1153万例文収録!

「MEN TO」に関連した英語例文の一覧と使い方(27ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

MEN TOの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2614



例文

A feng shui master sent men down to the underworld on ghost horses.例文帳に追加

風水の達人が馬の霊に乗せて、男たちを地下世界へ送るというものでした。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Some men came here this morning, they had guns. they emptied... her locker, I could not stop them, you must go to her at once例文帳に追加

今朝銃を持った数人の男が来て 中身を持っていったんじゃ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You have to know I have never laid eyes on those men.例文帳に追加

あなた目が私で一度も唐れたないのを知らなければならないそれら男に関し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Tell me, tarak, did I not pay you a sizeable amount of gold... to kill every last man of those 80 men?例文帳に追加

ターラック、 80人の兵を残らず 殺すのに... 大量の金を支払わなかったか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

One of my men killed a police officer, and I have to give the police a suspect so they'll stop harassing us.例文帳に追加

仲間の1人が 警官を殺し 犯人が必要なんだ で 犯人はお前だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Men are attracted to women who have the same common interests as them.例文帳に追加

男の人って彼らと同じ共通の関心がある女の人に惹かれるんだって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, in that case let me raise my glass to the three luckiest men in the room.例文帳に追加

じゃあ、そういうことなら... ...この酒場で最高にラッキーな三人に乾杯しよう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If we go south to the land of the lazarheen, the lamb men will kill us and take your dragons.例文帳に追加

南のラザーヒーンへ向かえば羊人間が我々を殺し竜を奪うでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The night's watch can't continue to feed your men and the wildling prisoners indefinitely.例文帳に追加

ナイツウォッチは、陛下の軍隊と 野人の囚人を延々と養うわけにはいきません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

What sort of monster would do such a thing? as if men need more reasons to fear marriage.例文帳に追加

まるで人はもっと結婚式を 怖がらないといけない理由があるようだわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Why leave a union gig to teach desperate men pickup tricks?例文帳に追加

なぜ労働組合の仕事をやめた? 自暴自棄な奴に 収集の芸を仕込む為に? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No matter what the chairman thinks, we're not going to war. captain, put your men on that ice ridge.例文帳に追加

議長が何を言っても、戦争しない 大佐、あの氷の尾根に軍を待機して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Cyril and his partners aren't patient men, and I don't know what they'll do to kai.例文帳に追加

シリルとパートナーは 忍耐強い男じゃない 彼らはカイに 何をするか分からない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I've seen men take the world into their hands and change it, mold it, to their point of view例文帳に追加

♪ 世界を両手につかんだ ♪ 男たちを見た ♪ 形を変え、作り変えていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The young men around her tried frantically to win her favor [curry favor with her]. 例文帳に追加

彼女を取り巻く若い男たちは躍起になって彼女の歓心を買おうとした. - 研究社 新和英中辞典

This section does not describe people relating to the Japanese culture (men of culture), in principle. 例文帳に追加

なお、日本の文化に関係する人物(文化人)は、原則として記述しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to maintain the family estate and family prosperity, strong and tough men were imperative. 例文帳に追加

家督の維持、子孫の繁栄には強く逞しい男性の存在が欠かせなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Accordingly, he sometimes wore fundoshi loincloth to interviews and also made advances towards young men. 例文帳に追加

そのため、足穂はふんどしでインタビューに応じたり、若い男をくどいたりしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the use of bacteria or viruses or toxins to destroy men and animals or food 例文帳に追加

人間と動物か食物を滅ぼすバクテリア、ウイルスまたは毒素を使用すること - 日本語WordNet

an imaginary monster that cames to earth and has a bad influence on men and beasts 例文帳に追加

落雷とともに地上に落ち,人畜に害を及ぼすという想像上の怪物 - EDR日英対訳辞書

in India, a cloth which worn by a woman to prevent her from being seen by men other than male members of her family 例文帳に追加

インドで,婦人を家族以外の男性の目に触れさせないための垂れ布 - EDR日英対訳辞書

To prevent urine from splashing on a floor face near a urinal used by men.例文帳に追加

男性が使用する小便器近傍の床面に尿が飛散することを防止する。 - 特許庁

Tabulating the responses to the same question according to sex and age (Fig. 3-3-49) reveals that the "easy group" declines with age among both men and women, and this tendency is particularly strong in the case of men.例文帳に追加

同じ問いを男女別・年齢別に集計してみると(第3-3-49図)、男女ともに加齢に伴って、「容易派」が減少し、男性ではその傾向が強い。 - 経済産業省

We were so short of men that everyone on board had to bear a hand 例文帳に追加

僕らは人手が足りなかったので、全員が手を動かさなければならなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The three men all sprawled round in their chairs to watch. 例文帳に追加

三人の兄弟は椅子にだらしなく腰掛けたまま、それを眺める恰好になった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

It took four strong men to get the brothers into the asylum carriage. 例文帳に追加

精神病院の馬車に2人を乗せるのに、4人の屈強な男の手がかかった。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

for they were fighting hard and hand-to-hand with Eurypylus and his men. 例文帳に追加

というのはエウリュピュロスとその部下たちと激しく白兵戦を戦っていたのだから。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

One of the men was talking with curious intensity to a young actress, 例文帳に追加

男たちの中にひとり、若い女優と妙に熱っぽく話しこんでいるのがいる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The young lady changed the position of one of the vases and went back to the two young men. 例文帳に追加

若い婦人は花瓶の一つの位置を変え、二人の若い男の所へ戻った。 - James Joyce『アラビー』

The three men left the bar and the crowd sifted through the doors in to the laneway. 例文帳に追加

三人の男は酒場を離れ、人だかりは戸口から横町へふるい出された。 - James Joyce『恩寵』

As the Men alone cannot protect the back of the head and the part where it touches head hair is deteriorated with sweat and grease, a tenugui cotton towel (also called as menshita or men taoru) is also used in combination with the Men to compensate for the weakness. 例文帳に追加

面単体では後頭部を保護できず、また頭髪に接する部分が汗や脂によって劣化しやすくなるため、それらの弱点を補う目的で手拭(面下、面タオルなどとも称する)が併用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two theories to explain the origin of butsudan; one refers to 'jibutsudo' (small private buildings or rooms used by noble men to enshrine their own Buddhist images and for their own personal spiritual edification) and another to 'tamadana' (alters dedicated to spirits of ancestors). 例文帳に追加

仏壇の起源については「持佛堂(ぢぶつどう)→仏壇説」と「魂棚(たまだな)→仏壇説」の2説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and there can be nothing wrong, it is thought, in restraining bad men, and prohibiting what only such men would wish to practise. 例文帳に追加

また悪人に制約を課して、こうした悪人だけが実行したいと思っていることを禁止することには、なんの不都合もないと、考えられています。 - John Stuart Mill『自由について』

It is praiseworthy for a religious man to go seldom abroad, to fly from being seen, to have no desire to see men. 例文帳に追加

敬虔な人が滅多に外出せず、人々の目を避け、人々に会わないように願うのは、誉めるに値することです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

According to that, Ganryu promised a fight with Musashi, and when he was about to cross to Funa-shima Island from Isaki, local men stopped him. 例文帳に追加

岩龍が武蔵と約束をし、伊崎より舟島へ渡ろうとしたところ、浦の者が岩龍を止めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tametomo carried a sword that was over one meter long as well as a mighty bow which is said to have taken five men to string; he stationed himself to hold the gate facing Nishigawara. 例文帳に追加

為朝は三尺五寸の太刀を差し、五人張りの強弓を持って西河原面の門を守った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Healthy and vital men would offer their power to gods to let the people show their respect and give thanks to gods. 例文帳に追加

健康と力に恵まれた男性が神前にてその力を捧げ、神々に敬意と感謝を示す行為である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the 100-meter sprint for men aged 95 to 99, 95-year-old Haraguchi Kozo clocked 22.04 seconds. 例文帳に追加

男子100メートル走95~99歳の部で,原口幸(こう)三(ぞう)さん(95)が22秒04を記録した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The men start to wonder whether the mission is worth risking their lives for. 例文帳に追加

男たちは,この任務が命をかけて行う価値があるものなのか疑問に思い始める。 - 浜島書店 Catch a Wave

In addition, he had 388 women and 124 men pushed into four houses and burnt to death with piles of straw around them. 例文帳に追加

さらに女388人男124人を4つの家に押し込め、周囲に草を積んで焼き殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

from two handsome and talented young men to two haunting horrors of disintegration-Charles Lee 例文帳に追加

ハンサムで有能な青年2人から、崩壊によって付きまとう2つの恐怖まで−チャールズ・リー - 日本語WordNet

of or relating to a fraternity or society of usually men 例文帳に追加

通常の人の仲間または社会の、あるいは、通常の人の仲間または社会に関する - 日本語WordNet

virility drug (trade name Cialis) used to treat erectile dysfunction in men 例文帳に追加

男性の勃起障害を治療するのに使用された男性用薬品(商標名シアリス) - 日本語WordNet

he expects to find in us the common honesty and integrity of men of business 例文帳に追加

彼は、一般的な正直さと実業家の健全性を我々にみつけるつもりである - 日本語WordNet

a Spanish courtesy title or form of address for men that is prefixed to the forename 例文帳に追加

スペイン語の、男性に対する名目的な称号または敬称で、名の前につけられる - 日本語WordNet

one of a race of brutes resembling men but subject to the Houyhnhnms in a novel by Jonathan Swift 例文帳に追加

人間に似た獣の一民族であるが、ジョナサン・スイフトの小説のフイヌムに類似した - 日本語WordNet

Two men named Kotaro and Hejiro hurriedly went to Hakata by boat and made reports about what had happened in Sasuura. 例文帳に追加

小太郎と兵衛次郎という2人が博多へ船をはしらせ事の顛末を知らせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If prince and marquis councilors were military men, it was customary practice for them not to attend. 例文帳に追加

公侯爵議員も現役軍人たる議員は出席しない慣例になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many court nobles and men of culture escaped from devastated capital Kyoto and moved to Sunpu. 例文帳に追加

また、荒廃した京の都を逃れた多数の公家や文化人が駿府に居を移した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

From around the eleventh century, the rice-field donation to the powerful men in the central government started. 例文帳に追加

11世紀ごろから、中央政府の有力者へ田地を寄進する動きが見られ始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS