1016万例文収録!

「Look Out」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Look Outの意味・解説 > Look Outに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Look Outの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 380



例文

At this point, the ghost (nochi shite) has a worn-out look with a cane, wearing white clothing and a mask called a deigan (a Noh mask with mud in the eyes) on her face. 例文帳に追加

このとき亡霊(後シテ)は、泥眼という面をかけ、白装束をまとい、杖をもった憔悴した姿である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, spirited craftsmen were fond of the hairstyle in which the U-shaped part of the topknot was bent up at the tip, and the ends of the topknot that was fairly thick and short were roughly splayed out to look manly. 例文帳に追加

一方、伝法肌の職人は、髷尻短く反りあがり、全体に太短い髷は先を散らして男っぽく結い上げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the middle of the Edo period, when land-surveying techniques were developed and the shape of the lake turned out to look like a Japanese lute, the name of the lake became widely known as Lake Biwa. 例文帳に追加

測量技術が発達し湖の形が琵琶に似ていることが判った江戸時代中期以降、琵琶湖という名称が定着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nobunaga also sent Sakihisa KONOE, who knew how this war had broken out, to look for a compromise with Hongan-ji Temple. 例文帳に追加

また、信長も別箇に開戦の経緯を知る近衛前久を派遣して本願寺側との妥協点を探った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On February 15, 1882, Yaemon KANMURI was discharged from prison on condition that he would carry out shushoku (substitute by a forfeit), because he had a relative to look after. 例文帳に追加

1882年(明治15年)2月15日、冠弥右衛門、養親を理由として、収贖(しゅうしょく・罰金での代替)による出獄を許可される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The rich and the poor in Kyoto were greatly excited to look at this and even the Cloistered Emperor came out riding on a kuruma (a small covered 2-wheeled vehicle usually for one passenger). 例文帳に追加

京の貴賤の人々はこれを見ようと大騒ぎになり、法皇まで車を出して見物に来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a wall design to make a Shikkui (plaster) Okabe (whole surface of wall) look like a Shin-kabe (a type of plastered wall in which structural members are exposed) (structure) by having the shapes of pillars and Nageshi stand out on the Shikkui wall. 例文帳に追加

漆喰大壁を真壁(建築)に見せるために、柱や、長押を形のみ漆喰で浮かせた壁の意匠。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These people look relieved as they pull an empty wagon out of the sea after safely immersing their Ganesha statue. 例文帳に追加

自分たちのガネーシャ像を無事に沈めた後,空になった台車を海から引き上げるとき,人々は安(あん)堵(ど)の表情を見せます。 - 浜島書店 Catch a Wave

Shoppers can find out information about the store's produce by looking at each item's Price Look-Up (PLU) code.例文帳に追加

買い物客は個々の品のPLUコードを見ることによって,店頭の農産物の情報を知ることができます。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The technique renders unreadable text displaying even if others, who are out of a prescribed narrow readable range, readily look a text over the shoulders.例文帳に追加

この技法は、一定の狭い判読領域外にいる他人が肩越しに気軽に見ても判読不能なテキスト表示をレンダリングする。 - 特許庁

例文

Color conversion processing suitable for the image forms is carried out with the use of look-up tables (LUT) 114a-114c prepared by image form.例文帳に追加

そして、画像種類ごとに備えられたルックアップテーブル(LUT)114a〜114cを用いて、画像種類に適した色変換処理を行なう。 - 特許庁

According to the calibration method, patch recording and selection of patches that look like a true gray are carried out in two stages (S52, S53, and S54, S55).例文帳に追加

パッチ記録およびその中から最もグレーに見えるパッチの選択を、2段階で行う(S52、S53とS54、S55)。 - 特許庁

In such way, the steam temperature is lowered, steam density is reduced, and blown out steam will not look white.例文帳に追加

こうして、蒸気温度が低下されると共に、蒸気密度が低減されて吹き出される蒸気が白く見えることがない。 - 特許庁

Then, the requested data and look-ahead data read out of the magnetic disk are stored in the cache memory 12.例文帳に追加

そして、磁気ディスクから読出された要求されたデータ及び先読みデータをキャッシュメモリに格納する。 - 特許庁

To provide an instrument for a vehicle having a new look by fully working out an illumination method of a light-guide member in the instrument for vehicles.例文帳に追加

車両用計器の導光部材の照明方法に工夫を凝らし、斬新な見映えの車両用計器を提供する。 - 特許庁

Now is the time for SMEs to take a good look at the changes occurring in society and to grasp the opportunities that they create to seek out new paths for growth. 例文帳に追加

このような時期こそ、中小企業の皆様にとって、社会の変化を確かな目で見つめ、新たな発展の道をさぐるチャンスでもあります。 - 経済産業省

Further, we will look at whether a hollowing-out poses a threat of outflow of technology or knowhow, etc.例文帳に追加

更に、空洞化によって技術・ノウハウ等が海外に流出しているおそれがないかどうかについてみてみる。 - 経済産業省

and the earth did not look so bright to him as it had used to do when he went out at sunrise under the poplars down the straight roads with Patrasche. 例文帳に追加

日が昇ってパトラッシュといっしょにポプラの並木道nを歩くとき、世界は昔ほど輝いて見えませんでした。 - Ouida『フランダースの犬』

So far I had not dared to look out, but now I gently parted the division of the curtains in front of me and peeped through. 例文帳に追加

そのときまでは覗き見る勇気がなかった私だが、このとき、目の前のカーテンの境目をそっと広げてようすをうかがってみた。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

Once in a while she would pass a house, and the people came out to look at her and bow low as she went by; 例文帳に追加

ときどき家の横を通ると、人が出てきてドロシーたちを眺め、通り過ぎる彼女に深々とおじぎをします。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

They look out of no face, but, instead, from a pair of enormous yellow spectacles which pass over a nonexistent nose. 例文帳に追加

それが乗るべき顔面はなく、その代わりに、実在しない鼻をまたいで繋がっている巨大な黄色い眼鏡をかけている。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

All are keeping a sharp look-out in front, but none suspects that the danger may be creeping up from behind. 例文帳に追加

前方にばかり注意を払っていましたけど、後ろから危険がせまってるかもしれないなんてことは疑ってもみません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

But look! Here is the combustible substance [taking the other jar] which I have poured out of the one jar into the other. 例文帳に追加

でもごらんください! こっちには、あの燃える物質が入っています。あのびんからこっちのびんに注いだんですね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Behold, a man from the crowd called out, saying, “Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child. 例文帳に追加

見よ,群衆の中の一人の男が叫んで言った,「先生,お願いですから,わたしの息子を見てやってください。わたしのひとり息子なのです。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:38』

To appropriately carry out an image correcting process in response to an image type by continuously adjusting a correction amount with respect to image data in consideration of a natural picture look or a graphic picture look and not by simply discriminating the image type in a binary manner.例文帳に追加

画像種別を単に二値的に判別するのではなく、自然画らしさあるいはグラフィック画らしさを考慮することで、画像データに対する補正量を連続的に調整し得るようにし、これにより画像種別に応じた画像補正処理を適切に行うことを可能にする。 - 特許庁

Though the IDE's GUI Builder simplifies the process of creating Java GUIs,it is often helpful to sketch out the way you want your interface to look before beginning to lay it out.例文帳に追加

IDE の GUI ビルダーによって、Java の GUI を作成するプロセスが簡素化されますが、配置を始める前にインタフェースのレイアウトをスケッチすると役立ちます。 - NetBeans

To provide an automatic image layout apparatus for permitting how to lay out an image the long side or short side or which has a designated size or an image the area of which has a designated area so as to improve the nice to look at balance of images laid out in one page.例文帳に追加

画像の長辺または短辺、あるいは面積指定の大きさにレイアウトする設定の仕方を許し、1頁中にレイアウトされる各画像の見た目のバランスを改善する。 - 特許庁

In order to sufficiently bring out the effect of the chamfering, the inclined surfaces 1110a and 1210a are made rough surfaces so as to be formed to have low reflectance, and the ridge line parts 1111a and 1121a are made to stand out to make the upper surface look thin.例文帳に追加

面取りの効果を充分に引き出すため、斜面1110a,1210aを粗面化することにより低反射率に形成し、稜線部1111a,1121aを浮き立たせ、上面を薄く見せる。 - 特許庁

but before the week was out he was sure to think better of it, bring me my four-penny piece, and repeat his orders to look out for "the seafaring man with one leg." 例文帳に追加

でも一週間もしないうちに考え直して、僕のところに4ペニー銀貨をもってくると、あの一本足の船乗りを見張るんだと繰り返すのだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Bonsai with the branches spraying out from half way up the trunk such that the main branch cannot be distinguished are called Hokidachi style bonsai because they look just like bamboo brooms. 例文帳に追加

幹の途中から、放射状に細かく分かれてどれが主幹なのか、区別のつかなくなった樹形で、それがあたかも竹箒に似ているので箒立ちと呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When vegetations are wiped out in the rocky areas along the shore, a wide area of rocky shore will look ash white as roasted turban shell and, hence, this term 'isoyake' which means 'shore-burning.' 例文帳に追加

沿岸部の岩礁地帯の植物が死滅して、焼いたサザエの殻のように、水面下の岩についた貝等の屍骸で磯全体が広範囲にわたって白く焼けたように見えることから、この呼び名がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following that, while the social conditions taking on a wartime look, the accreditation was carried out in an unconcerned manner and more than 200 articles were accredited as an important art object on August 4, 1945 - immediately before the end of World War II. 例文帳に追加

その後、認定作業は戦時色濃い世相のなかで淡々と進められ、第二次世界大戦終結直前の1945年8月4日にも200件以上の重要美術品が認定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The climax of this scene was a decapitated head, and various shapes of Matsuo was present, but lid was usually placed near the body, and one look down the head with both hands jutting out lightly. 例文帳に追加

この場面でのクライマックスは、首実検で、松王の型は古来さまざまあったが、蓋を手前に置いて、両手を軽く突きながら首を見下ろす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also had a menacing look, and people would put their hands down on the tatami mat and avoid his eyes, at least, that is the story was passed down from generation to generation by Kikujiro SAIGO, who was a child born out of wedlock. 例文帳に追加

そのうえ、異様な威厳があって、参議でも両手を畳について話し、目を見ながら話をする者がなかったと、長庶子の西郷菊次郎が語り残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then again Benkei used his wits; he repeatedly beat his master Yoshitsune with his stick, cussing 'We all are suspected out of nothing just because you look like Yoshitsune.' 例文帳に追加

だが、そこでも弁慶は機転を利かせ今度は手に持っていた杖で「お前が義経に似ているために、あらぬ疑いをかけられてしまったではないか!」とののしりながら主君である義経を何度も何度も殴った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Okado gently said, "He is an old man, he will not be around long" out of any respect for Naganori, and Okado also wrote that Naganori had a satisfactory look on his face. 例文帳に追加

これに対して多門は長矩を思いやって「老年のこと、殊に面体の疵所に付き、養生も心もとなく」と答えると長矩に喜びの表情が浮かんだとも書いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Newspapers of the day reported that one minister got a bamboo blind out of the way with a cane to look into the shrine room when he visited the Ise Jingu Shrine, which caused a problem (the incident of disrespect for the Ise Jingu Shrine). 例文帳に追加

当時の新聞が、ある大臣が伊勢神宮を訪れた際、社殿にあった御簾をステッキでどけて中を覗いたと報じ(伊勢神宮不敬事件)問題となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With respect to views that Tenkai Sojo (Nankobo) was Mitsuhide who lived after Honnoji Incident, there are many views that point out the following facts and look at Ieyasu's acts that have been accepted as appraisal to Mitsuhide. 例文帳に追加

天海僧正(南光坊)=光秀生存説については次のような事例をあげるとともに、家康の光秀に対する称揚と受け取られる行為に注目する説も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The researchers say, "You will have the most relaxing view when you stand in the main hall at the axis point of the lines and look out into the garden. The unconscious perception of the image of a branching tree may contribute to the feelings of calmness in your mind." 例文帳に追加

研究者たちは「対称線上の本堂に立ち,庭を見ると,一番落ち着きを感じる景色を見ることができる。枝を広げる木の姿を無意識に認識することが心の落ち着きの一因かもしれない。」と言っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

To this end, we endorse the recommendations for the WBG set out in the accompanying implications note and look forward to reviewing its implementation in a year. 例文帳に追加

開発報告に付随して出されたインプリケーション・ノートで示された世界銀行グループへの提言を支持。今後1年間での提言の実施状況の検証を期待。 - 財務省

As has been often pointed out, overdependence on the US dollar was obviously one of the causes of the currency crisis that erupted in Asia last year, and this has led many countries in the region to look to the yen to play a greater role. 例文帳に追加

なお、昨年来のアジアにおける通貨危機の原因の一つはドルへの過度の依存にあったとの指摘があり、アジア諸国で円の役割の拡大が課題となっています。 - 財務省

The pixel shader further carries out second texture look up within a vertex buffer, and operates so as to obtain vertex data corresponding to the vertex index value already obtained about the geometric primitive to be displayed.例文帳に追加

ピクセルシェーダはまた、頂点バッファ内で第2のテクスチャルックアップを実行し、表示される幾何プリミティブについて既に取得された頂点インデックス値に対応する頂点データを取得するように動作する。 - 特許庁

A pixel shader carries out first texture look up within an index buffer, and operates so as to obtain a vertex index value of a geometric primitive to be displayed.例文帳に追加

ピクセルシェーダは、インデックスバッファ内で第1のテクスチャルックアップを実行し、表示される幾何プリミティブの頂点インデックス値を取得するように動作する。 - 特許庁

To make a judgment of the number of goods stored in a goods storage tool at a look without taking out the goods storage tool from the goods storage shelf.例文帳に追加

物品を収納する商品収納具及びこの商品収納具を収納する商品収納棚において、商品収納棚から商品収納具を取り出さずに、商品収納具の中の物品の数を一目で分かるようにする。 - 特許庁

When the microscope is operated intentionally in an out-of-focus state, the cells look like having either bright spots or dark spots that can be used for reporting the number of cells in the sample.例文帳に追加

顕微鏡を意図的な焦点はずれ状態下で動作させると、細胞は、試料中の細胞の個数を報告するために使用できる明るいスポットまたは暗いスポットのいずれかを有するように見える。 - 特許庁

To provide a cosmetic belt that can instantaneously stretch wrinkles and sagging in cheeks, a chin, a mouth, a neck, etc., and that makes the wearer look natural in the appearance when he or she goes out with the belt attached.例文帳に追加

頬や顎、口元、首筋などのシワやたるみを瞬時に伸ばすことができ、しかも装着したまま外出しても外見上違和感を感じさせない美容ベルトを提供すること。 - 特許庁

To allow an LUT (Look-Up Table) to be updated by executing measuring operation of a frequency control voltage of a VCO while carrying out frequency modulation operation, without stopping functions of an FMCW radar device.例文帳に追加

FMCWレーダ装置の機能を止めることなく、周波数変調動作を実施しながらVCOの周波数制御電圧計測動作を実行しLUTを更新することを可能にする。 - 特許庁

To provide a conversion device capable of carrying out quick LUT (Look Up Table) conversion at a low cost and an image formation device having the conversion device.例文帳に追加

LUT変換を高速且つ低価格に実現できる変換装置、及びこの変換装置を備える画像形成装置を提供することを目的とすること。 - 特許庁

The residents go out with fireworks for driving away at the alarm, and on taking a look of the wild life, they drive it away by shooting the fire works (a positive measure).例文帳に追加

本発明品が、あらかじめ野生動物に取り付けられたテレメトリ発信器の電波を受信すると、周囲に音で知らせ、合わせて回転灯の光で住民に野生動物の接近を知らせる(警報発報)。 - 特許庁

例文

The first and second texture look up is carried out repeatedly by the pixel shader so as to obtain the vertex data about each vertex required for regulating the geometric primitive to be displayed.例文帳に追加

第1および第2のテクスチャルックアップは、表示される幾何プリミティブを規定するために必要な各頂点についての頂点データを取得するように、ピクセルシェーダによって繰り返し実行される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS