1153万例文収録!

「SWORD」に関連した英語例文の一覧と使い方(58ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

SWORDを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3694



例文

Princess Kamunatsuso of the Suo Province's saba (land under direct control of the emperor) that showed allegiance to Emperor Keiko, also offered a Yatsuka no Tsurugi (Yatsuka Sword), Yata no Kagami (mirror) and Yasakani (jewel). 例文帳に追加

また景行天皇に服属した周防国娑麼の神夏磯媛も、八握剣、八咫鏡、八尺瓊を差し出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later on another sword as a katashiro was selected among swords stored in the sacred warehouse of the Ise Jingu Shrine and has existed since ancient times. 例文帳に追加

そのため後に改めて形代としての剣を伊勢神宮の神庫から選び出し、それが現在皇居に存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the expedition to 'Togoku,' Takeru left the sword with his wife Miyazu hime, whom he married in Owari Province, and went to defeat the evil god of Ibuki-yama mountain. 例文帳に追加

東征ののち、尾張で結婚した宮簀媛(宮簀媛)の元に剣を預けたまま伊吹山の悪神を討伐しに行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The present-day Japan Broadcasting Corporation attempted to collect information about the controversial sword in Atsuta-jingu Shrine but were not allowed to see it. 例文帳に追加

現代になって日本放送協会が熱田神宮に取材に行っているが、問題の神剣は見せてもらえなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The chinzei tandai (the military governor of Kyushu) Hidetoki HOJO was also attacked by Sadatsune SHONI, Sadamune OTOMO and Sadahisa SHIMAZU, and on May 25 he committed suicide with his sword in Hakata. 例文帳に追加

鎮西探題北条英時も、少弐貞経、大友貞宗、島津貞久らに攻められて5月25日に博多で自刃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

My father trained me to feel no fear, to make spear and shield and sword as much a part of me as my own beating heart.例文帳に追加

父は私を何も恐れないように 訓練した 槍 盾 そして刀を 鼓動する心臓のような 体の一部分にした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I hated to read as a child, but my father forced me to study the books every morning before I could practice with sword or horse.例文帳に追加

子供の頃は読書嫌いだったが 父親に毎朝無理やり勉強させられた... 剣や馬の練習ができるようになるまで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Taller by a foot than any man i've ever met, saw him cut the blacksmith in two, saw him take the head off a horse with a single swing of his sword.例文帳に追加

見たことも無い背の高さで 皆より1フィートは高い者です 馬上から二人の 鍛冶屋の首を 刎ねるのを見ました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

On the following day, his father, mother and older brother found Toyoo have a dubious treasured sword, and they sternly asks him how he got it. 例文帳に追加

次の日、豊雄が怪しげな宝刀を持っているのを見て、どうやってこれを賄ったのか父と母と長兄は豊雄をせめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The follower got angry and chased the man taking his sword, and he killed the noble at Rokujo-south, Madenokoji-west, within Taira Gate facing Kujo. 例文帳に追加

怒ったその武士が太刀を取ってこれを追い、六條南・万里小路西、九條面平門の内でその貴族を斬り殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Those films with the exciting sword fights in which Kurama Tengu played by Arashi slashed down his enemies one after another continued to charm audiences for a long time. 例文帳に追加

嵐扮する鞍馬天狗が敵を次々と切り倒すその壮快なチャンバラ劇は長きに渡り大衆を魅了し続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then Ajishikitakahikone got angry, saying, 'don't mistake me for the disgusting dead,' so he drew his sword, broke down the funeral place, and kicked it away. 例文帳に追加

するとアヂシキタカヒコネは「穢らわしい死人と見間違えるな」と怒り、剣を抜いて喪屋を切り倒し、蹴り飛ばしてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Carrying Susanoo's long sword, bow and arrow, when Onamuji was about to flee with Suseribime on his back Suseribime's koto (a long Japanese zither with thirteen strings) in his hands touched a tree and made sound. 例文帳に追加

スサノオの大刀と弓矢、スセリビメの琴を持ち、スセリビメを背負って逃げ出そうとした時、琴が木に触れて鳴り響いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Kamuyamatoiwarebiko received the sword, a rough deity in Kumano was cut down naturally and all the fainted army awoke. 例文帳に追加

カムヤマトイワレビコがその太刀を受け取ると、熊野の荒ぶる神は自然に切り倒されてしまい、倒れていた兵士も気絶から覚めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The object excavated by Masatomo KAN was a single-edged iron sword that was curved to the opposite side to the ordinary Japanese swords. 例文帳に追加

菅政友によって発掘された物は、形状は内反り(通常の日本刀とは逆に刃の方に湾曲)の片刃の鉄刀。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the inner court painters ranked with Hatamoto and were allowed 'audience' with the Shogun as well as belting on a sword, which implies a high status. 例文帳に追加

奥絵師は旗本と同格で、将軍への「お目見え」と帯刀が許されたというから、その格式の高さがうかがえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The outside of both Tachi and Uchigatana when wearing is supposed to be the front of the body of blade, on which signature of the sword craftsman is usually inscribed. 例文帳に追加

なお、太刀・打刀とも、身に付けた時に外側になる面が刀身の表で、その面に刀工銘を切るのが普通である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Later, when the tate-eboshi and a sword were no longer used and the performer wore only a suikan, the performance became known as shirabyoshi (white rhythm)." (Excerpts from the chapter in "The Tale of Heike" called 'Gio'.) 例文帳に追加

「途中で烏帽子、刀を除けて、水干だけを用いるようになって白拍子と名付けられた。」(「祇王」の章) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The hoko-suzu symbolizes the three sacred imperial treasures with the blade representing the Tsurugi sword of Ama no Murakumo, the guard the Yata no Kagami Mirror, and the bells the Yasakani no Magatama jewel. 例文帳に追加

これは三種の神器を模したものであり、鉾は天叢雲剣、鍔は八咫鏡、鈴は八尺瓊勾玉とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Atcually, most schools of jujutsu have handed down various techniques, such as the atemi-waza which uses a very short sword, an iron fan, or a short truncheon with hook, and the techniques handling secret or disguised weapons. 例文帳に追加

大半の流派で小脇差や鉄扇や十手等を使った当身技や、その他隠し武器術を伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A shuriken is a small weapon shaped like a sword or needle, thrown at an opponent to diminish the fighting power of an enemy. 例文帳に追加

手裏剣(しゅりけん)は、敵の戦闘力を減退させるため相手に打つ、小形の刀剣・針様などの形状をもつ武器である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a method of toteki where the pointed end is held in the opposite direction and the sword is inverted at the moment of striking, flying in the same way as the 'chokudaho.' 例文帳に追加

尖端を逆にして持った状態から、「打つ」瞬間に剣を反転させ、「直打法」のように飛翔する投擲法。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people say a kobangata tsuka is easier for beginners to use since the feeling of holding the oval-shaped tsuka is similar that of holding a sword. 例文帳に追加

小判型の柄は、刀に近い手の内で握ることができるため、初心者にはこちらのほうがいいという声もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Using Gimei, including the case of imitating the work by a student as the work by a teacher, is common; there is no obvious difference in iron quality after an appearance of new sword. 例文帳に追加

新刀以降、地鉄に顕著な全国的差異がないことから、弟子の作を師匠の作等、数多く診られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, today, it is easy to detect a sword to which Gimei was inscribed; the color of rust on the haft with Gimei was unnatural, and the iron used is also different from the ancient times. 例文帳に追加

然しながら、現代における偽名は、中茎の錆色が不自然で、また地鉄も異なることから看破出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanzaemon sheathed his sword and before leaving, seated himself before the host and said, "Please know that this is the way the samurai fights." 例文帳に追加

勘左衛門は刃を納めて亭主の前へ座し、「士が勝負を争う時はこうするものだと思われよ。と言って辞去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when they crawled under floor, they carried a sword on the back to move easily in the narrow space and used it as a shield. 例文帳に追加

ただし床下にもぐりこむときは狭い所でも動き易くするため、また刀自体を盾代わりとするために背負っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kenjutsu is one of Japan's Kobudo (classical martial arts) with the focus of killing and wounding opponents with a katana (Japanese sword). 例文帳に追加

剣術(けんじゅつ)とは古武道の一つであり、日本の刀剣であるかたな(日本刀)で以て相手を殺傷する武術である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It means waiting for the opponent's move while not holding sword in position (it is called "Mukei no kurai" (neutral position) and taking "go no sen" (responsive initiative)). 例文帳に追加

まず構えずに(新陰流ではこれを「無形の位」と呼ぶ)相手に仕掛けさせ、それに応じて「後の先」を取るわけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yari (a spear with a small head) was developed in late Kamakura period by following naginata (a long pole with a sharp curving sword), which had been the mainstream in the mid Heian period and later. 例文帳に追加

平安時代中期以降に主流だった薙刀の後を追うような形で鎌倉時代後期に槍が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bo-no-te is a traditional performing arts of classical Japanese dance, in which basic forms of Japanese martial arts such as sword, staff, and halberd techniques are transformed into dancing. 例文帳に追加

棒の手は、剣術、棒術、薙刀術など日本武術の形を踊りにした伝統芸能日本舞踊である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, since Uchigatana (a sword kept in the 'obi' belt), essentially makes no noise when it cuts or is drawn from and returned to its sheath, no sound effects used to be used. 例文帳に追加

また、日本刀の打刀では斬撃、抜刀、納刀など元来ほとんど音がしないため、それまで無音であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the West, a crisscrossed shoulder belt fitted with a scabbard was also worn in addition to the waist belt for carrying a sword. 例文帳に追加

また、西洋においては腰に帯剣用のベルトを巻く他に、肩からたすき掛けにしたベルトに、鞘を取り付ける形式もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the advent of Wanto (curved sword) believed to have taken place in the mid-Heian period, tachi (which are differentiated from another tachi [大刀] which are straight long swords) came into being. 例文帳に追加

平安時代中期頃と言われる弯刀の誕生により太刀(たち直刀の大刀とは区別)が出現する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the sword-drawing form of Japanese martial arts, beginners and some schools have employed wooden swords for training since the Edo period. 例文帳に追加

日本武術の抜刀術において、初心者または一部の流派では江戸時代から鞘木刀を稽古に使用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the hashigakari, Togashi calls and orders the sword bearer to go ahead to tell the yamabushi that he wants to give them sake. 例文帳に追加

橋懸で富樫が太刀持ちを呼び、さっきの山伏に酒を贈りたいので、さきにいってそのことを告げてこいと命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The god of Hachiman-gu Shrine, an ai, appears in Koreshige's dream and tells him to slay the oni taking the form of beautiful women, granting him the Divine Sword. 例文帳に追加

アイによる八幡宮の神が現れ維茂の夢中に、美女に化けた鬼を討ち果たすべしと告げ、神剣を授ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, there is less risk of injury and even when a sword is broken it's easy to fix damages, therefore it is often used for events of elementary schools. 例文帳に追加

この場合けがの心配が少なく、壊れてもすぐに作り直せるので、小学校の行事などでよく使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that when a samurai was attacked by janjanbi, he swung around his sword and mistakenly cut the neck of jizo located by the wayside. 例文帳に追加

かつてじゃんじゃん火に襲われた武士が刀を振り回し、誤って路傍の地蔵の首を刎ねてしまったのだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an attacking thrust made with one foot forward and the back leg straight and with the sword arm outstretched forward 例文帳に追加

片足を1フィート前方へ出し、後方の足をまっすぐに伸ばし、いっぱいに伸ばした利き腕を前方へ出して攻撃する突き - 日本語WordNet

"Their earthly thoughts met, but my cold beam lay between the two, like the sword of the cherub." 例文帳に追加

「この世での二人の想いはめぐり会いましたが、私の冷たい光が天使の剣のようにその想いのあいだにあったのです」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

Orlando, whom hunger had made desperate, drew his sword, intending to take their meat by force, and said: 例文帳に追加

オーランドゥは空腹のためその食べ物が欲しくてたまらなくなり、刀を抜き、暴力で食べ物を奪い取ろうと、こんな事を言った。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

Orlando, hearing him speak so gently, put up his sword and blushed with shame at the rude manner in which he had demanded their food. 例文帳に追加

オーランドゥはそのやさしい言葉を聞いて刀をおさめ、人の食べ物をよこせと言った無礼な態度を恥じて赤面した。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

Priam held a great feast, and gave to Penthesilea many beautiful gifts: cups of gold, and embroideries, and a sword with a hilt of silver, 例文帳に追加

プリアモスは盛大な祝宴を開き、ペンテシレイアに金の杯、刺繍、銀の柄の剣といったたくさんの美しい贈物をした。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

I remember a long gallery of rusting stands of arms, and how I hesitated between my crowbar and a hatchet or a sword. 例文帳に追加

錆びゆく武器の並んだ展示室があって、自分の金てこを捨ててなたか剣を取ろうかと、しばらくためらったものです。 - H. G. Wells『タイムマシン』

This is the ceremony to succeed the Sword and Ji, which are two of three sacred treasures passed from generations as a state of the Imperial succession, from the late Emperor (the former Emperor), the replica of the sword, Ama no murakumo no tsurugi, and the sacred jewel which is presumed to be real, yasakani no magatama from the Imperial Palace were used at the ceremony. 例文帳に追加

これは皇位の証として伝わる三種の神器のうち、剣と璽を大行天皇(前天皇)から承継するもので、剣については宮中にある天叢雲剣の複製品を用い、神璽は本物とされる八尺瓊勾玉を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, there are well-known examples that the Emperor Monmu granted the sword to AWATA no Mahito who was appointed to Minbu Shosho and Shitsusetsushi (an envoy to China) in 701 and the Emperor Kammu granted the sword to Seii Taishogun SAKANOUE no Tamuramaro who was assigned to conquer Ezo (Northerners) in 801. 例文帳に追加

その後も、大宝元年(701年)に民部尚書と遣唐執節使に任じられた粟田真人に文武天皇が授けた例や、延暦20年(801年)に蝦夷討伐を命じられた征夷大将軍の坂上田村麻呂に桓武天皇が授けた例などがよく知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As ARIMURA and the others celebrated their victory and headed back with the head of Naosuke at the tip of a sword; Hidenojo OGAWARA, who had been lying unconscious on the ground, regained consciousness by a shout of victory and, in an effort to take back his master's head, went after ARIMURA, striking him in the back of the head with a sword. 例文帳に追加

有村らは勝鬨をあげ、刀の切先に直弼の首級を突きたてて引き上げにかかったが、昏倒していた小河原秀之丞が鬨の声を聞いて蘇生し、主君の首を奪い返そうと有村に追いすがって後頭部に切りつけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, however, riggings of a sword such as Tsuba (handguard), Kozuka (accessory knife), Menuki (hilt ornaments), Kogai (hair pick accessory) were developed in this period, and also in such field of sword ornament goldsmiths, lots of famous swordsmiths including Matashichi HAYASHI, Yasuchika TSUCHIYA, Toshinaga NARA, Somin YOKOTANI, Shozui HAMANO and Ichijo GOTO appeared. 例文帳に追加

しかし一方でこの時代には鐔(つば)、小柄(こづか)、目貫(めぬき)、笄(こうがい)などの刀装具の装飾が発達し、これらの装剣金工の分野にも林又七、土屋安親、奈良利壽、横谷宗珉、濱野政随、後藤一乗ら多くの名工が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the other hand, appreciation of the Drawn Sword Squad in the Seinan War influenced the Japanese Army and Navy to keep using military swords as major weapons for officers, and it became standard to make Japanese swords with military sword fittings of saber style, then the proof of Japanese swords' effectiveness in close combats in the Russo-Japanese War as weapons in a modern war, and the increasing momentum of ultranationalism in the Showa era made the Army and Navy develop military sword fittings more suitable to store a Japanese sword with the motif of Tachi fittings in the Kamakura era, instead of military sword fittings of the saber style (at the same time, however, numbers of swords that had been used in ancient and modern wars as military swords were lost on the battleground). 例文帳に追加

一方で西南戦争における抜刀隊への評価から、日本陸海軍が将校の主要兵器として軍刀を採用し続け、サーベル様式の軍刀拵えに日本刀を仕込むのが普通となり、さらには日露戦争における白兵戦で近代戦の武器としての日本刀の有効性が確認され、また昭和に入り国粋主義的気運が高まった事から、陸海軍ともにサーベル様式の軍刀拵えに代わり鎌倉時代の太刀拵えをモチーフとした、日本刀を納めるのにより適した軍刀拵えが開発された(しかし同時に、軍刀として出陣した古今の数多くの刀が戦地で失われることともなった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS