1153万例文収録!

「Language Use」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Language Useの意味・解説 > Language Useに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Language Useの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 440



例文

To provide an accounting information collection and analysis system, capable of performing as-needed calculation of a management index and linkage thereof with original transaction data related to an account title of financial statements by use of various transaction data collected and converted/accumulated into a data format of a unified structured language.例文帳に追加

各種取引データを収集し、統一化した構造化言語のデータ形式に変換・蓄積し、該データで経営指標の随時算出を可能にし、財務諸表の勘定科目に関する原取引データとの連係を可能とする会計情報収集・分析システムを提供する。 - 特許庁

To provide a document file retrieval system for rearranging document files by use of a language synonymous or quasi-synonymous with a tag name extracted from the individual history information or retrieval result of a user, arranging a document file fitted to the user's taste in a high rank, and transmitting it as a retrieval result.例文帳に追加

ユーザ個別の履歴情報、検索結果から抽出されるタグ名と同義、または類義の言葉を利用して文書ファイルを並び替え、ユーザの嗜好にあった文書ファイルを上位に配置し、検索結果として送信する文書ファイル検索システムを提供する。 - 特許庁

To solve the problem that any one can not always freely describe an SQL statement since one has to learn and understand the SQL, which is a language for inquiry of a relational database, in order to fully use the SQL, when information is acquired, in prior art, from a relational database by using the SQL.例文帳に追加

従来技術では,リレーショナルデータベースからの情報取得はSQLと呼ばれるリレーショナルデータベースの問い合わせのための言語を使用するが、SQLを使いこなすには、SQLを学習して理解する必要があり、誰もが自由にSQL文を記述できるわけではない。 - 特許庁

Moreover, the use of this revised language, the ability of issuers to add additional explanation and disclosure, and the provision of a temporaryundeterminableperiod all represent accommodations to ensure that the rule is appropriately tailored to lessen the impact on First Amendment interests while still accomplishing Congress’s objective.例文帳に追加

また、修正されたこの表現の使用、発行人に付加的な説明や開示を認めること、および一時的な「判定不能」の期間を設けることはすべて、議会が目指す目的を達成しつつ、憲法修正第1条への影響を軽減するために規則を適切に調整することと適合する。 - 経済産業省

例文

For example, you can use new J2SE 5.0language constructs such as enums, generics and metadata annotations to build and edit your applications.Features such as error annotations (error underlying) and code folding can be used with J2SE 5.0 sources and the Source Editor supports code completion and syntax highlighting of J2SE 5.0 language keywords.例文帳に追加

たとえば、enum や generic、メタデータ注釈などの新しい J2SE 5.0 言語コンストラクトを使用し、アプリケーションを構築、編集できます。 J2SE 5.0 ソースで、エラー注釈やコード折り畳みなどの機能を使用でき、ソースエディタは、J2SE 言語キーワードのコード補完や構文の強調表示をサポートしています。 - NetBeans


例文

indistinctness of ideas, confusion of mind, and a confident use of language, which led to the delusive notion that he had really mastered his subject, while he had as yet failed to grasp even the elements of it. 例文帳に追加

それは、概念の不明瞭さ、精神の混乱、自信に満ちた言葉使いといったもので、そのせいで彼が自分の主題に本当に精通しているという、人を欺く観念に導かれるのですが、そのじつ彼はこれまでのところはその要素についてさえ理解しそこねてきました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Here, a universal pre-defined ontology is not imposed over universally defined conceptual schemata, but instead mechanisms inspired from natural language is used, that enable each agent to develop a repertoire of grounded categories of labels for these categories and to negotiate their use and semantics with other agents.例文帳に追加

ここでは、普遍的に定義された概念的なスキーマに、予め定義された普遍的なオントロジーを強制するのではなく、これに代えて、各エージェントが基礎付けられた範疇及びこれらの範疇のためのラベルのレパートリを開発し、他のエージェントと、これらの使用及び意味を折衝する自然言語に似たメカニズムを用いる。 - 特許庁

This allows the user to select a language lesson, role play, or the like, on a web page 21 provided from the remote server system 20, to alternately use the interactive voice recognition system and an online database 23, to access study contents provided on a web site, and to practice conversations by interactive voice recognition.例文帳に追加

これにより、ユーザが、遠隔サーバ・システム20から提供されたウェブ・ページ21上で、語学レッスンまたはロール・プレイなどを選び、インタラクティブ音声認識システムおよびオンライン・データベース23を交互に使用し、ウェブ・サイトで提供される学習コンテンツにアクセスし、インタラクティブ音声認識による会話練習を行う。 - 特許庁

When the musical piece data are designated by use of the hyperlink for a musical piece defined by the document description language in the musical piece information document, a right confirmation part decides whether the user has the right for reproducing the musical piece data designated by the hyperlink for the musical piece or not, on the basis of prescribed registration information.例文帳に追加

権利確認部は、楽曲情報文書において文書記述言語により定義された楽曲用ハイパーリンクを用いて楽曲データが指定されている場合に、その楽曲用ハイパーリンクで指定された楽曲データを再生する権利をユーザが有しているか否かについて所定の登録情報に基づいて判断する。 - 特許庁

例文

To provide an apparatus and method capable of supporting for input with ease of operation when inputting kanji which is phonetically unknown in a creating apparatus for document in Japanese language enabling to easily create a same-shape character group with high convenience and use for dictionary and the like so that a kana-kanji conversion function is equipped.例文帳に追加

本発明は、利便性の高い同型文字グループを容易に生成でき、辞書等に活用でき、これにより、かな漢字変換機構をもつ日本語文書作成装置に於いて、読みの分からない漢字を入力する際に、操作性のよい入力支援が行える送及び方法を提供することを課題とする。 - 特許庁

例文

To provide a method for generating a database of speech samples that can construct a system which can use information which cannot be made language as a key and intuitively retrieve a body that a user faces, a phenomenon that the user recognizes, unknown information, and information on a body and a phenomenon whose key words are forgot with sound information.例文帳に追加

言語化できない情報をキーとすることができ、利用者が対面している物体や認識している現象、未知の情報、キーワードを忘れた物体や現象についての情報検索を音情報により直感的に検索可能なシステムを構築可能とする音声サンプルのデータベース生成方法を提供する。 - 特許庁

Notwithstanding sections 11.14 and 11.15 and paragraphs 12(1)(g) and (h), nothing in any of those provisions prevents the adoption, use or registration as a trade-mark or otherwise, in connection with a business, of an indication in respect of a wine or spirit (a) that is identical with a term customary in common language in Canada as the common name for the wine or spirit, as the case may be. or (b) that is identical with a customary name of a grape variety existing in Canada on or before the day on which the Agreement comes into force. 例文帳に追加

ぶどう酒及び蒸留酒の次の表示に関し,第11.14条及び第11.15条並びに第12条(1)(g)及び(h)に拘らず,それらの如何なる規定も,当該表示を商標その他として業務に関して採用,使用又は登録することを妨げない。 - 特許庁

To provide a printing system constituted so that functions of a language monitor to be provided as a part of a mechanism of an OS(operation system) are expanded, a command for cancellation is transmitted to a printer and cancellation of the printing processing is enabled even for printing data after transmitted to the printer regarding the printing system to use a Centronics interface.例文帳に追加

本発明はセントロニクスインターフェースを使用する印刷システムに関し、OS(オペレーションシステム)の仕組みの一部として提供される言語モニタの機能を拡張し、キャンセル用のコマンドをプリンタ装置に送信し、プリンタ装置に送信した後の印刷データについても印刷処理をキャンセルできるようにした印刷システムに関する。 - 特許庁

Its use includes an extended security financial commercial transaction, a forged prevention identification card, a fraud suppression system for a cellular telephone, a modem channel hiding in a video transmission, a photocopy kiosk having an automatic copyright detection, and an image object, for example, the object subjected to hot-link mode with embedded URL (user requirement language) used in an internet.例文帳に追加

用途は、拡張セキュリティ金融商取引と、偽造防止識別カードと、セルラ電話用詐欺抑止システムと、ビデオ送信における隠れモデムチャネルと、自動著作権検出を有する写真複写キオスクと、インターネットにおいて使用する、例えば、URLを埋め込まれたホットリンク化画像オブジェクトとを含む。 - 特許庁

If you are the only user of your computer and PostScript (or other language-based) printer, and you promise to never send plain text to your printer and to never use features of various programs that will want to send plain text to your printer, then you do not need to worry about this section at all. 例文帳に追加

コンピュータと PostScript (または、他の言語に対応した)プリンタをあなたしか使用しない場合は、プリンタにプレインテキストを絶対に送らない、そして、 プリンタにプレインテキストを送りたがっている様々なプログラムの機能を決して使わないことにしてください。 そうすれば、この節に書かれたことに心を煩わせる必要はまったくなくなります。 - FreeBSD

"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the English is good or not unless it's been checked by a native speaker." "What do you mean by good English!? English used by native speakers? Are natives really that great, anyway?"例文帳に追加

「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」 - Tatoeba例文

In the use of an undefined type, which is not previously defined as a program language, by a user, a syntax analysis is carried out by referring to a type information database after operating a text analysis of the program, and based on the result of the syntax analysis, type conversion based on a conversion rule database is carried out only in a part necessary for type conversion.例文帳に追加

本発明は、プログラム言語に予め定義されていない未定義の型をユーザが使用する際に、プログラムの字句解析を行った後、型情報データーベースを参照して構文解析を行い、構文解析の結果に基づき型変換が必要な箇所のみに変換規則データーベースに基づいた型変換を行う。 - 特許庁

A taxi management center device 20 is provided with: a taxi reservation registration processing part 22 receiving input of reservation information including a language used by a user and use of an interpretation service; and an interpretation reservation registration processing part 23 deciding that the user uses the interpretation service when the reservation information is input to the taxi reservation registration processing part 22, and registering reservation for interpretation to an interpretation service device 30, based on the reservation information when in use.例文帳に追加

タクシー管理センター装置20に、ユーザの使用言語、通訳サービスの利用の有無を含んだ予約情報の入力を受けるタクシー予約登録処理部22と、タクシー予約登録処理部22に予約情報の入力があると通訳サービスの利用の有無を判断し、利用有りの場合にはその予約情報に基づいて通訳サービス装置30に対して通訳の予約登録を行う通訳予約登録処理部23と、を設ける。 - 特許庁

Disclosed is a device which compares logic verification items automatically extracted from specifications of a logic circuit described by using identifiers with logic verification items automatically extracted from a device generating an operation specification description that a logic system described in a hardware description language and a logic verifying device performing logic verification by deciding equivalence of the operation specification description use.例文帳に追加

識別子を用いて記述した論理回路の仕様書から自動抽出した論理検証項目と、ハードウェア記述言語により記述した論理システムおよび動作仕様記述の等価性を判定し論理検証をおこなう論理検証装置が用いる動作仕様記述を生成する装置から自動抽出した論理検証項目を比較する装置。 - 特許庁

An output image generation processing part 23 converts the management information stored in the management information storage part 31 into the output format determined by the template file previously stored in the template storage part 33 by use of markup language conversion technology such as XSLT to generate an output image, and makes an output device 4 output it.例文帳に追加

出力イメージ生成処理部23は、管理情報記憶部31に記憶された管理情報を、XSLTなどのマークアップ言語変換技術を利用して、テンプレート記憶部33に予め記憶されたテンプレートファイルで定められた出力形式に変換することで出力イメージを生成し、出力装置4から出力させる。 - 特許庁

The GUI screen editing means provides a means creating a GUI screen to a user by use of a GUI component expressed by GUI component general-purpose structure data generated by the GUI component general-purpose structure data generation means, and generates the GUI screen created by the user as general-purpose GUI screen structure data of a format not depending on a program language.例文帳に追加

GUI画面編集手段は、ユーザに前記GUI部品汎用構造データ生成手段が生成した前記GUI部品汎用構造データで表現されるGUI部品を用いてGUI画面を作成する手段を提供し、ユーザが作成したGUI画面をプログラム言語に依存しない形式の汎用GUI画面構造データとして生成する。 - 特許庁

To provide a language processing system creating load modules of a realistically feasible program (namely, addresses of all symbols in the program are solved) in order to use a memory effectively by operating the program at the basis of MPMD programming instead of SPMD programming in a computer system adopting a distributed common memory type multiprocessor system.例文帳に追加

分散共有メモリ型マルチプロセッサ方式を採用する計算機システムにおいて、SPMDでなくMPMDプログラミングにもとづくプログラムを動作させることでメモリの有効利用をはかるべく、現実に実行可能な(すなわち、プログラム中の全シンボルのアドレスが解決された)当該プログラムのロードモジュールを生成するための言語処理系を提供すること。 - 特許庁

To provide a questionnaire system that facilitates the creation of a questionnaire form by dispensing with acquisition of a questionnaire form description language and, in the use of questionnaire results, enables a change in the presentation contents or presentation style of the questionnaire results depending on whether the user is a teacher or student, and answering or information communication from a teacher to a student.例文帳に追加

アンケートフォームの記述言語を習得する必要を無くし、簡易にアンケートフォームを作成でき、アンケート結果の利用において、利用者が教員か学生かに応じてアンケート結果の提示内容あるいは提示の形態を変更し、教員から学生への回答あるいは情報の伝達を可能とするアンケートシステムを提供するものである。 - 特許庁

A management information generation processing part 21 generates management information from file information including the attribute information showing an attribute of the file of a management target and parent file information showing presence/absence of a parent file of the file of the management target inputted to an input device 1 by use of a markup language such as XML, and is stored in a management information storage part 31.例文帳に追加

管理情報生成処理部21は、入力装置1に入力された、管理対象のファイルの親ファイルの有無を示す親ファイル情報と管理対象のファイルの属性を示す属性情報とを含むファイル情報から、XMLなどのマークアップ言語を利用して管理情報を生成し、管理情報記憶部31に記憶させる。 - 特許庁

We recognize that the final rule will impose significant compliance costs on companies who use or supply conflict minerals, and in modifying the rule we tried to reduce the burden of compliance in areas in which we have discretion while remaining faithful to the language and intent of the Conflict Minerals Statutory Provision that Congress adopted.例文帳に追加

我々は最終規則が紛争鉱物を使用または供給している企業に多大な遵守費用を発生させることを認識しており、規則を修正するに当たって、我々に裁量権がある領域においては、議会の採択した紛争鉱物法律規定の文言と意図への誠実さを維持する一方で、遵守の負担を軽減しようと努めた。 - 経済産業省

At the same time, we are cognizant of our responsibility to fulfill Congress’s directive in Section 1502 and to remain faithful to the language of the statute, and promulgating rules that provide an incentive for issuers to avoid determining the origins of the conflict minerals that they use could undermine the reporting system that Congress has established in Section 13(p) of the Exchange Act.例文帳に追加

同時に、第1502条における議会の指示を実行し、法の文言に忠実である責任と、自社で使用する紛争鉱物の原産国判定を回避させる動機を発行人に与える規則を発布することが、証取法第13(p)条において議会が定めた報告システムを弱体化させるかもしれないことを認識している。 - 経済産業省

When a bookmark is designated by the user, a dynamic display (401-404) is performed by use of a capture image of a Web page screen until a markup language document corresponding to the bookmark is acquired to complete the display preparation for the Web page, so that the user can intuitively know the state where information for the Web page is being sent from a Web site through a communication network.例文帳に追加

ユーザによるブックマークの指定時に、そのブックマークに対応するマークアップ言語文書を取得しそのウェブページの表示準備が整うまでの間、当該ウェブページ画面のキャプチャー画像を利用して動的表示(401〜404)を行い、当該ウェブページ情報が通信ネットワークを介してウェブサイトから取り寄せられつつある状況をユーザに直感的に知らしめる。 - 特許庁

For synthesizing a circuit on the basis of circuit design data (A) generated by the use of the hardware descriptive language from the data (A) and a command file D for specifying timing, an automatic conversion processing unit 10 automatically analyzes waveform data (C) obtained as a simulation result of a function simulation executed for the data (A) (step S3) to automatically generate the file D.例文帳に追加

ハードウェア記述言語を用いて作成された回路設計データAとタイミング指定のコマンドファイルDとから回路設計データAに基づく回路の合成を行うに際し、回路設計データAに対して実行した機能シミュレーション(ステップS3)のシミュレーション結果として得られる波形データCを自動変換処理部10が自動的に解析しコマンドファイルDを自動生成する。 - 特許庁

No person shall use in connection with a business, as a trade-mark or otherwise, (a) a protected geographical indication identifying a wine in respect of a wine not originating in the territory indicated by the protected geographical indication or adopted contrary to subsection (1). or (b) a translation in any language of the geographical indication in respect of that wine. 例文帳に追加

何人も,次のものを商標その他として,業務に関して使用してはならない。 (a) ぶどう酒を特定する保護された地理的表示であって,当該地理的表示に表示されている領域を原産としないぶどう酒に関連付けたもの,又は(1)に反して採用されたもの,又は (b) そのぶどう酒に関連付けた地理的表示の何れかの言語への翻訳。 - 特許庁

No person shall use in connection with a business, as a trade-mark or otherwise, (a) a protected geographical indication identifying a spirit in respect of a spirit not originating in the territory indicated by the protected geographical indication or adopted contrary to subsection (1). or (b) a translation in any language of the geographical indication in respect of that spirit. 例文帳に追加

何人も,次のものを商標その他として,業務に関して使用してはならない。 (a) 蒸留酒を特定する保護された地理的表示であって,当該地理的表示に表示されている領域を原産としない蒸留酒に関連付けたもの,又は(1)に反して採用されたもの,又は (b) その蒸留酒に関連付けた地理的表示の何れかの言語への翻訳。 - 特許庁

The architecture can use any combination of the following: a software scenario independent intermediate representation format, one or more exception handling models capable of supporting a plurality of programming language specific exception handling models, a type system capable of representing the type representations of a plurality of source languages, and a code generator capable of generating a code targeted for a plurality of execution architectures.例文帳に追加

そのアーキテクチャは、以下のもののいかなる組合せも使用可能である:ソフトウェアシナリオ非依存中間表現フォーマット、複数のプログラミング言語固有の例外処理モデルをサポートすることが可能な1または複数の例外処理モデル、複数のソース言語の型表現を表わすことが可能な型システム、および複数の実行アーキテクチャをターゲットとするコードを生成することが可能なコードジェネレータ。 - 特許庁

By describing a definition of the business process by use of a standard XML language, and transferring it to a computer node executing each step of the business process together with information necessary for the step, computers executing the business process can execute the business process, in equal relation to each other, in a state that the computers grasp an overall image of the business process.例文帳に追加

上記課題を解決するため、ビジネスプロセスの定義を標準のXML言語を用いて記述し、これをビジネスプロセスの各ステップを実行する計算機ノードにそのステップで必要となる情報と併せて渡すことで、ビジネスプロセスを実行する計算機が対等な関係で、なおかつビジネスプロセスの全体像を把握した上で、ビジネスプロセスを実行出来るようにする。 - 特許庁

Correction is performed by extracting information about screen component and processing description to use the screen component from the development data of the client application, a server program is generated and an ASP(Active Server Page) file including a form of HTML(Hyper Text Markup Language) and script to exchange data with the server program is created from the extracted information about the screen component.例文帳に追加

クライアントアプリケーションの開発データから画面部品の情報と画面部品を使用している処理記述を抽出して修正を行い、サーバプログラムを生成するとともに、抽出した画面部品の情報からHTML(Hyper Text Markup Language)のフォームと、サーバプログラムとデータ交換を行うスクリプトを含むASP(Active Server Page)ファイルを作成する。 - 特許庁

To provide a memory saving data structure, which is independent of a specified XML language, while leaving perceptivity, flexibility or expandability of a data structure that is an advantage of a data structured document and further enabling use of a plurality of XML languages or handling mixture data thereof, and to provide an information processing apparatus that can accelerate scanning processing such as analysis processing, drawing, or the like.例文帳に追加

データ構造化文書の利点であるデータ構造の視認性や柔軟性、拡張性を残し、更に複数のXML言語の使用或はそれらの混在データを取り扱うことを可能とした上で、特定のXML言語に依存しない省メモリなデータ構造を提供することができるとともに、解析処理、描画等の走査処理の高速化を図ることができる情報処理装置を提供すること。 - 特許庁

One commentator asserted that the language in the Conflict Minerals Statutory Provision is intended to cover conflict minerals in tools or machines that are necessary for the production of a product and, “[i]n the absence of such specificity, the rule will fail to ensure reporting on the use of such tools or catalysts, thus leaving out a significant market for the minerals and undermining the purpose of the law.”例文帳に追加

ある意見提出者は、紛争鉱物法律規定の文言は、ある製品の生産に必要な道具または機械に使用されている紛争鉱物を対象とすることを意図しており、「このような具体性がなければ、規則はこうした道具または触媒の使用に関する報告を確保せず、よって、その鉱物のかなりの市場を除外し、法律の目的を損なうことになる」と主張していた。 - 経済産業省

There are a number of reasons for this,the most important being the early commitment of Python's creator,Guido van Rossum, to providing documentation on the language and its libraries, and the continuing involvement of the user community in providing assistance for creating and maintaining documentation.The involvement of the community takes many forms, from authoring to bug reports to just plain complaining when the documentation could be more complete or easier to use.例文帳に追加

その理由は多々ありますが、最も重要なのは、Python の作者である Guido van Rossum が、言語やそのライブラリのドキュメントの提供と、ドキュメントの作成と維持の手助けする上でのユーザコミュニティの継続的な参加に早期から関わっていたことです。 コミュニティの参加には、バグ報告の作成から、単にドキュメントをより完全で利用しやすいものにできる場合に素朴な提案をするといったことまで、いくつものやりかたがあります。 - Python

(5) The right of third parties to use the subject-matter of the invention, which according to the translation into the Slovak language valid in the decisive period has not fallen within the scope of the European patent, shall remain unaffected by the effects of the corrected translation, provided that, within the territory of the Slovak Republic and in good faith, the subject-matter of the invention has been used or evincible arrangements for using the subject-matter of the invention have been made.例文帳に追加

(5) 対象期間内において有効なスロバキア語翻訳文からすると欧州特許の範囲内に該当ない発明の対象を実施する第三者の権利は,これら第三者が当該発明の対象をスロバキア共和国の領域内において善意で実施しているか又は発明の対象の実施のための立証可能な準備をしている場合は,修正翻訳文の発効によって影響を受けない。 - 特許庁

(ii) If the person becomes subject to admonition or suspension of business prescribed by Article 7, paragraph (2), item (i) or (ii) of the Medical Practitioners' Act or Article 7, paragraph (2), item (i) or (ii) of the Dentists Act, or to suspension of business pursuant to the provision of Article 14, paragraph (1) of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses, Article 8, paragraph (1) of the Dental Hygienists Act, Article 9, paragraph (1) of the Act on Medical Radiology Technicians, Article 8, paragraph (1) of the Dental Technicians Act, or to an order to suspend the use of the name or title pursuant to the provision of Article 8, paragraph (1) of the Act on Clinical Laboratory Technicians, etc., Article 7, paragraph (1) of the Physical Therapists and Occupational Therapists Act, Article 8, paragraph (1) of the Orthoptists Act, Article 8, paragraph (1) of the Clinical Engineers Act, Article 8, paragraph (1) of the Prosthetists Act, Article 9, paragraph (1) of the Speech-Language Hearing Therapists Act or Article 9, paragraph (1) of the Emergency Life-saving Technicians Act. 例文帳に追加

二 医師法第七条第二項第一号若しくは第二号若しくは歯科医師法第七条第二項第一号若しくは第二号に掲げる戒告若しくは業務の停止、保健師助産師看護師法第十四条第一項、歯科衛生士法第八条第一項、診療放射線技師法第九条第一項若しくは歯科技工士法第八条第一項の規定による業務の停止又は臨床検査技師等に関する法律第八条第一項、理学療法士及び作業療法士法第七条第一項、視能訓練士法第八条第一項、臨床工学技士法第八条第一項、義肢装具士法第八条第一項、言語聴覚士法第九条第一項若しくは救急救命士法第九条第一項の規定による名称の使用の停止を命ぜられたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Unless otherwise provided by the laws of the European Communities, the provisions of this Act concerning the entitlement of the applicant (Sections 6 to 8), the effects of the patent and exceptions thereto (Sections 9 to 12), the order to use the patent, and compulsory licenses (Sections 13, 24), scope of protection (Section 14), licenses and their registration (Sections 15, 30), lapse of the patent (Section 20), nullity (Section 22), willingness to grant licenses (Section 23), domestic representatives (Section 25), the Patent Court and proceedings before the Patent Court (Sections 65 to 99), proceedings before the Federal Court of Justice (Sections 100 to 122a), reinstatement (Section 123), obligation to abide by the truth (Section 124), electronic documents (Section 125a), the official language, service of documents and legal assistance (Sections 126 to 128), infringements (Sections 139 to 141a, 142a and 142b), concentration of actions and allegation of entitlement to a patent (Sections 145 and 146) shall apply mutatis mutandis to supplementary protection. 例文帳に追加

(2) 補充的保護については,欧州共同体の法律に別段の規定がされている場合を除き,本法の規定の内,出願人の権利(第 6条から第 8条まで),特許の効力及びその例外(第 9条から第12条まで),特許実施命令,強制ライセンス(第 13条,第 24条),保護範囲(第 14条),ライセンス及びその登録(第 15条,第 30条),特許の消滅(第 20条),無効(第 22条),実施許諾用意(第 23条),国内代理人(第 25条),連邦特許裁判所及び連邦特許裁判所における手続(第65条から第 99条まで),連邦最高裁判所における手続(第 100条から第 122a条まで),権利回復(第 123条),真実陳述義務(第 124条),電子書類(第 125a条),公用語,書類の送達及び法的扶助(第 126条から第 128条まで),権利侵害(第 139条から第 141a条まで,第 142a条及び第 142b条),訴訟の併合及び特許についての権利の主張(第 145条及び第 146条)に関するものが準用される。 - 特許庁

例文

(ii) A person who has been subject to punishment under the laws and regulations of a foreign country which corresponds to the business suspension order pursuant to the provision of Article 7, paragraph (2) of the Medical Practitioners' Act, Article 7, paragraph (2) of the Dentists Act, Article 14, paragraph (1) of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses, Article 8, paragraph (1) of the Dental Hygienists Act, Article 9, paragraph (1) of the Act on Medical Radiology Technicians or Article 8, paragraph (1) of the Dental Technicians Act, or the order to suspend the use of the name or title pursuant to the provision of Article 8, paragraph (1) of the Act on Clinical Laboratory Technicians, etc., Article 7, paragraph (1) of the Physical Therapists and Occupational Therapists Act, Article 8, paragraph (1) of the Orthoptists Act, Article 8, paragraph (1) of the Clinical Engineers Act, Article 8, paragraph (1) of the Prosthetists Act, Article 9, paragraph (1) of the Speech-Language Hearing Therapists Act or Article 9, paragraph (1) of the Emergency Life-saving Technicians Act, and who is unable to practice the profession pertaining to the license he/she has obtained in such foreign country accordingly. 例文帳に追加

二 外国の法令による処分であつて、医師法第七条第二項、歯科医師法第七条第二項、保健師助産師看護師法第十四条第一項、歯科衛生士法第八条第一項、診療放射線技師法第九条第一項若しくは歯科技工士法第八条第一項の規定による業務の停止の命令又は臨床検査技師等に関する法律第八条第一項、理学療法士及び作業療法士法第七条第一項、視能訓練士法第八条第一項、臨床工学技士法第八条第一項、義肢装具士法第八条第一項、言語聴覚士法第九条第一項若しくは救急救命士法第九条第一項の規定による名称の使用の停止の命令に相当するものを受け、当該外国においてその者が有する資格に係る業務を行うことができない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS