1016万例文収録!

「Poverty in Japan」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Poverty in Japanに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Poverty in Japanの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

Japan's poverty in natural resources例文帳に追加

日本の天然資源の乏しさ - Eゲイト英和辞典

during the middle ages in Japan, the low class of citizens stricken by poverty 例文帳に追加

中世において,河原に住み賎民とされた人 - EDR日英対訳辞書

Factors that Contributed to Economic Development and Poverty Reduction in Japan 例文帳に追加

我が国の経済発展・貧困削減に貢献した要因 - 財務省

Japan expects that the World Bank continues to support sustainable growth and poverty reduction in Asia. 例文帳に追加

世銀が、引き続き、アジアの持続可能な成長と貧困の削減を支援していくことを期待します。 - 財務省

例文

Japan has supported the IDB's poverty reduction efforts in the LAC region through the provision of ordinary capital and financial contributions to trust funds such as the Japan Special Fund (JSF) and the Japan Poverty Reduction Program (JPO). 例文帳に追加

これまで我が国は、通常資本への出資に加え、日本特別基金や日本貧困削減プログラムなどの信託基金への拠出を通じ、IDBが行うLAC地域の貧困削減に向けた取り組みを支援してきました。 - 財務省


例文

Mr Fujii, in the presentations, showed the recent experiences of poverty alleviation in Japan in response to the recent social and demographic changes., and from the experiences in Japan and Cambodia, Prof. Uemura underlined the effectiveness of the community-based participatory approaches for poverty alleviation.例文帳に追加

藤井室長より我が国の貧困削減政策の歴史的変遷と近年の取り組みが、植村教授より日本およびカンボジアにおける地域参加型貧困削減施策の経験が紹介された。 - 厚生労働省

Japan believes that poverty reduction is still one of the most pressing issues facing the IDB. In order to further support the IDB’s efforts in this regard, Japan recently made arrangements to enhance the use of the Japan Special Fund for the purpose of poverty reduction. 例文帳に追加

我が国としても、貧困削減は依然としてIDBにとって最も重要な課題の一つと考えており、IDBによる貧困削減への取り組みに対し更なる支援を行うために、先頃、我が国のトラストファンドを貧困削減プログラムに更に活用できるよう配慮したところであります。 - 財務省

For our part, the Government of Japan established the "Japan Fund for Poverty Reduction" within the Bank last year, to support its fight against poverty. May I take this opportunity to announce that in addition to the contribution we have made so far, Japan is prepared this year to make a further contribution amounting to 7.9 billion yen. 例文帳に追加

我が国は、こうしたADBの貧困削減への取り組みを側面から支援するため、昨年、貧困削減のための基金である「貧困削減日本基金」をADBに創設し、支援を実施しているところですが、我が国は本基金に対して、本年も79億円を拠出することをここに表明いたします。 - 財務省

Japan also provides technical assistance and scholarship programs through the Policy and Human Resource Development Grant established at the Bank. I hope the Grant will be utilized for reducing poverty, developing human resources, and building capacity in the African countries. 例文帳に追加

また、我が国はアフリカ開銀グループに設置した信託基金を通じて、技術支援や奨学金プログラムを提供しております。 - 財務省

例文

Of this, US$50 million will come as a form of grant through Japan Fund for Poverty Reduction in the Asian Development Bank. 例文帳に追加

このうちの5千万ドルは、ADBにある「貧困削減日本基金」を通じた無償資金の供与という形でアフガニスタンの支援に活用していきます。 - 財務省

例文

With such attachment to the region, Japan has actively engaged itself in Bank activities in order to contribute to the Bank's fight against poverty and income disparity in the region, utilizing Japan's experience in assisting development of Asian countries. 例文帳に追加

この地域に対する愛着もあって、我が国は、これまでアジア諸国の発展のため支援してきた経験を活かし、この地域の貧困削減や格差の是正に貢献したいと考え、IDBの活動に積極的に関与してきています。 - 財務省

Article 1 The purpose of this Act is for the State to guarantee a minimum standard of living as well as to promote self-support for all citizens who are in living in poverty by providing the necessary public assistance according to the level of poverty, based on the principles prescribed in Article 25 of the Constitution of Japan. 例文帳に追加

第一条 この法律は、日本国憲法第二十五条に規定する理念に基き、国が生活に困窮するすべての国民に対し、その困窮の程度に応じ、必要な保護を行い、その最低限度の生活を保障するとともに、その自立を助長することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) was established to provide the poorest developing countries with assistance on concessional terms. It has played a major role in supporting the macroeconomic stability of the poorest developing countries needed to reduce poverty. Japan has made significant contributions to the Loan Account and Subsidy Account of the PRGF Trust. 例文帳に追加

最貧国向けの譲許的なファシリティであるPRGF(Poverty Reduction and Growth Facility)は、最貧国のマクロ経済安定を支援し、貧困の克服につなげていくという大きな役割を果たしてきており、これまで我が国も同ファシリティの信託勘定に対し、貸付原資や利子補給金について多大な貢献をして参りました。 - 財務省

Japan believes that an effective implementation of this initiative will lead to substantial poverty reduction. Under the enhanced HIPC Initiative, Japan will undertake the largest bilateral debt reductions for the HIPCs in the Latin American and Caribbean region. In addition, Japan is one of the largest contributors to the HIPC financing for the IDB among the non-regional members. 例文帳に追加

我が国としては、このイニシアティブの着実な実施が貧困削減に効果的につながっていくことを期待しており、中南米4カ国に対し債権国中最大規模の2国間債権の削減を行うことに加え、IDBのHIPC財源として域外国中最大規模の貢献を行うこととしております。 - 財務省

On June 2 and 3, immediately before this Annual Meeting, a follow-up meeting was held in Tokyo in relation to the MDGs Summit held in September last year, where Japan and the other participating countries and organizations reconfirmed their commitment to poverty reduction in developing countries. 例文帳に追加

本総会直前の6月2-3日には、東京で、昨年9月のMDGsサミットのフォローアップ会合を開催し、我が国および参加国・機関は途上国の貧困削減へのコミットメントを再確認しています。 - 財務省

Having lost the economic base as well as political power, persons in the Kizoku class suffered from dire poverty in the era from the middle of the Muromachi period to the Sengoku period (period of warring states) (in Japan). 例文帳に追加

政治権力も経済基盤も失った貴族階層は、消滅するには至らなかったものの、室町中期から戦国時代(日本)にかけて特に困窮を極めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan expects the World Bank, which is strengthened and more effective after the reforms, to exercise stronger leadership in promoting the development, growth and poverty reduction in developing countries and addressing global issues, in close collaboration with donor countries and other international institutions. 例文帳に追加

我が国は、改革により強化された世銀が、途上国の開発と成長、貧困削減、および地球規模課題への対処において、ドナー諸国や国際機関との協調の下、さらなるリーダーシップを発揮することを期待します。 - 財務省

To reduce poverty through economic growth led by the private sector, Japan launched the EPSA initiative jointly with the AfDB and pledged $1 billion in yen loans at the Group of Eight (G8) Glen Eagles summit in 2005. 例文帳に追加

民間主導の経済成長を通じて、貧困削減を図る観点から、我が国は、2005年のG8グレンイーグルズ・サミットの際に、AfDBと共にEPSAイニシアティブを立ち上げ、10億ドルの円借款供与を表明しました。 - 財務省

Although Japan currently faces the greatest challenges since World War II, we never fail to keep in our mind that we shall continue efforts to make for poverty reduction in cooperation with the World Bank Group. 例文帳に追加

現在、我が国は戦後最大の困難に直面しておりますが、世銀グループを通じた途上国の貧困削減への努力を忘れておりません。 - 財務省

Until modern times in Japan, for the same reasons as those of current developing countries (malnutrition, deficient knowledge of health and poverty, etc.), the probability of small babies surviving to adulthood was quite low. 例文帳に追加

近世までの日本は、現在の開発途上国と同様の状況(栄養不足・健康への知識不足・貧困など)が原因で乳幼児が成人するまでの生存率はきわめて低くかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan and other Asian countries, small and medium enterprises reinforce competitiveness of many industries, and through vigorously carrying out their activities, these enterprises have led the way to economic growth and poverty reduction. 例文帳に追加

我が国を始めとするアジア地域には、中小企業・零細企業が、産業の裾野として活発に活動し、経済成長や貧困削減への道筋をつけていったという経験があります。 - 財務省

I would like to take this opportunity to present the views of the Government of Japan on the challenges the Bank Group needs to address in its fight against poverty. 例文帳に追加

このような深刻な貧困問題にアフリカ開銀グループが対処していく上で取り組まなければならない課題について、我が国の考えを述べたいと思います。 - 財務省

Highly commending the role the Group has played, Japan supports that the ADB Group has adequate capital base and further strengthens its contributions to development, growth, and poverty reduction in Africa, as the "premier institution" of the region. 例文帳に追加

我が国は、その役割を高く評価するとともに、AfDBグループが十分な資本基盤を有し、アフリカの“premier institution”として開発、成長と貧困削減への貢献を一層強化することを支持します。 - 財務省

I am confident that the Tokyo office, once opened, will make a great contribution to linking Africa with Asia, the world's growth centers, and to helping to actively apply Japan's technologies as well as human resources to the development and poverty reduction in Africa. 例文帳に追加

東京事務所は、世界の成長センターであるアジアとアフリカを結び、日本の技術や人材をアフリカの開発と貧困削減のために積極的に活用していく上で、大きな貢献を行うものと確信しています。 - 財務省

Japan will continue to support the WBG as a leader of the donor community, with its core mission staying as assisting the development, growth, and poverty reduction in developing countries. 例文帳に追加

我が国は、今後も引き続き、世銀グループが途上国の開発・成長と貧困削減を中核的な使命とし、ドナー・コミュニティを先導していくことを支持します。 - 財務省

In response to the needs of developing countries, Japan stands ready to support the formulation of poverty reduction strategies with a particular focus on participatory process. 例文帳に追加

我が国としては、こうした必要性を踏まえ、貧困削減戦略の策定における市民社会等の参加プロセスに焦点を当てた支援を行うことに強くコミットすることとしたい。 - 財務省

The final part of this chapter will study what type of social structures, including international business networks, should be created by Japan, given that country's contribution to Asian economic development; those networks will be ultimately geared toward the elimination of "poverty" in Africa, through its integration into the new global market.例文帳に追加

そして、アジアの経済発展に貢献してきた我が国が、アフリカの新世界市場への統合による「貧困」の解決に向け、国際事業ネットワークの構築を含めてどのような社会構造を構築するべきか、を考察する。 - 経済産業省

Japan established the Japan Fund for Poverty Reduction (JFPR) in 2000 as a trust fund managed by ADB, in response to the devastating impact of the Asian financial crisis on vulnerable groups. Since then, JFPR has accumulated ample experience and expertise by providing direct support to the most vulnerable segment of the population in Asian developing countries. 例文帳に追加

我が国は、アジア通貨危機により打撃を受けた貧困層を支援するため、2000年に貧困削減日本基金(JFPR)を設立し、アジアの途上国における最も脆弱な層の人々に対する直接的な支援を行い、多くの経験や知見を蓄積してきております。 - 財務省

The Japan Special Fund (JSF) is the largest bilateral trust fund in the Bank. To date, we have made some 26 billion yen in contributions through the JSF, to support the preparation and implementation of the Bank projects. There is also the JSF Poverty Reduction Program, a window to support grassroots-poverty alleviation activities in the region. In addition, Japan has also launched the Japan Program to strengthen links between Latin America and the Caribbean and Asia, by promoting the exchange of knowledge, experiences and best practices in development. 例文帳に追加

プロジェクトの準備や実施調査等の技術協力を行う銀行内最大の信託基金として、これまで約260億円の貢献を行ってきた日本特別基金(JSF)、域内における草の根の貧困削減努力を支援することを目的とした日本貧困削減基金、アジア及び中南米・カリブ海諸国における開発問題に関する知識・経験の共有を目的としたジャパン・プログラム等を設立しています。 - 財務省

Whether to make organizational and institutional improvements, to fight against poverty, or to increase institutional capacity for foreign exchange and fiscal management, the key lies in human resource development and institutional capacity building. For its part, Japan has continued to help develop human resources in the region via the Japan-IDB Scholarship Program. While our extremely severe fiscal situation forces us to reduce the ODA budget, we will remain committed to providing intellectual contribution, for example, via the Japan Program, which promotes the exchange of knowledge regarding development between Asia and the Latin American and Caribbean region. 例文帳に追加

日本は極めて厳しい財政事情のため、ODAについても削減をせざるを得ない状況にありますが、今後も、ジャパンプログラム等を通じ、ラ米地域とアジア地域間の経済発展のための知見交換の促進など、知的な面での貢献をしていきたいと考えています。 - 財務省

In Asia, too, how infrastructure might be developed to support sustainable growth and poverty reduction has been a focus of discussion. Thus, with the support from the Japanese government, three institutions-the World Bank, the Asian Development Bank, and the Japan Bank for International Cooperation-have undertaken a joint study on infrastructure development in East Asia. 例文帳に追加

アジアでも持続的な経済成長と貧困削減を達成するためにどのようにインフラを整備していくかが議論となり、我が国の協力のもと、世銀、ADB、JBICが共同で東アジアのインフラ整備に関する研究を行いました。 - 財務省

Japan also believes that to reduce poverty through sustained growth, we should deliver aid in such a way that it leads to wealth creation through private sector development.We have to bear in mind the notion that it is more important for countries to get a hold of a fishing rod than to be given fish. 例文帳に追加

我が国も、アフリカ諸国が持続的な経済成長を通じた貧困削減を実現していくためには、いわば「魚を分け与えられるよりも釣り竿を持つことの方が重要である」との考えのもとに、民間部門の成長を通じた富の創造につながるような支援を行う必要があると考えています。 - 財務省

The International Monetary Fund (IMF), as Trustee of the Poverty Reduction and Growth Trust (PRGT), has signed agreements with Japan, the Banque de France, the United Kingdom and the People’s Bank of China to secure a total of SDR 5.256 billion (about US$ 8 billion) in new loan resources for low-income countries.例文帳に追加

貧困削減・成長トラスト(PRGT)を管理する国際通貨基金(IMF)は、新たな低所得国向けの融資財源として、総額52 億5,600 万SDR(約80 億米ドル)に上る取極を、日本と英国当局、フランス銀行および中国人民銀行と締結した。 - 財務省

From this perspective, Japan expects that the developing countries will be active partners in the next round of comprehensive WTO negotiations, which aims to improve market access and strengthen trade rules for the new century, so that they can effectively use the international trading system to promote economic growth and reduce poverty. 例文帳に追加

こうした観点から、我が国は、途上国が多角的貿易体制の下で経済成長や貧困削減を効果的に実現できるよう、新世紀に向け貿易に関する市場アクセスの改善及びルールの強化を目的とする包括的なWTO新ラウンドへの積極的な参加者となることを期待している。 - 財務省

In line with these global trends, the Japanese government has recently incorporated, within the “Concept of an East Asian Community” (which the current administration is advocating), the fact that it will utilize Japan’s expertise and experiences for building social safety nets to address the challenges that Asia faces, including reducing disparity and alleviating poverty.例文帳に追加

これら国際動向を踏まえ、我が国としても、格差是正、貧困削減などのアジアが抱える課題に対して 社会的セーフティネットの構築など,我が国の地域、経験を活用することを、現政権が提唱する「東アジア共同体構想」に盛り込んだところです。 - 厚生労働省

JICWELS also serves as an agency of implementation to undertake the issue-specific trainings, such asCountermeasures for Communicable Diseases”, “Promotion of the Collaboration between Child Welfare and Maternal and Child Health”, “Improvement of the Social Welfare System” and “Improvement of Social Insurance Systemas addressed by the Japan International Cooperation Agency (hereinafter referred to asJICA”) in an effort to contribute to the achievement of health related MDGs and poverty reduction.例文帳に追加

また、保健関連MDGsや貧困削減の達成に貢献するため、JICWELSは、国際協力機構(以下「JICA」という。)の課題別研修「感染症対策行政」、「母子保健福祉行政」、「社会福祉行政」、「社会保険行政」等の実施機関となっている。 - 厚生労働省

Also in Toei, Imai created a series of social films: in 1957, the two movies, "Kome" (The Rice People), his first color film depicting poverty in a farming village set in Kasumigaura, and "Junai monogatari" (The Story of Pure Love), a story of love between a girl suffering from radiation sickness and a delinquent boy, became popular; in 1961, "Arega minato no hi da" (That Is the Port Light), a film depicting through young Korean fishermen in Japan the deteriorated relationship between Japan and Korea caused by the dispute of the Syngman Rhee Line, became a hit. 例文帳に追加

東映においても社会派映画を次々と製作、1957年、霞ヶ浦を舞台に農村の貧困を描いた、今井の初のカラー作品『米(映画)』や、原爆症の少女と不良少年の恋を描く『純愛物語』、1961年、李承晩ラインをめぐる日韓関係の悪化を、在日朝鮮人の若い漁師を通して描く『あれが港の灯だ』など話題を呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, last year, Prime Minister Kan announced an initiative in the fields of health and education under the title of "Kan Commitment," in which he proposed an assistance model called EMBRACE, which stands for "Ensure Mothers and Babies Regular Access to Care", to be applied in the maternal and child health sectors where we witness particular delay in progress toward the MDGs. By putting this model into operation, Japan will also make further contribution to poverty reduction in the Sub-Saharan region. 例文帳に追加

我が国としても、昨年、菅総理が表明した保健・教育分野における「菅コミットメント」に基づき、特に進展が遅れているとされる母子保健分野における我が国の支援モデルである「EMBRACE」の実施等を通じて、サブサハラ・アフリカ地域の貧困削減に一層の貢献を行っていく所存です。 - 財務省

With the awareness that the sustainable growth of developing countries is essential in order to reduce poverty and make the fruits of development sustainable, Japan is actively supporting the efforts of developing countries to achieve sustainable growth, and “sustainable growth” was included as one of the priority issues in Japan’s Official Development Assistance Charter approved in a Cabinet decision on 29 August 2003.例文帳に追加

我が国は、貧困を削減し、また、開発の成果を持続的なものとするためにも、開発途上国の持続的成長が不可欠であるという認識の下、途上国の持続的成長に向けた努力を積極的に支援しており、2003年8月29日に閣議決定された「政府開発援助大綱」においても、重点課題の1つとして「持続的成長」が掲げられている。 - 経済産業省

Japan is ready to support an agreement today on the general capital increase of the IBRD, as we believe firmly that the WBG should play a core role in assisting the development, growth and poverty reduction in developing countries, and that the IBRD should have sufficient financial base to fulfill such an important role. 例文帳に追加

我が国は、途上国の開発・成長と貧困削減を進めるために世銀グループが中核的役割を果たすべきと考え、その重要な役割を果たすために世銀が十分な資金基盤を有することを支持し、本日、国際復興開発銀行(IBRD)の一般増資について合意することを支持する用意があります。 - 財務省

In this chapter, based on the above problem consciousness, issues such as climate change,resources, food, water, and poverty will be discussed. For each issue, the current situations and responses of each country, as well as the possibilities for Japan to contribute to solving the challenges by applying its comprehensive capabilities including technologies and social systems will be examined. Appropriate future structures of the market in achieving sustainable development will also be considered.例文帳に追加

本章では、上記のような問題意識に基づき、気候変動、資源、食料、水、貧困等の各課題について、その現状及びそれに対する各国の対応並びに我が国の有する技術や社会システム等の総合力をいかした課題解決に向けた貢献の可能性を検証し、新たな持続的発展のための市場の在り方を展望する。 - 経済産業省

Japan presented a cooperation initiative consisting of: i) promotion of energy conservation efforts (acceptance of 1,000 trainees from abroad in the next five years, the establishment of theAsian Energy Conservation Cooperation Center” and other means); ii) promotion of biomass energy (acceptance of 500 trainees from abroad in the next five years, etc.), iii) clean utilization of coal (construction of the Coal Liquefaction Support Center, etc.); and iv) eradication of energy poverty (extension of US$2 billion -scale energy-related ODA to improve energy access and carry out energy efficiency and measures in the next three years). This initiative program gained acclaim from the participating leaders at the Summit.例文帳に追加

我が国より、①省エネルギーの推進(今後5年間で1,000名の研修生受入れ、「アジア・省エネ協力センター」設置等)、②バイオマスエネルギーの推進(今後5年間で500名の研修生受入れ等)、③石炭のクリーンな利用(「石炭液化支援センター」の建設等)、④エネルギー貧困の解消(今後3年間で20億ドル規模のエネルギー関連ODAを実施等)からなる協力イニシアティブを表明し、各国首脳より高い評価を受けた。 - 経済産業省

In order to promote the development of inclusive business, which it is hoped will help provide sustainable solutions to various social issues faced mainly by individuals on low incomes in developing countries (i.e., those on annual incomes of not more than US$3,000, who account for around 70% of the world’s total population and number four billion), such as the provision of water supply, daily necessities, and services and the reduction of poverty, the functions of Japan Inclusive Business Support Center were expanded (by, for example, creating an English-language portal site) and collaboration with other related agencies was strengthened (e.g., by organizing workshops to introduce support measures). 例文帳に追加

主として、途上国の低所得者層(年収3,000ドル以下、全世界の人口の約7 割、40 億人)を対象とした持続可能な、現地での様々な社会課題(水、生活必需品・サービスの提供、貧困削減等)の解決に資することが期される「BOPビジネス」を推進するため、BOPビジネス支援センターの機能拡充(ポータルサイト英語化等)や関係機関との連携強化(支援施策紹介のワークショップの開催等)を実施した。 - 経済産業省

I would also like to announce that Japan has decided to contribute an additional one billion US dollars to the Poverty Reduction Growth Facility so that the IMF can respond in a timely and adequate manner to short-term difficulties that the poorest countries may have to overcome. 例文帳に追加

なお、IMFについては、今回の事件の影響によって打撃を受けている国に対する「貧困削減成長ファシリティー」(PRGF)資金の供与が求められている中で、来年以降の原資が不十分であるという懸念が高まっていました。この状況を受け、日本として事態の緊急性に鑑み、貸付原資として更に10億ドルの貢献を行うこととし、これにより迅速かつ十分なPRGFの供与が実現することを期待します。 - 財務省

例文

We, the participants representing health, social welfare and labour sectors of the ASEAN plus 3 countries at the 11th ASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies (hereafter referred to as the Meeting) held in Tokyo, Japan, on 3-5 December 2013, which carried the themeActive Aging”;Remembering that this year marks the 40th year since the relations between ASEAN and the Japanese Government began, and that we have kept cordial relationships throughout this time, aiming to further enhance our cooperations and build strategic partnerships in the future;Acknowledging with appreciation the initiative of the Government of Japan to convene the ASEAN-Japan High-level Officials Meeting on Caring Societies since 2003, particularly this 11th Meeting as an effective platform of information sharing and exchange of views on the health, social welfare and labour aspects ofActive Aging”;Also, acknowledging with appreciation the active initiatives by the Government of Japan for holding the “ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Societyin Jakarta this November, with hopes that these efforts will continue and promote further collaborations in the future;Noting that aging is progressing worldwide, and by 2050 the population of age 60 years and over will reach 2 billion;Recognizing that ASEAN countries will experience rapid aging in years to come, and face new challenges such as maintaining health, responding to welfare and social security needs, prevention of isolation and poverty of the elderly that require urgent attention;Considering that the current situation of aging in the health, labour and welfare sector and the promotion of measures related to aging in ASEAN countries vary, and that cultural and social backgrounds differ between ASEAN member states and Japan, therefore the current issues that are faced by each country may not be the same;Also, noting the results of the discussions made by the “Study Group for Japan’s International Contributions to Active Aging.”例文帳に追加

「Active Aging1」をテーマに2013年12月3日から5日まで東京において開催された第11回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合で、ASEAN+3各国の保健、社会福祉及び労働分野の参加者は、今年がASEAN日本友好40周年であり、我が国とASEAN各国の間でこれまでの友好的な関係を想起し、今後のさらなる協力関係の強化と戦略的なパートナーシップを目指し、ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合を2003年より開催している日本政府のイニシアティブに感謝するとともに、第11回会合は、保健、社会福祉及び労働分野におけるActive Agingに関する情報共有と意見交換のための有効な場であることを認識し、また、本年11月に日本政府がジャカルタにおいてASEAN地域における高齢化に係る国際貢献に関する講演会(ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Society)が行われたことを評価しつつ、地域協力に関する努力の継続とさらなる連携の促進を期待し、世界の高齢化は急速に進行しており、2050年には60歳以上の人口が20億人に達することを留意し、ASEAN諸国においては今後急速に高齢化が進み、高齢者の健康保持や、福祉及び社会保障ニーズへの対応、高齢者の孤立・貧困防止などの対策が急務であることを認識し、保健・福祉・労働分野における高齢化の現状及び対策の推進に際して、ASEAN諸国は多様であり、また、ASEAN諸国と日本では置かれている状況や文化・社会的背景が異なること、それゆえ現在直面している課題が異なることを考慮し、さらに、「国際的なActive Ageingにおける日本の貢献に関する検討会」での議論成果に留意する。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS