SWORDを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3694件
Many cases are known where an unskilled swordsman missed his aim and blundered in beheading a person or broke the sword. 例文帳に追加
剣術の未熟な者は手許を誤って何度も斬り損ねたり、刀を損傷してしまうことも多々あった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was sometime written as 手離剣, since the sword hidden in one's hand is released from the hand and hits the enemy. 例文帳に追加
手の内に隠されたその剣は、手を離れて敵を伐つ剣、との意味から、時には手離剣とも表記された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, the possession of shuriken alone may be in breach of the Sword and Firearms Control Law or the Minor Offense Act. 例文帳に追加
また、手裏剣は所持しているだけで銃刀法もしくは軽犯罪法に抵触する可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the shuriken (a small throwing blade) art, they have a technique to keep a sword in one hand and throw shuriken with the other hand. 例文帳に追加
手裏剣術では、片手に刀を持っていることを前提にして逆の手で手裏剣を打つ技もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is made from a standard bamboo sword with the tsuba removed, and only half of its length is covered with a leather sleeve. 例文帳に追加
鍔を外した通常の竹刀に、先端から全体の半分ほどの部分のみに革袋を被せた物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around that time, the shape of the Japanese sword changed into that of the current one, whose hilt is longer than the previous one, and it became suitable to hold it with both hands rather than with one hand. 例文帳に追加
このころに日本刀が「片手持ち」から、柄が長くなり「諸手持ち」へと変わり現在にいたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In dramas on the various eras that were made in the age of silent pictures, many sword fighting scenes were screened, where players used to blatantly display their fundoshi loincloth. 例文帳に追加
かつて無声映画といわれた頃の時代劇映画では、ふんどしを露に見せての剣戟が盛んだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, military officers, officers in Ministry of Central Affairs and civil officers at the rank of Sangi (councillor) or higher who were permitted by the Emperor had a sword at their waist. 例文帳に追加
さらに、武官・中務省の官人、勅許を得た参議以上の文官は、大刀を佩用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ikyu knows that Sukeroku is SOGA no Tokimune, and ties to trick Sukeroku into betraying the MINAMOTO clan by drawing his Tomokirimaru sword. 例文帳に追加
意休は実は助六が曾我五郎と見抜いており、友切丸を抜いて源氏を裏切ることをそそのかす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the brothers lack harmony, all of you will be defeated this', Ikyu draws his sword and cuts the burner into two. 例文帳に追加
もしも兄弟がバラバラになるとこの香炉台のように(と刀で香炉台を真っ二つにして)倒れると諭す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wakasanosuke comes to the castle saying, "koikuchi (carp's mouth, the open end of the scabbard) of my sword, hold your breath, I will split Moronao in two," and he tries to slash Moronao. 例文帳に追加
「おのれ師直真っ二つと、刀の鯉口息をつめ」と、登城した若狭助は師直を斬ろうとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Oishi puts a small sword on sanpo (a stand) and says, "I'll allow the marriage after seeing Honzo's white-haired head. What do you say, yes or no." 例文帳に追加
お石は三宝に小刀を乗せ「本蔵の白髪首見た上で盃さしょう。サア、いやか、応か」と迫る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is formally called tachimawari (stylized fight scene) in Kabuki or tate (sword battle) in theatrical performances as well as movies and commonly called 'chanbara.' 例文帳に追加
正式には立回り(歌舞伎)、殺陣(たて。演劇・映画)などと呼ばれ、俗称として「チャンバラ」が用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Koharu stood up to close a window which had been kept open, a short sword was put in from between lattices suddenly. 例文帳に追加
開け放しておいた窓を閉めようと小春が立った時、突如格子の隙間から脇差が差し込まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
lonely creeks are opal in the dawn, sword-blue in the sun, greyly silver under misty moons 例文帳に追加
孤立した小川は、夜明けのオパール、太陽の下の剣のような青、霧の深い月の下の灰色がかった銀である - 日本語WordNet
any of several tropical ferns having more or less sword-shaped fronds including one from which the Boston fern developed 例文帳に追加
剣の形をした葉を多少なりとも持つ熱帯性シダ数種の総称で、ボストンタマシダの変異種も含む - 日本語WordNet
All the armour, and the sword blades and spearheads were made, not of steel or iron, but of bronze, a mixture of copper and tin. 例文帳に追加
どの武具も、剣の刃も槍の穂先も、鋼や鉄ではなく胴と錫の合金である青銅でつくられた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Menelaus drew his sword, and rushed in, and smote at the crest of the helmet of Paris, but his bronze blade broke into four pieces. 例文帳に追加
メネラーオスは剣を抜き、突進してパリスの兜の前立に一撃を加えが、その青銅の刃は4つに砕けた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
But a certain one of those who stood by drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear. 例文帳に追加
しかし,立っていた者の一人が剣を抜いて,大祭司の召使いに撃ちかかり,その片耳を切り落とした。 - 電網聖書『マルコによる福音書 14:47』
For details on the opinion of the "certificate of the art of war using a long-handled sword in the Hokushin Itto-ryu style" being a certificate for long-handled sword, refer to "My First Sight of Ryoma SAKAMOTO's Letter and Certificate of the Art of War Using a Long-handled Sword in the Hokushin Itto-ryu Style" by Tsukasa MATSUOKA ("Japanese History" 454, 1986) and "The Hokushin Itto-ryu Style and its Full Mastership" by Haruo DOI ("Encyclopedia of Ryoma SAKAMOTO" Shin-Jinbutsuoraisha, 1988). 例文帳に追加
ちなみに、「北辰一刀流長刀兵法・目録」が薙刀の目録であることについては、松岡司「初見の坂本龍馬書状と北辰一刀流長刀兵法目録」(『日本歴史』454号、1986年)、土居晴夫「北辰一刀流とその免許皆伝」(『坂本龍馬事典』新人物往来社、1988年)が詳しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Kotai jingu gishikisho (Book of Rituals and Ceremonies of Kotai Jinja Shrine)," Tsukuyomi no mikoto was worshipped at 'Tsukiyominomiya ichiin' (the main temple of Tsukiyominomiya Shrine) and described as 'Tsukuyomi. He was a figure of a man riding a horse and was clothed in purple, wearing a golden sword. He was clothed in purple, wearing a golden sword,' and Tsukuyomi, whose gender is never mentioned in "Kojiki" nor "Nihon Shoki," is depicted here as a man riding a horse and carrying a sword. 例文帳に追加
『皇太神宮儀式帳』では、「月讀宮一院」の祭神に、月讀命。御形ハ馬ニ乘ル男ノ形。紫ノ御衣ヲ着、金作ノ太刀ヲ佩キタマフ。紫ノ御衣ヲ着、金作ノ太刀ヲ佩キタマフ。と記しており、記紀神話では性別に関する記述の一切無い月読命が、太刀を佩いた騎馬の男の姿とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Okita could have had a sword with inscription of number one and chrysanthemum made by a swordsmith other than Norimune as mentioned above, but there are no records of Shinsengumi stating that Okita had a Kikuichimonji, and instead there is a record that he had a Kiyomitsu KASHU's sword. 例文帳に追加
前述の則宗以外の刀工の菊と一の紋の刀ならば可能性はあるが、新撰組に関する記録で沖田が菊一文字を使っていたと書かれている記録は無く、加州清光を使っていたとの記録がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, by the arrangement of Nagamasa KURODA, Munetoshi met Ieyasu TOKUGAWA who was the most powerful samurai next to Hideyoshi at that time, and in front of Ieyasu, he performed "Muto-dori" (seizing opponent's sword without his own sword), and as a result, he was offered the position of the instructor of Heiho (art of warfare). 例文帳に追加
しかし、黒田長政の仲介により当時秀吉に次ぐ実力者であった徳川家康と出会った宗厳は、家康の前で「無刀取り」を披露したことにより、兵法指南役に迎えたいと申し出を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Just after that, shoji (a paper sliding door) were opened and armored warriors burst into the place for feast and Yukihide AZUMI, the bravest and strongest man in the Akamatsu clan, drew a sword hardened Chigusa-tetsu (special iron for sword) in the Harima Province and cut Yoshinori's head off. 例文帳に追加
その直後、障子が開け放たれるや甲冑を着た武者たちが宴の座敷に乱入、赤松氏随一の剛の者安積行秀が播磨国の千種鉄で鍛えた業物を抜くや義教の首をはねてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Only the famous two-sword style fighter, Chuzaemon KASAI, was able to calmly remove his outer coat and sheath cover and release his sword using a cord; he fought hard to protect the palanquin, killing Jyuzo INADA in the process. 例文帳に追加
二刀流の使い手として藩外にも知られていた河西忠左衛門だけは冷静に合羽を脱ぎ捨てて柄袋を外し、襷をかけて刀を抜き、駕籠脇を守って稲田重蔵を倒すなど襲撃者たちをてこずらせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, on August 7, 1658, Yoshiharu put his wife's uncle, Nagashige IKEDA to the sword as a result of squabbling with Nagashige about a trifle, and on the next day, Yoshiharu himself also died of injury by a sword given by Nagashige. 例文帳に追加
しかし、明暦4年(1658年)7月9日、妻の叔父に当たる池田長重と些細なことから口論となって長重を斬殺してしまい、自分も長重によって負わされた刀傷が原因で翌日に死去してしまったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the chapter of kamiumi (bearing gods between Izanagi and Izanami) in Kojiki, when Izanagi cut off the head of Kagutsuchi, the god of fire, who was the cause of his wife Izanami's death with his Totsuka no tsurugi sword, they metamorphosed into gods when the blood on the sword stuck to the rock, and Iwatsutsunoo metamorphosed next. 例文帳に追加
古事記の神産みの段でイザナギが十束剣で、妻のイザナミの死因となった火神カグツチの首を斬ったとき、剣の先についた血が岩について化生した神で、その次にイワツツノオ(磐筒男神)が化生している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Soho TAKUAN of the Rinzai Sect gave "Fudo chishin myoroku" to Munenori Yagyu and the term of Ken Zen Icchi (The Sword and Zen are One) was used by Edo-Yagyu, Edo-Yagyu was dubbed "Edo-Yagyu of shinpo" while Owari-Yagyu was dubbed "Owari-Yagyu of toho" (sword training). 例文帳に追加
ここで、臨済宗の沢庵宗彭が柳生宗矩に「不動知神妙録」を与えたことにより江戸柳生で剣禅一致が説かれた結果として「刀法の尾張柳生」に対して「心法の江戸柳生」と言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The baby is now a young man named Hyakkimaru (Tsumabuki Satoshi) after his sword. 例文帳に追加
今では,その赤ん坊は刀の名をとって百鬼丸(妻(つま)夫(ぶ)木(き)聡(さとし))と命名された若者となっている。 - 浜島書店 Catch a Wave
The vacuum container is manufactured by joining the sword guard part 61 and the metal film 21a by electronic beam welding.例文帳に追加
鍔部61と金属膜21aとを、電子ビーム溶接によって接合することによって真空容器を製作する。 - 特許庁
But MINAMOTO no Kiso died in a sword fight after putting on a display of frenzied activity and got praised even by warriors on the Taira family side. 例文帳に追加
しかし、源競は獅子奮迅の活躍のうえ壮絶に斬り死に、平家方の武者たちにまで賞賛される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The host, Oii, was taken aback and hastily intervened to prevent a tragedy. Yoshitomo sheathed his sword, saying, 'I was just testing this lad's mettle.' 例文帳に追加
驚いた大炊と延寿があわてて止めに入り、義朝は「こやつの性根を試してやっただけだ」と太刀を納めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, there were many objections to the accession of Emperor Gokogon in the Imperial Court because the Northern Court did not have the "Sanshu no Jingi" (Three Sacred Treasures of Japan consisting of the sword Kusanagi, the mirror Yata no kagami, and the jewel Yasakani no magatama). 例文帳に追加
だが、朝廷では三種の神器のない天皇の即位に対して異論が噴出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Noboru NAKANISHI, whose birth date is unknown, was a disciple of Seiichi ITO and Kashitaro ITO (or Daizo SUZUKI) of the Hokushin Itto school (a classical sword tradition). 例文帳に追加
出生年は分かっておらず、北辰一刀流伊東精一、伊東甲子太郎(鈴木大蔵)の弟子であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Genzaburo's head and sword were said to have been buried in the nearby temple by his nephew, Taisuke INOUE; however, the exact location is unknown. 例文帳に追加
首と刀は甥の井上泰助が近くの寺院に埋めたとされるが、いまだに正確な場所は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1984, NHK broadcasted a TV drama "Miyamoto Musashi," and commemorating that, Kumamoto Prefecture sold replicas of that wooden sword Musashi had made for Yoriyuki. 例文帳に追加
ちなみに熊本県は『宮本武蔵』(1984年NHK新大型時代劇)の放送を記念し、前記の木刀の複製を販売した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the analog button is moved to a location adjacent to the original location, the character is controlled so as to change the posture of a sword.例文帳に追加
アナログボタンが、元の位置と隣接する位置に移動された場合、キャラクタは、剣の構えを変えるように制御される。 - 特許庁
He also showed intelligence from an early age, learning Waka (a traditional Japanese form of poetry with thirty-one syllables), Tsuzumi (hand drum), Zen, the art of the spearmanship, and batto-jutsu (the art of drawing a sword). 例文帳に追加
そのほかにも和歌や鼓、禅、槍術、抜刀術を学ぶなど、聡明さを早くから示していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is said to have excelled in bojutsu (art of using a stick as a weapon) of Katori school, but some people believe that what he actually used was a nagamaki (a long sword). 例文帳に追加
香取流の棒術にすぐれていたというが、実際に使用していたものは長巻であるとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Asano Takumi no Kami was the first to be ordered to Seppuku on the same day, though affairs of sword fights had occurred several times before. 例文帳に追加
刃傷事件はこれまでも何件も発生していたが、即日切腹の例は浅野内匠頭が初めてであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yujo GOTO (1440 - June 20, 1512) was the founder of the Goto family of sword ornament craftsman. 例文帳に追加
後藤祐乗(ごとうゆうじょう、永享12年(1440年)-永正9年5月7日(旧暦)(1512年6月20日))は、装剣金工の後藤家の祖。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He took over the head of the Tsuda family in 1593 because his elder brother Nobuto was arrested for the sennin giri (killing one thousand people with a sword). 例文帳に追加
文禄2年(1593年)、兄の信任が千人斬りの犯人として逮捕されたため、津田家の家督を継ぐこととなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The source of the 'Shugan-mei' seems to be a Buddhist monk, and Shugan-mei refers to the swords with a specific mannerism of Chukichi with his signature inscribed on a sword by imitating the letters written by this monk. 例文帳に追加
秀岸というのは僧侶らしく、この人の書く字を真似て切った癖のある切銘のことを言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 26, 733 on the old calendar, Hiroari was granted an audience with Emperor Shomu and received a sword before departing to Tang (China). 例文帳に追加
733年(天平5年)3月26日(旧暦)-廣成、唐への出発に際して聖武天皇に拝謁し、節刀を授かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
`Shosadate' (Tchimawari which is incorporated into Buyo works), the scene of Shunkan having a sword fight with Seno in time of Joruri (dramatic narrative chanted to a shamisen accompaniment) is one of highlights of the play. 例文帳に追加
妹尾との斬り合いの場面では浄瑠璃に合わせて斬り合いが行われる「所作伊逹」が見どころ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Princess Tachibana swears to Motome that she will seize, at the risk of her life, the treasure sword of Totsuka that Iruka has, in order to marry him. 例文帳に追加
橘姫は求女に、妻になるため、命にかけて入鹿が所持する十握の宝剣を奪うことを誓う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While quarreling as 'Father, please stop it, it's dangerous,' 'Hey, kill me, kill me', finally fighting over the sword. 例文帳に追加
「おやっさん、やめとくんなはれ、危ないがな」「さあ、殺せ、殺しさらせ」と言い合ううち、ついには刀を取り合う揉みあいとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

