| 例文 |
Kamonを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 197件
To identify themselves, confirm their achievements and distinguish friend from foe, samurai decorated all manner of things with Kamon, including Manmaku, flags, Umajirushi and sword scabbards. 例文帳に追加
そのため自己を証明したり、手柄の確認、また敵味方の区別が必要になり、幔幕や旗、馬標や刀の鞘などありとあらゆる場所に描かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, the increased use of Kamon was also motivated by recognizing achievements that contributed to clans they belonged to in the ancient samurai society. 例文帳に追加
また当時や日本古来の武家社会においては、勲功を立てることはすなわち自分が属する家(イエ)に貢献することに繋がったことも影響している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This design remained popular during the Edo Period, and at the time when glitzy Kamon were popular during the Genroku era, and overbearing showy people especially favored using them. 例文帳に追加
この柄は江戸時代に入っても人気は衰えず、元禄に突入した華美な家紋が流行した時期などは派手好きな民衆に特に好んで使用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After defeat in World War II, social pressure, which peaked during the war, was denied as 'militaristic' and 'feudalistic,' and Kamon was seen as one of the fostering symbols. 例文帳に追加
敗戦後は戦中にピークに達した社会的重圧を「軍国的」「封建的」の概念で否定するようになり、家紋はその表象のひとつとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some tsukesage with extremely gorgeous patterns might be regarded as a formal dress ranked next to normal homongi (formal kimono) such as tomesode (black formal kimono with kamon for married women). 例文帳に追加
しかし非常に華やかな模様の付け下げは、留袖ほどには正装ではないが、訪問着の正装の度合いに準ずるぐらいのものだとみなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its most representative Kamon (family crest) 'Sasarindo' (bamboo grass and gentians) is older than 'Mitsuuroko' (three scales in a circle) of the Hojo clan, which contains triangles, and is said to be the oldest in Japan. 例文帳に追加
また、代表的な家紋である「笹竜胆」は北条氏の家紋である三角形が並んでいる「三つ鱗」より古く、日本最古の家紋であると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the term "symbol" in English means an abstract design and "emblem" means visual design, "Kamon" in Japan is expressed as " " in English in the sense of 'Kabutokazari (兜飾り).' 例文帳に追加
英語で用いられる象徴()は抽象な図案を指し、紋章()は視覚な図案を指すが、日本の家紋は「兜飾り」の意味から、といった英語で表現されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Kamon often used among the same clan were called Daihyomon or Omotemon (表紋) and were treated as the representative Mon of the clan. 例文帳に追加
同じ氏族の中で比較的多く使われている家紋は代表紋(だいひょうもん)、または表紋(おもてもん)といい、その氏族の代表的な家紋として扱われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While common farmers, tradesmen and craftsmen could not officially use Myoji, they were not regulated concerning the use of Kamon that became to function as signs of a family or a clan. 例文帳に追加
一般的な百姓・町人は苗字の公称が出来なかったが、家紋を用いることは規制されてなかったため、家・一族の標識として機能していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, with the increasing interest in Western culture, people had seldom put on Mompuku and as a result have become less familiar with Kamon. 例文帳に追加
また国民の関心が欧米文化に傾倒するに伴い、紋服などもを着用することが少なくなり、国民の間で家紋は次第に縁遠いものとなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Use of the Eiraku-tsuho coins itself was prohibited by the Edo bakufu, but the name itself was used as an auxiliary monetary unit through the Edo period, with 1 kamon (1,000 mon) of Eisen set being equivalent to 1 ryo (a unit of currency) of gold. 例文帳に追加
永楽通寶銭自体は幕府により通用を禁止されたが、呼称は江戸期を通じて永銭一貫文(一千文)を金一両とする金の補助単位として使用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ogata naiko kamon-kyo (a large mirror with patterns like a flower-petal): Steel mirror, 39.7centimeters in diameter, owned by the Imperial Household Agency; only Uzumaki-mon pattern (a decorative spiral pattern) is used as the unit of pattern arranged in the spaces between Shiyoza (decorative pieces arranged like four leaves) pieces, Renko-mon (a decorative pattern with consecutive arcs arranged like a flower) pattern, and Raiun-mon (a decorative pattern with thunder cloud) zone. 例文帳に追加
大型内行花文鏡(鋼鏡・径39.7cm・宮内庁所蔵、四葉座間・連弧文間・雷雲文帯に配置された単位文様は渦巻き文のみ。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Muromachi Period, clothes with emblems were called ceremonial robes, but the idea that an emblem sewn on a ceremonial robe should have been a Kamon was not a common one. 例文帳に追加
室町頃から、紋章を付けた衣服のことを礼服と呼ばれるようになるが、礼服につける紋章には必ず家紋をつけるという発想や考えはまだ一般化してなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jurokuyaegiku (十六八重菊) of Kiku-mon has been recognized as the Kamon of imperial family by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and common people from ancient times, and Goshichi no kiri of Kiri-mon was used as Kae-mon of Kiku-mon. 例文帳に追加
古くから菊紋である十六八重菊は皇室の紋として幕府や民衆などに広く認識され、桐紋である五七桐は菊紋の替紋として使用されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is thought that it was because Kiri-mon had been often handed over to followers of Shogun-ke (family positioned to accede to the shogunate) since the Muromachi Period and some families had used it as Kamon, which Meiji Government considered against. 例文帳に追加
室町から続く将軍家の家来に対する桐紋の譲渡が頻繁にあり、家の家紋として使用しているものもいたため、それを配慮したためだと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For Shrine Mon, Kamon of Kuge or Buke which is related to each shrine, is used and original designs like those from the T'ang-Dynasty and others, related to the origin of a shrine, are often used as well. 例文帳に追加
神紋には、各神社にゆかりのある公家・武家の家紋が用いられる他、唐などにおける図案や由緒縁起にまつわる図案など独自の意匠が用いられていることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the second theory, it is said that the letter of Migi-daimonji (the right Daimonji) was designed by Yoshimasa's vassal Kamon HAGA based on the handwriting of Keisan OSEN who was a priest at Shokoku-ji Temple ("Meika Iko" (literary remains of Meika UNO) and "Topography of Sanshu-Meisekishi"). 例文帳に追加
この説では右大文字の文字は、相国寺の僧・横川景三の筆跡により、義政の臣・芳賀掃部が設計したという(『明霞遺稿』・『山州名跡志』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The wabicha of Rikyu spread even to the samurai class, and created pupils called Rikyushichitetsu (Rikyu's Seven Adepts), which consisted of Ujisato GAMO, Tadaoki HOSOKAWA, Hyobu MAKIMURA, Kamon SETA, Shigenari (Shigeteru) FURUTA, Kenmotsu SHIBAYAMA, and Ukon TAKAYAMA. 例文帳に追加
利休のわび茶は武士階層にも広まり、蒲生氏郷、細川忠興、牧村兵部、瀬田掃部、古田重然、芝山監物、高山右近ら利休七哲と呼ばれる弟子たちを生んでいく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The dancer wears scarlet silk ho (outer robe or vestment) with kamon (one of yusoku-monyo, traditional design motifs) embroidery and on top of that, wear sleeveless kantoi (simple type of clothing consisting of a large piece of cloth with a hole in the middle for the head) called keberi no ryoto (sleeveless poncho with fur edging, worn on top of outer robe) and tie golden obi (sash for kimono). 例文帳に追加
緋色の紗地に窠紋の刺繍をした袍を用い、その上に毛縁の裲襠(りょうとう)と呼ばれる袖の無い貫頭衣を着装し、金帯を締める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He also served additionally as chokko (assistant teacher of Keisho) and assistant professor but quit once he became Kamon no kami (Director at the Bureau of Palace Upkeep) in 1157, but was reassigned to the position in 1160 and served until 1166. 例文帳に追加
以後、直講、助教などを兼任しながら同職を勤め、保元2年(1157年)に掃部頭に任じた際に一旦辞するが、永暦(日本)元年(1160年)に再度任じ、永万2年(1166年)まで勤め上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This mechanism of the collective provision of 'shoryo ando' (which was called 'ikkatsu ando' in Japanese) with respect to the kamon and keryo was also adopted and succeeded by the Northern Court (of Japan) which had been established by toppling the Kenmu regime, thereby determining the shift to patrilineal succession to the eldest son (heir). 例文帳に追加
家門・家領の一括安堵は建武政権を倒す形で成立した北朝(日本)においても継承され、嫡男への男系相続への移行を決定づけたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In establishing a kamon (family), a deed that can be considered a historical incident is necessary: ascension to the throne, obtaining a government post or a certain mastermanship, or a territorial land or building such as a castle or a manor. 例文帳に追加
家門の創設に当たっては王位や官職、あるいは一定の支配権の獲得、領地の取得、城塞や館の建設など歴史的な事件となりうる行為をもっておこなわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The authority of the Kamon of the imperial family, Kiku-mon and Kiri-mon, increasingly became stronger so much that in 1591 and 1595 Hideyoshi TOYOTOMI implemented regulations to forbid unauthorized use of Kiku-mon and Kiri-mon. 例文帳に追加
皇族の家紋である菊紋や桐紋の権威は増して厳格になり、1591年(天正19年)、1595年(文禄4年)には、豊臣秀吉が菊紋や桐紋の無断使用を禁止する規制を布くほどであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Especially in merchant families in the Kinki region, it is said that 'a family with only one Kamon should not be called an old-established family' so that a family with successive Onnamon is often reverently regarded as a considerable old family. 例文帳に追加
特に近畿地方の商家においては「家紋が一つしかない家は、旧家とは言わない」ともいい、代々の女紋を持つ家は相当な旧家として敬意を持って遇されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They wear ho (outer robe or vestment) embroidered with kamon (one of yusoku-monyo, traditional design motifs) on yellow-colored silk gauze, and keberi no ryoto (sleeveless poncho with fur edging worn, on top of outer robe), a type of kantoi (simple type of clothing consisting of a large piece of cloth with a hole in the middle for the head) over the ho, and do up a silver band. 例文帳に追加
黄色系統の色の紗地に窠紋の刺繍をした袍を用い、その上に毛縁の裲襠(りょうとう)と呼ばれる袖の無い貫頭衣を着装し、銀帯を締める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subsequently, the Tokugawa family monopolized the aoi-mon, but permission to use the aoi-mon was occasionally given to some clans such as the Honda clan, a Tokugawa retainer, and the Ikeda clan of Tottori Domain, a jun kamon (quasi-lineage) of the Tokugawa family. 例文帳に追加
それらによっていつしか徳川家が独占するようになったが、徳川家家臣である本多氏や准家門の鳥取藩池田氏のように一部葵紋の使用を許されることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Koshiro MATSUMOTO (the fifth) was a star actor for Danjo NIKKI, so that paying respects to him, Danjo has a mole on his chin just as Koshiro (the fifth) had, and wears a costume with the crest of Hanabishi (rhombic flower) derived from his Kamon (family crest). 例文帳に追加
仁木弾正は、松本幸四郎(5代目)が当り役にしており、弾正の頬の黒子と衣装の花菱の紋は、五代目が実際にあった黒子と幸四郎の家紋とに敬意を表してつけられたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bukeshisso came to cover not only shoryo ando (the act of providing authorization for land ownership and guaranteeing feudal tenure) and bukekani (official court titles for samurai) but also almost all areas such as Court nobles' appointment and dismissal in the Imperial Court, kamon ando (providing authorization for family lineage), policies to temples and shrines and senshin (the dedicating of entitled documents and poetries) of Chokusen wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command). 例文帳に追加
所領安堵や武家官位のみならず、公家の官職任免などの人事や家門安堵、寺社に対する政策、勅撰和歌集の撰進など朝廷のあらゆる分野に及んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But Kinmochi SAIONJI, who was the last Kanto moshitsugi, was executed by the government of the Kenmu Restoration, and on kamon ando (providing authorization for family lineage) by Emperor Godaigo, the Saionji family was succeeded by Kinshige SAIONJI, who was on the Southern Court side and the younger brother of Kinmochi. 例文帳に追加
だが、最後の関東申次であった西園寺公宗は建武政権によって処刑されて、後醍醐天皇の家門安堵を受けて親南朝派の弟西園寺公重が西園寺家を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Omodaka Chogin: These Chogin were thought to be sample made by Sakube YUASA before the circulation of Keicho Chogin and had hallmarks with characters for '常是' (Joze [Sakube's heredity name]) and '寳' (Ho [valuable]) and an 'image of Daikoku' as well as the Kamon (family crest) of Omodaka. 例文帳に追加
澤瀉丁銀(おもだかちょうぎん):湯浅作兵衛が慶長丁銀の発行に先立って試鋳したものと推定され、「常是」、「寳」および「大黒像」に加えて家紋の一覧沢瀉(おもだか)の極印が打たれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ever since the clan system was established in ancient Japan, it has been deemed to be most important for those people in the upper class, especially in the families called honke (the head family) or chakuryu (the main branch of the family) to maintain and succeed for generations the line, status, rite, business, properties, kamon (family), and trade or profession of the family. 例文帳に追加
古代の氏制度以来、一族の家系・家格・家祭・家業・家産・家門・家職の維持・継承が日本の上流階層特に本家・嫡流と呼ばれる家においては最も重要視されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, there was a proverb based on this episode in Hoki Province (probably its western part) in the Edo period, saying, "It is Kamon-dono's visit to Daisen that remains unsettled," which was used for the meaning of "to put things off." 例文帳に追加
なお、江戸時代頃の伯耆国(おそらく西部域)ではこの伝承を基にした「掃部殿の大山参りにて埒(らち)が明かぬ」ということわざが存在したといい、物事を先に延ばすことの意味で使用されたと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, when Ieyasu established the Edo bakufu, kamon daimyo (feudal lords who are relatives of the shogun, but neither sanke (three families of the Tokugawas) nor sankyo (three Tokugawa clan families who separated from the clan)) and fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) who held executive positions such as roju (member of shogun's council of elders, koke (privileged family under Tokugawa Shogunate), tozama daimyo (nonhereditary feudal lord) who were daimyo of 100,000 koku or more, were granted this court rank. 例文帳に追加
さらに、家康が江戸幕府を開くと、家門大名や譜代大名のうち老中などの重役に昇る者、高家、外様大名のうち10万石以上の国主がこの位階に除せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the peaceful, tranquil, rather uneventful, Edo Period, there were few hard battles fought among samurai so, the former practical role of Kamon, such as; distinguishing friend from foe in battle, had changed to be a kind of symbol of authority. 例文帳に追加
天下太平の江戸時代に入ると、武士同士による激しい戦はほとんどなくなり、合戦における敵味方の区別のように実用的だった家紋の役割は変化していき、一種の権威の象徴となっていったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even at the time of Yoshimochi and Yoshinori ASHIKAGA, there could be seen many cases of the kamon ando (guarantee to a family) by the Muromachi dono (the Shogun), but after the Kakitsu Incident, it was mainly the emperor who first provided the ando authorization to the families, which was then followed by the shogun providing the ando authorization to keryo territories. 例文帳に追加
義持・足利義教の時代に入っても室町殿による家門安堵の例が多く見られるものの、嘉吉の変以後はもっぱら天皇が家門を安堵し、それを受けて室町殿が家領の安堵する形式がほとんどとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 20 pieces in the wooden chest categorically consist of five pieces of Hokakukiku-kyo Mirror (also known as TLV mirror; a bronze mirror of which a circular boss inset on a square panel is in the center), four of Naiko Kamon-kyo Mirror (a bronze mirror with patterns like a flower-petal), four of Gamontai Shinjukyo Mirror (Mirror with figures of deities and sacred animals), two of Shaen Henkei Shinju-kyo Mirror (a mirror variation with half raised edge and relief engraving of animals and gods), three of Jukei-kyo Mirror (an animal-shaped mirror) and two of Gazo-kyo Mirror (a mirror casted images on the back). 例文帳に追加
木櫃内の20面を種類別に見ると、方格規矩鏡5面、内行花文鏡4面、画文帯神獣鏡4面、斜縁変形神獣鏡2面、獣形鏡3面、画像鏡2面である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Meiji Period, although Western culture was introduced, western clothing did not rapidly become widespread except for among the higher class, and common people instead began to increasingly use Kamon for example, on Mompuku (clothing decorated with one's family crest) and tombstones, thanks for the abolishment of the caste system. 例文帳に追加
明治になると欧米文化が流入したが上流階級を除き洋装が急速に普及したわけではなく、むしろ身分規制がなくなったことにより庶民が紋服を着用したり、墓石などに家紋を入れるケースが増えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In regions like Kanto, except for Kansai, this custom is seldom seen so, that in places that do not practice the custom of Onnnamon, some families show disapproval of marriage because of custom differences (they insist that a bride should use her husband's family's Kamon). 例文帳に追加
関東をはじめ関西以外ではこの風習は希であり、女紋という文化のないところでは婚姻に際し、習慣の違いからしばしば難色を示される場合もあるという(嫁いだのであるから当家の家紋を用いるべきという理由)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A magnificent procession of all who walked before and after the coffin were, Kamon (family), Shukuro (chief vassal), Samurai taisho (in charge of guard and departure for the front in a war), Bugyo (magistrate), Tonin (the director), Kinju (attendant) and tozama (outside feudal lord), brave troops followed, people suppressed the sound of crying with their sleeves, and men and women of all ages could not suppress tears.' 例文帳に追加
「家門・宿老・侍隊将・奉行・頭人・近習・外様、出棺の前後を打囲て行列の姿堂々たれ共、獅竜の部伍に事替り、衆皆哭慟の声を呑み、喪服の袂を絞りければ、街に蹲る男女老若共に泪止め兼ねたり。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some historians also consider that 'the Omodaka oban' was minted by order of Terumoto MORI whom Hideyoshi permitted to mint using the Goto family; the theory is based on the mark at the middle of the back of the oban, such as the Mori family's crest of Omodaka (a swamp plant), the Goto family's Kamon of paulownia in a hexagon and Goto's Kao; however, there is no positive proof for the theory yet. 例文帳に追加
裏面中央に家紋の一覧沢瀉(おもだか)、亀甲桐紋、花押の極印が打たれた澤瀉大判(おもだかおおばん)は秀吉が毛利輝元に後藤家で大判を作製することを許したと推定する説もあるが定かでない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japan was a hierarchical society of samurai, farmers, artisans, and merchants during the Edo period, and Kamon were used as a means of indicating the social status of your family to others and ascertaining the social standing and lineage of others, enabling you and your family to dress accordingly. 例文帳に追加
士農工商という身分が明確に分けられていた階級社会があった江戸時代では、家紋の用途は相手の身分や家格に応じて自分や家族の身なりを正すためであったり、家の格式を他人に示したりする、相手の身分を確認したり示すといった目的に変化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In section 1328 of "Zatsuji-ki" (a record of miscellaneous matters) written by Hironori AJIRO, there is the word 'torinoko colored paper,' in the section of year 1356 of "Gukan-ki" (the diary of Michitsugu KONOE in Chinese characters) there is the word 'torinoko paper for writing,' and in section of year 1431 in "Kamon-nikki" (a diary written by Gosukoin) there is the word 'torinoko paper for writing.' 例文帳に追加
足代弘訓の『雑事記』の嘉暦3年(1328年)の条に「鳥の子色紙」の文字があり、『愚管記』の延文元年(1356年)の条に、「料紙鳥子」とあり、さらに後崇光院の『看聞(かもん)日記』永享七年(1431)の条にも「料紙(りょうし)鳥子」の文字が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At least, 13 pieces of mirrors in 9 categories were buried, that is, 1 piece each of Shaen Nishin Niju-kyo (a mirror with raised edge and relief engraving of two animals and two gods), Hokakukiku shishin-kyo Mirror (a round mirror with a square pattern in the middle and engraving of four gods), Jutai kyo (round mirror of animal pattern) and Hirabuchi (listel) Shinju-kyo Mirror (a mirror with relief engraving of animals), 3 pieces of Naiko Kamon-kyo Mirror (a mirror with patterns like a flower-petal) and 6 pieces of four types of Sankakubuchi Shinju-kyo Mirror (a round mirror with raised edge and relief engraving of animals and gods) on the basis of the restored pieces from fragments. 例文帳に追加
破片から復元すると斜縁二神二獣鏡、方格規矩四神鏡、獣帯鏡、平縁の神獣鏡各一面、内行花文鏡三面、三角縁神獣鏡四種6面、計9種類で少なくとも13面鏡が副葬されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was glorious and honorable to be given Kiku-mon and it is said that the Kamon which was given was mainly Kiri-mon of Kae-mon, and some rulers such as Sessho (regent, regency), Kanpaku (chief adviser to the Emperor), Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and Daijo-daijin (Grand Minister) gave Kiri-mon to their followers who contributed much to their policies. 例文帳に追加
菊紋を授かることは名誉かつ光栄なことであったが、主に下賜された家紋は替紋とされていた桐紋と言われ、天皇より任命された摂政・関白・征夷大将軍・太政大臣など統治者らは統治者の行う政策などに於いて功績を残した家来や大名などに、桐紋を贈与することもあったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Edo period, the following daimyo families were allowed to ascend to the rank: the head of Mito Tokugawa family of Mito Domain from three branch families, Echizen Matsudaira family of the Fukui Domain (4 out of 15 heads of family) from the kamon daimyo, Ii clan of Hikone Domain from the fudai daimyo (3 out of 17 heads of family), Maeda clan of Kaga Domain and Shimazu clan of Satsuma Domain from the tozama daimyo (only Narinobu SHIMAZU of 12 heads of family), and DATE clan of Sendai Domain (only Yoshikuni DATE of successive daimyos). 例文帳に追加
江戸時代は、御三家では水戸藩の水戸徳川家の当主、家門大名では福井藩の越前松平家(15代中4人)、譜代大名では彦根藩の井伊氏(17代中3人)、外様大名の加賀藩の前田氏や薩摩藩の島津氏(12代中、島津斉宣のみ)、仙台藩の伊達氏(歴代では伊達慶邦のみ)などの大名家が昇ることを許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|