1016万例文収録!

「Ladies」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Ladiesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 760



例文

The word 'joro' refers to court ladies in Joganden (Imperial Residence for Sewing), Naishi no Tsukasa (female secretaries to an emperor), or Naishi no suke (court ladies of higher ranks) of the Second or Third Rank, in other words, the daughters or granddaughters of daijin (councils of the Imperial Court) who were allowed to put on the colors of the Imperial families. 例文帳に追加

上臈とは貞観殿、内侍司、および二位、三位の典侍で禁色をゆるされた大臣の女、あるいは孫女などのこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nuidonoryo (Bureau of the Wardrobe and Court Ladies) was the office which belonged to Nakatsukasasho (Ministry of Central affairs) and was in charge of personnel affairs of nyokan (court ladies) as well as the supervision of sewing under the Japanese Ritsuryo system (a system of centralized government based on the Ritsuryo code). 例文帳に追加

縫殿寮(ぬいどのりょう)は律令制日本の律令制における中務省管下の女官人事・裁縫監督機関である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nuinotsukasa was one of 12 offices in the Ladies Quarters, and responsible for sewing garments, braiding plaited cords, and also managed the court ladies' serving and entering the Imperial Court. 例文帳に追加

縫司(ぬいのつかさ)は、後宮十二司の一つで、衣服の裁縫、組紐を編むことをつかさどり、また女官の出仕・朝参のことを管理した役所を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a body temperature measuring apparatus for ladies for which a body temperature measurement part and a main body part are separated and body temperature data are transmitted by radio especially relating to the body temperature measuring apparatus for ladies.例文帳に追加

本発明の目的は、婦人用の体温測定用装置に関し、特に、体温測定部と本体部が分離され、体温データが無線で送信される婦人用体温測定装置の提供。 - 特許庁

例文

In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.例文帳に追加

「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 - Tatoeba例文


例文

In contrast to his "Not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 例文帳に追加

「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 - Tanaka Corpus

They introduced four ladies seats (seats for the exclusive use of women on the ground floor of Volvo Asterope) to one of 'New Dream Kyoto-go.' 例文帳に追加

-「ニュードリーム京都号」の1往復にレディースシート(4席)を設定(ボルボ・アステローペの階下部分)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He preached the agreement between the precepts of Buddhism and the Invocation of Buddha's Name, and lectured on unselfishness and mercy at the Imperial Court and for court nobles and ladies, and provincial constables. 例文帳に追加

戒律と称名念仏の一致を唱え、宮中や公家・女官・守護などに無欲と慈悲を説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Concerning his mother, the "Okagami" (The Great Mirror) records that she was one of the ladies engaged in court service, while another theory holds that she was a relative of FUJIWARA no Tomonari, but nothing is known for certain. 例文帳に追加

母親については、宮仕えをしていた女性であると『大鏡』に載せられており、藤原朝成の縁者とする説もあるが不詳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the Meiji period, Sakutaro FUJIOKA advocated a theory that 'the true aim of The Tale of Genji lies in making comments on ladies.' 例文帳に追加

その後明治時代に入ってから藤岡作太郎による「源氏物語の本旨は、夫人の評論にある。」といった理論が現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She was said to be one of the ladies-in-waiting in attendance on Empress Shoshi (also read as Masako) and to have been called Omotomaru at first, but there are also theories that contradict this assertion. 例文帳に追加

はじめ御許丸(おもとまる)と呼ばれた太皇太后宮昌子内親王付きの女房だったらしいが、それを否定する論もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One night, when an early summer rain is falling, young court nobles gather around Genji, who is on night duty, and have a chat about ladies, in an episode known as 'rating woman on a rainy night.' 例文帳に追加

五月雨のある夜、宮中に宿直する源氏のもとに若い公達が集って「雨夜の品定め」を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One section of the Tokiakira Collection, an anthology of poems exchanged between Tokiakira, Heian-period Governor of Sanuki Province, and his ladies-in-waiting. 例文帳に追加

時明集(ときあきらしゅう)1帖-平安時代の人物、讃岐守時明が女房らと詠み交した歌を集めたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is also said to have had affairs with over twenty other ladies, leading some to suspect he was one model for the main character of "Genji Monogatari" (the Tale of Genji), the titular Hikaru Genji, the Shining Prince. 例文帳に追加

他にも20人以上の女性との交際があったと言われ、『源氏物語』の主人公・光源氏のモデルの一人とされることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oyudono no ue no nikki (Daily Records of the Honorable Lady of the Imperial Office of Housekeeping) is a daily record that was kept through the years by lower-ranking court ladies at the Imperial court. 例文帳に追加

御湯殿上日記(おゆどののうえのにっき・お湯殿の上の日記)とは、宮中に仕える女官達によって書き継がれた当番日記。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that there was an anteroom for lower-ranking court ladies beside the imperial bath chamber in the Imperial court, and that the daily records were located in that room. 例文帳に追加

天皇の御所の中にある御湯殿の側に女官達の控えの間があり、そこに備え付けられていたといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also valuable material for the field of the study of the writing and language used by women in the Imperial court (court ladies' language). 例文帳に追加

また宮廷の女性達が用いていた文字や言語(女房言葉)の研究の分野においても貴重な資料となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was said to be appointed to Nuidono no suke (Assistant Director in the Bureau of the Wardrobe and Court Ladies [equivalent to Shorokuinoge, or Senior Sixth Rank, Lower Grade]) as a government official, but he remained a government worker in a low rank. 例文帳に追加

官人としては縫殿助(正六位下相当)任官したことが伝わる程度で卑官に終始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then Genji looked in on Suetsumuhana (The Safflower) (The Tale of Genji) and Utsusemi (lady of the cicada shell) (The Tale of Genji) at the east lodge at Nijo, and was considerate of his lesser ladies. 例文帳に追加

その後源氏は二条東院の末摘花(源氏物語)や空蝉(源氏物語)を訪問、女君たちの身の回りに気を配った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On March 20 or so, Genji held a concert performed on boats at the spring wing, and also invited the ladies-in waiting of Empress Akikonomu from the autumn wing. 例文帳に追加

3月20日頃、源氏は春の町で船楽(ふながく)を催し、秋の町からも秋好中宮方の女房たちを招いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The day after the typhoon, Genji and Yugiri went visit Empress Akikonomu, who was in the middle of a short leave, and other noble ladies. 例文帳に追加

野分の去った翌日、源氏は夕霧を連れて、宿下がり中の秋好中宮を始めとする女君たちの見舞いに回った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The pond continued into the neighboring autumn quarter, and the 'Kocho' (Butterflies) chapter describes ladies-in-waiting coming and going by boat. 例文帳に追加

池は隣の秋の町へと続いており、女房たちが舟で往来することもあった(「胡蝶(源氏物語)」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because women such as court ladies in Kokyu (Empress's residence) used 'kana,' male government officials who had contacts with them also came to use 'kana.' 例文帳に追加

後宮の女房など女性たちが「かな」を使用したため、その女性たちと交流を持つ男性官人も「かな」を使うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lady Aoi also did not lower her guard to her husband, who was four years her junior and often smitten with other ladies, and maintained a very distant attitude toward him. 例文帳に追加

葵の上も他の女君にうつつを抜かす4歳下の夫にうちとけずよそよそしい態度をとっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The jealousy she suppressed came out whenever she lost control and harmed the ladies Genji loved. 例文帳に追加

押し殺した妬心が、抑制のうしなわれるたびに身からあくがれでて、源氏の愛する女君たちにあだを成すようになるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was not particularly a woman of noble origin, but she won Emperor Kiritsubo's favor, therefore she was shunned by other court ladies and Koi. 例文帳に追加

特別身分高い出自ではなかったが、桐壺帝の寵愛を一身に受けていたため、他の女御、更衣たちから疎まれた - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yorimasa was confused because he could not make up his mind to confess that he loved a woman in favor with Toba-in, and did not have the confidence to tell her from other ladies because he saw her face only briefly. 例文帳に追加

頼政は、どうして院の御寵愛の女を申し出ることができようか、ちょっと顔を見ただけなのに見分ける自信がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Nara period, such movable 'Shoji' (a generic term for partitions, that may slide, hang or remain stationary, that can divide the interior of a building into separate rooms) as a screen, bamboo blind and kicho (a curtained frame put up to screen royal personages or noble ladies from direct view of those around them), were used. 例文帳に追加

奈良時代には、衝立や簾、几帳のような可動式の「障子」が使用されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other than this, the red lucky charm code the ladies visiting temples and shrines wear around their necks are also called 'kakeobi' but it is of course different from of mo. 例文帳に追加

このほか物詣の女性が首からかける赤い守り紐も「かけおび」というがやはり別のものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo period, with the re-establishment of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette), hosonaga was revived as a full dress for ladies of court nobles to wear at the time of 'Hakamagi ceremony.' 例文帳に追加

江戸時代、有職故実の復興により公家女子が「袴着の儀式」の時に着用する礼装として復活する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of its name, it is often mistaken as Kimono that court noble ladies wore (as described in History), in fact it is not. 例文帳に追加

名前からよく誤解されるが公家の女性が着用していた着物の文様ではない(歴史にて詳述)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a wardrobe system for ladies for Samurai society was established in the latter half of the Edo period, Gosyodoki was especially favored by goten jochu (palace maids) that held a high rank. 例文帳に追加

江戸時代後期に武家婦人の衣服制度が定まったときに、特に高位の御殿女中の着物の文様として好まれた物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word 'okara', which literally means refuse, consists of the honorific 'o' and the word 'kara' (which is a paronym of 'gara,' as in chagara, meaning tea dregs), and this word was typically used by court ladies. 例文帳に追加

「おから」は絞りかすの意で茶殻の「がら」などと同源の「から」に丁寧語の「御」をつけたもので、女房言葉のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In and after around 1995, the number of young ladies who put on Geta as informal footwear increased because they felt that 'Geta are cute, and make a good sound.' 例文帳に追加

1995年頃以降、若い女性が「かわいいし、音がいい」と下駄を普段履きとして履く若年女性が増えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tennyo is a general term for women who are said to live in heaven and serve as ladies-in-waiting for the gods. 例文帳に追加

天女は、天部に住むとされる女性のことで、天帝などに仕えているとされる女官の総称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The other theory says that nigiri-meshi or onigiri has older history and omusubi is its word of court ladies or a formal word. 例文帳に追加

握り飯またはおにぎりの方が歴史の古いという説もあり、それの女房言葉、もしくは丁寧語としておむすびという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

37 books other than two books drawn in the Showa era are designated as a national treasure together with a scroll of "Imperial letter of the Emperor Gonara nyobo hosho" ("nyobo hosho" is a letter sent by the Court ladies by imperial order). 例文帳に追加

昭和の補写本2冊を除く37帖が、付属の後奈良天皇宸翰女房奉書1幅と共に国宝に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The origin of the Kyo top is said to be the fact that court ladies wound twist the ends of kimono (Japanese traditional clothing) around bamboo sticks to make spinning tops, and that they would amuse themselves by spinning them indoors. 例文帳に追加

女官が着物の端切れを竹の棒を芯にして巻き付け、独楽状にして室内で回して遊んでいたのが京こまの起源といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is written in 'Diary of the Ladies-in-Waiting' (Oyudono no ue no Nikki) that on April 17, 1545 (in the lunar calendar), the Emperor of that time made an offering of Japanese plums to Kamo-jinja Shine in Kyoto. 例文帳に追加

天文(日本)14年(1545年)4月17日(旧暦)に当時の天皇が、京都の賀茂神社に梅を奉納したと『御湯殿上日記』にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This hair style employed the hair style for ladies in Tang Dynasty in China as a model and hair styles similar to kokei were sokei (twin chignons) and ikkei (single chignon). 例文帳に追加

唐の女性の髪形に取材したもので、類似したものに双髻(そうけい)、一髻(いっけい)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Taira clan entrusts Antoku-Tei to Yoshitsune, and court ladies of the clan including Naishi no suke no tsubone drown themselves and finally Tomonori also drowns himself. 例文帳に追加

安徳帝を義経に預けた平家方は、典侍の局を初めとする女官達、そして最後に知盛が入水して果てる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A big fuss is caused by many court ladies and nobles who come along, a debt collector who comes to urge payment, those who perform Manzai (a kind of performing art for celebration) to relieve the emperor's boredom, and so on. 例文帳に追加

多数の官女公家がつめかけ、そこに借金とりが催促に来るわ、無聊を慰めるため帝に万歳を披露するなど大騒ぎである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tragedy resulting from the incompatibility of two people was referred to by Kichiemon as 'Males' Kagamiyama' (a play which depicts a feud between ladies-in-waiting). 例文帳に追加

気の合わぬ者同士の葛藤から生じる悲劇は、吉右衛門によって「男の鏡山」と評されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This position was a kind of emperor's secretary and talented ladies who were well versed in academics and etiquette were appointed. 例文帳に追加

天皇の秘書役とも言うべき重要な役職で、学問・礼法に通じた有能な女性が多く任命されたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, only Naishi no kami could deal with the official duties such as introducing messages and transmitting imperial orders, and Naishi no suke and other lower ranked court ladies could not deal with them. 例文帳に追加

元来、奏請・伝宣の職掌は尚侍のみのものであり、典侍以下が扱うことはできなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, as Naishi no kami was treated almost as an empress, Naishi no suke and the lower ranked court ladies dealt with the actual duties. 例文帳に追加

後に皇妃に準ずる扱いとなり、実際の女官としての業務は典侍以下が担ったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, the government posts of the Empress and court ladies were arranged, and Naishi no Kami (Principal Handmaid) was again placed above Naishi no suke, however, it practically remained vacancy. 例文帳に追加

さらに后妃および女官の官職が整理され、再び典侍の上に尚侍が置かれたが、実質的に欠員のままであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A collective name for the court ladies served in Naishi no tsukasa (female palace attendants) that was the government office in the women's quarters of the Imperial Palace. 例文帳に追加

律令制における、後宮の役所である内侍司(ないしのつかさ)に勤めた女官の総称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Naishi was a collective name given to the court ladies who attended on the emperor; their official duties included conveying reports to the emperor and passing on imperial decrees to retainers. 例文帳に追加

天皇に近侍して、常時天皇への奏上や、天皇からの宣下を仲介する等を職掌とした内侍司の女官の総称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Around this time, it became popular among court ladies at the Imperial Court to visit Ishiyama-dera Temple which was described in "Kagero Nikki" (The Gossamer Years) and "Sarashina Nikki" (The Sarashina Diary). 例文帳に追加

このころ、石山詣が宮廷の官女の間で盛んとなり、「蜻蛉日記」や「更級日記」にも描写されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS