代記は政治的な意図で作られた創作であると結論づけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to an article on March 24th of the second year of the Genryaku era (May 2, 1185) in the 'Azuma Kagami' (a Japanese medieval history book), "Taira no Tokiko (her Buddhist name was 'Nii no Ama'), who held the sacred sword (Amakumo no Tsurugi), and Azechi, a lady-in-waiting who held boy-Emperor Antoku in her arms, drowned themselves together in the sea." 例文帳に追加

『吾妻鏡』の壇ノ浦の戦いの元暦二年三月二十四日の条で「二位ノ尼は宝剣(天叢雲剣)を持って、按察の局は先帝(安徳天皇)を抱き奉って、共に海底に没する」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He studies 'Onmyodo' (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements) from the shintohism perspective, and presented a new point at issue by verifying any connection with obvious phenomena in Japanese history successively. 例文帳に追加

神道の立場から「陰陽道」を研究し、日本史上の顕在化した事象との関わりを逐次検証することで新たな論点を提示。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are also many views that there was another ringleader (mastermind), it became one of the big questions in Japanese history. (For more information on individual views, refer to the section on "Fact about the Incident.") 例文帳に追加

さらには、他の首謀者(黒幕)がいたとする説も多数あり、日本史上の大きな謎のひとつとなっている(各説については変の要因を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shugo daimyo is a concept in Japanese history that refers to the shugo of the Muromachi period, who acquired not only the function of the military and law enforcement but also the economic power, and strengthened the territorial, pervasive control over a province. 例文帳に追加

守護大名(しゅごだいみょう)は、軍事・警察権能だけでなく、経済的権能をも獲得し、一国内に領域的・一円的な支配を強化していった室町時代の守護を表す日本史上の概念。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gekokujo ("the low overturning the high," a term used to describe retainers overthrowing their lords) describes situations in Japanese history that occur when a person of lower rank overthrows a superior either politically or militarily, and then supplants the superior's position in society. 例文帳に追加

下剋上/下克上(げこくじょう)とは、日本史において下位の者が上位の者を政治的、軍事的に打倒して身分秩序を侵す行為をさす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2005, as part of the Kadokawa anthology, Kazunori HISHINUMA (a researcher at Japan's National Museum of Japanese History) published a book entitled "MINAMOTO no Yoshitsune's Battles and Strategies: the Legends and the Real Account;" in it, he advances the following theory. 例文帳に追加

菱沼一憲(国立歴史民俗博物館科研協力員)は著書『源義経の合戦と戦略その伝説と実像』(角川選書、2005年)で、この合戦について以下の説を述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It would be unfaithful to the factual evidence to underestimate the role of ritsuryo law in the history of the Japanese legal system by placing too much emphasis on the philosophy behind ritsuryo law as an adopted law. 例文帳に追加

律令法の継受法としての性質を強調するあまり、それが日本法制史上に果たした役割を過小に評価するのは、事実と合致しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konin-Jogan culture is considered in Japanese history to be the culture that flourished in Japan during the Konin and Jogan era of the early Heian period (about the ninth century). 例文帳に追加

弘仁・貞観文化(こうにん・じょうがんぶんか)とは、日本史において、弘仁・貞観_(日本)年間を中心とする平安時代前期(ほぼ9世紀に相当)の文化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japanese art history, the term 'Konin-Jogan Culture' has become less common from the end of the twentieth century, and the term 'early Heian period' is commonly used. 例文帳に追加

なお、日本美術史では20世紀末頃から「弘仁・貞観時代」という表記をあまり用いなくなり、「平安時代前期」と称することが多くなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Concerning the areas located remotely from the center of Japan, such as Hokkaido, the northern Tohoku area and the islands in the southeast of the main islands of Japan, different classifications of historical periods are used (for more information, refer to the table of the classification of historical periods in Japanese history). 例文帳に追加

また、北海道・北東北、南西諸島などの周縁部については、これらとは異なる時代区分が用いられている(詳細→日本史時代区分表)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inheriting such a historical document-compiling tradition, the compilation of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), the first official document about Japanese history, was completed during the first half of the 8th century when a unified nation based on Ritsuryo codes was established. 例文帳に追加

そうした修史の伝統を継承して、律令統一国家が成立した8世紀前半には、日本最初の正史である『日本書紀』が完成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jien described Japanese history based on Mappo-shiso (the "end of the world" belief) and dori (order), and tried to rationally understand, based on the concept of dori, why samurai came to gain such strong political power. 例文帳に追加

慈円は末法思想と「道理」をテーマとして国初以来の歴史を説き起こし、武家が大きな政治権力を握ったことを「道理」観念で合理的に理解しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

These movements led to fact-based research of history, or the historical research of political systems by Sorai OGYU and Togai ITO, and affected Kokugaku (the study of Japanese classical literature) as well. 例文帳に追加

これらの動きは実証的な歴史研究、すなわち18世紀の荻生徂徠や伊藤東涯らによる政治制度史研究へとつながっていき、あわせて国学へも大きな影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS