1153万例文収録!

「SWORD」に関連した英語例文の一覧と使い方(65ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

SWORDを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3694



例文

After the battle of Danno-ura, Noriyori was ordered to stay in Kyushu to search for the Amano Murakumo no Tsurugi Sword and to deal with the remaining power of the Taira clan and territory. 例文帳に追加

壇ノ浦合戦後、範頼は頼朝の命により、九州に残って天叢雲剣の捜索と平氏の残存勢力や領地の処分など、戦後処理にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His drawn sword squad, the best of swordsmen picked up from commissaries, played an active part in defeating the Satsuma Army in a fierce battle at Tabaruzaka and he participated in the battle for capturing Okuchi in May. 例文帳に追加

激戦となった3月の田原坂の戦いでは警視隊から選抜された抜刀隊が活躍して薩摩軍を退け、5月には大口攻略戦に参加した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By order of the bakufu, he was engaged in building the Imperial Palace in 1708, so in 1709 he was conferred a sword of Hirotsugu and "Shuishu" (collection of poetry), yoriaigaki written by the "Tosho-ke" (hereditary lineage of court nobles occupying relatively high ranks), by the Imperial Court. 例文帳に追加

宝永5年、幕命により禁裡造営に従事し、翌6年、功により朝廷より広次の御太刀及び堂上家寄合書の『拾遺集』を下賜された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the father, Shintaro, 45 or 46 years old, was an excellent calligrapher known under the name of Ryugensai, but he did not even know how to wear a sword at all, which often made him run errands for other members. 例文帳に追加

父・新太郎は45,6歳で、号を柳元斎と称して書が上手い一方、刀の差し方などまるで知らず、隊士達によく使いっぱしりをさせられていたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, just before the ceremony, Asano Takumi no Kami, the head of entertainment for Imperial envoy, tried to cut Kozukenosuke Suke KIRA down with a sword in the matsu no roka (the hallway of pines) in Edo-jo Castle. 例文帳に追加

しかしこの儀式が始まる直前、江戸城松之大廊下において勅使接待役にある浅野内匠頭が吉良上野介に対して刃傷におよんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

When Tomiko HINO, wife of the Shogun Yoshimasa ASHIKAGA gave birth to Yoshihisa ASHIKAGA in December 20, 1465, Yoshifuji visited the Shogun's place and presented one sword with a congratulatory address. 例文帳に追加

同年12月20日、将軍足利義政の妻日野富子が足利義尚を出産すると、義藤は将軍御所へ参上し、御祝い言上と太刀一振りを進上した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A person of Shiragi pulled out his sword, came close to Ikina and made him take off his Fundoshi, then turned Ikina so his buttocks faced Japan and told him to call out [something], however, Ikina called out [something else] and thus he was killed. 例文帳に追加

新羅の人が刀を抜いて彼に迫り、その褌を脱がせ、尻をあらわにさせ、日本のほうへ向けさせて、と叫ばせようとし、しかし伊企儺は、と叫び、殺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In September, the five members of his mother Kiyoko, wife Yayoko, the first daughter Naoko and the first son Gentaro committed suicide with their sword, and his aunt Katsuko NANMA killed two of her childlen and committed suicide. 例文帳に追加

9月母きよ子、妻やよ子、姉ふさ子、長女なを子、長男源太郎の5人が河沼郡の山中で自刃、叔母南摩勝子はその二人の子を刺し自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the whereabouts of the 100 ryo and the noted sword 'Koshinmaru' keep changing, the complicated personal relationships around the three Kichisa begin to be revealed. 例文帳に追加

百両と名刀「庚申丸」の所在が転々とするうちに、3人の吉三をめぐってそれまで隠されていた複雑な人間関係が徐々に明らかになっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As seen above, this program is highly valued as a work which describes the people who are bombarded with the money of 100 ryo, the sword and the fate, and as a human drama which is not just a Shiranami-mono. 例文帳に追加

このように本作は、百両の金と刀そして運命に翻弄される人々を描き、単なる白浪物に終わらない人間ドラマとして評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As the Emperor inherits three sacred imperial treasures and Crown Prince does Tsubokiri no Mitsurugi (the sword Tsubokiri) from one generation to the next, there is the treasure of the clan that each toshi choja inherits from generation to generation. 例文帳に追加

歴代天皇が継承する三種の神器、歴代東宮が継承する壺切御剣のように、代々の藤氏長者が受け継ぐ伝家の宝器がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Long Swords (3): All inscribed Dewadaijo FUJIWARA Kunimichi Kanaguondaiku Taiami, Gionsha Ontachi, September, Shouou 3, made by Edo Period sword smith Dewadaijo Kunimichi 例文帳に追加

太刀 3口 各銘出羽大掾藤原国路金具御大工躰阿弥 祇園社御太刀 承応三甲午年九月吉日 江戸時代の刀工・出羽大掾国路(でわだいじょうくにみち)の作 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ohiko no Mikoto that appear in this pedigree is estimated to be the general (Ohiko) mentioned in "Kojiki" and "Nihon Shoki" who conquered four countries - i.e. the Imperial Prince of Emperor Kogen (eighth emperor), but there is nothing inscribed on the sword blade that shows his relationship to the emperor. 例文帳に追加

このオホヒコは、記紀にいう四道将軍大彦命と考えられ、第8代孝元天皇の皇子のはずであるが、銘文では何も触れられていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), Nagatomi no miyako no azumabito who was one of the persons who accused Prince Nagaya falsely was killed with a sword by OTOMO no Komushi on July 10, 738. 例文帳に追加

なお、『続日本紀』によると、翌10年(738年)の7月10日、王のことを誣告した人物の一人である中臣宮処東人が大伴子虫により斬殺されてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Russo-Japanese War in 1904, the Crown Prince (later the Emperor Taisho) granted a noted sword, Ichimonji-yoshifusa to the navarch of combined fleet Heihachiro TOGO to encourage him. 例文帳に追加

1904年(明治37年)の日露戦争のときには、皇太子(後の大正天皇)が連合艦隊司令長官の東郷平八郎に名刀・一文字吉房を下賜して激励した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshiteru was a great swordsman who was instructed by Nobutsuna KAMIIZUMI and initiated into the esoteric points of swordsmanship by Bokuden TSUKAHARA. So it is said that he killed many enemies with his treasured sword. 例文帳に追加

義輝は上泉信綱に教えを受け、塚原卜伝に奥義の伝授を受けた剣豪であったため、秘蔵の太刀をもって敵兵を多数斬り殺したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The yields include, in addition to the remained pieces of the lacquered wooden coffin, metal fittings and bronze nails for the coffin, and burial items such as sword fittings, Kaiju Budo Kyo (bronze mirror with design of animals and grapes), and gems (of glass and amber). 例文帳に追加

出土品は漆塗り木棺の残片のほか、棺に使われていた金具類、銅釘、副葬品の大刀金具、海獣葡萄鏡、玉類(ガラス製、琥珀製)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in the field of swords and arms, there obviously existed a style specific to this period, which is exemplified by the long Japanese sword - popular in this period - so that this period is commonly distinguished from the Kamakura period. 例文帳に追加

ただし、刀剣武具の分野に関しては、長大な大太刀の流行など、明らかな「南北朝時代様式」があり、鎌倉時代とは別の時代とされることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was suppressed after the oppression where all people were killed by sword irrespective of age or gender by samurai of Hidaka and Muro Counties such as the Horiuchi and Sugiwaka clans under the command of Nagamori MASUDA. 例文帳に追加

増田長盛の指揮のもと堀内・杉若氏ら日高・牟婁郡の諸将によって老若男女の別なく撫で斬りにするといった弾圧の末に鎮圧された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Katsumasa was informed of his brother's death, he also charged the opponent's headquarters alone and made a surprise attack on Shigenaga HONJO with his sword; but he was killed by Shigenaga and his close retainers. 例文帳に追加

兄戦死の報を受けた勝正もまた単身本陣へ突入し、不意をついて本庄繁長に斬りかかったが逆に繁長と側近達に討ち取られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

OGAWARA was killed with a sword by Nenojiro HIROOKA, while ARIMURA, who was also seriously injured and had difficulty walking, killed himself in front of the gate at the residence of Tsunenori ENDO, the Wakadoshiyori (a "Junior Elder"). 例文帳に追加

小河原は広岡小之次郎らによって斬り倒されたが、有村も重傷を負って歩行困難となり、若年寄遠藤胤統邸の門前で自決する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(On the front side) In May, the middle of summer in 468, at noon on the hottest summer day of Hinoeuma, the steel seven-pronged sword which was forged 100 times was made; With this, all troubles caused by weapons will be avoided; May polite and modest Hou Wang (Holy Marquis) flourish, live long, and be brought the biggest luck and happiness. 例文帳に追加

〔表面〕泰始四年五月十六日丙午正陽 造百練鋼七支刀 呂辟百兵 宜供供侯王永年大吉祥 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(On the front side) 'In May, the middle of summer in 468, at noon on the hottest summer day of Hinoeuma, the steel seven-pronged sword which was forged 100 times was made. 例文帳に追加

〔表面〕「泰始四年(468年)夏の中月なる5月、夏のうち最も夏なる日の16目、火徳の旺んなる丙午の日の正牛の刻に、百度鍛えたる鋼の七支刀を造る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, on an iron sword excavated from Inariyama-kofun Tumulus in Saitama Prefecture, it says 'Wakatakeru okimi,' and it is thought that the title okimi was also used. 例文帳に追加

ただし、埼玉県の稲荷山古墳から出土した鉄剣には「獲加多支鹵(わかたける)大王」とあり、大王号も併用されていたのではないかと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result that the Second World War ended, Imperial Japanese Army (IJA) and Imperial Japanese Navy (IJN) were demobilized and military men who were originally supposed to carry a sword went out of existence. 例文帳に追加

第二次世界大戦が終了した結果、大日本帝国陸軍、大日本帝国海軍が解体され、旧来その対象とされていた軍人が存在しなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kusarigama was mainly used as a weapon of self-defense for the rank of people who were not permitted to wear a sword (peasants, merchants, craftsmen) and in addition it was used as a hidden weapon in various schools of Japanese martial arts. 例文帳に追加

主に帯刀を許されない身分の者(農民・商人・職人)の護身用の武器として、また、日本の武術各流派では隠し武器として用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The militaristic advance into the Korean peninsula by Wa (also pronounced "Yamato" in Japanese: ancient Japan) in the fourth century is treated in completely different historical materials of the same historical period such as: Gwanggaeto Stele (Gwanggaeto Stele was built in '411' by King Jangsu of Goguryeo Jian, Jinling Province, China) and the Seven-Branched Sword (Nanatsusaya no Tachi in "Nihon shoki"). 例文帳に追加

4世紀の倭の朝鮮半島進出は、広開土王碑・七支刀など、全く別の同時代史料によって論じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Every book talks about Takumi no Kami having a grudge; however, it does not go into details about the grudge that caused an affair of a sword fight. 例文帳に追加

いずれの書物も内匠頭が遺恨を主張していることについては触れているが、刃傷の原因となった「遺恨」の細かい内容については記していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the written letters inscribed on the iron sword, which was excavated from the Okadayama Tumulus in Matsue City, Shimane Prefecture, "Nukatabe-no-Omi (chief of Nukatabe group)" indicated that bemin sei (a political naming system of the Yamato sovereignty) was enforced in the middle of the sixth century. 例文帳に追加

島根県松江市岡田山古墳から出土の鉄刀銘「額田部臣(ぬかたべのおみ)」からは、6世紀の中頃には部民制の施行を知ることが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In trying to entertain Tsukiomi by offering him (or her) food and sake, Ukemochi no kami is said to have vomited rice from her mouth, which disgusted her guest and caused him (or her) to slaughter her with a sword. 例文帳に追加

そこで保食神は饗応として口から飯を出したので、月夜見尊は「けがらわしい」と怒り、保食神を剣で撃ち殺してしまったという神話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, according to Jinmu tosei (story in Japanese myth about the first generation of the Imperial Family), the god dropped a Futsunomitama Sword, a part of himself, on a warehouse of Takakuraji (a person who appears in Japanese myth) to regain peace in confused Ashihara no Nakatsukuni. 例文帳に追加

また神武東征において、混乱する葦原中国を再び平定する為に、高倉下の倉に自身の分身である布都御魂という剣を落とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Worshiped as Raijin, god of sword, god of the art of Japanese archery, bushin (the god of war) and gunshin (the god of war), Takemikazuchi is enshrined in Kashima-jingu Shrine, Kasuga-taisha Shrine, and other Kashima-jinja Shrines and Kasuga-jinja Shrines nationwide. 例文帳に追加

雷神、刀剣の神、弓術の神、武神、軍神として信仰されており、鹿島神宮、春日大社および全国の鹿島神社・春日神社で祀られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the Goddess Ogetsuhime was described in Kojiki (Record of Ancient Matters) as the origin of grain or silkworm breeding, a similar anecdote in which Tsukuyomi killed Ukemochi with a sword appears in Nihonshoki (Chronicles of Japan). 例文帳に追加

オオゲツヒメは古事記において五穀や養蚕の起源として書かれているが、日本書紀では同様の話がツクヨミがウケモチを斬り殺す話として出てくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, Onamuji no mikoto bound Susano no mikoto's hair to the pillar of the room and ran away with the Iku-tachi sword, Iku-yumiya bow and Amenonorigoto harp in his hands, with Suseribime no mikoto on his back. 例文帳に追加

その間に大穴牟遅命が須佐乃男命の髪を部屋の柱に縛りつけ、生大刀と生弓矢と天詔琴を持って須勢理毘売命を背負って逃げ出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a high possibility that Obiko no Mikoto is identical to Ohobiko, an ancestor of Owake no omi and whose name is inscribed on the kinsakumei tekken (an iron sword with gold-inlaid inscriptions) that was excavated from the Inariyama-kofun Tumulus in Saitama Prefecture. 例文帳に追加

なお、埼玉県の稲荷山古墳から発掘された金錯銘鉄剣に見える乎獲居臣の上祖・意冨比垝(おほびこ)と同一人である可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Three Sacred Treasures of the Imperial Family refer to a mirror, a sword and a jewel that are believed to have been granted by Amaterasu Omikami (also known as Tensho daijin or the 'Sun Goddess') to her grandson Ninigi during 'Tensonkorin' when he descended from heaven to rule over the country. 例文帳に追加

三種の神器(みくさのかむだから、さんしゅのじんぎ)とは、天孫降臨の時に、天照大神から授けられたとする鏡・剣・玉を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Possession of the mirror, the sword replica and the jewel is a recognized symbol, demonstrating authentic succession to the imperial throne by the emperor. 例文帳に追加

天皇の即位に際し、この神器の内、鏡と剣のレプリカ及び勾玉を所持することが日本の正統なる帝として皇位継承の際に代々伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that the sword was offered by Susanoo no mikoto to Amaterasu Omikami and then handed down to the Imperial family along with the Yata no Kagami (mirror) as shintai (objects of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity) of Amaterasu. 例文帳に追加

剣は須佐之男命から天照大神に奉納され、天皇家に天照大神の神体として八咫鏡とともに手渡された事になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It took nearly sixty years before the sword was handed down to princess Yamatohime no mikoto, a daughter of Emperor Suinin (reportedly between 69 to 70 B.C.), and was finally enshrined in the current Kotai-jingu Shrine of Ise Jingu Shrine. 例文帳に追加

途中で垂仁天皇(紀元前69年-70年)の皇女倭姫命(倭姫命)に引き継がれ、あわせて約60年をかけて現在の伊勢神宮内宮に落ち着いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soon after the succession to the Imperial Throne, a brief ceremony was performed in the Main Hall of Matsu (Pine) of the Imperial Palace where the chamberlain placed the sword, the jewel, the Great seal and the Imperial seal on a table in front of the new Emperor. 例文帳に追加

剣・璽の他、国璽・御璽を侍従が新天皇の前にある机に置く短い儀式が、皇位継承後まもなく宮殿の正殿松の間で行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Genji stayed overnight with Gen no Naishinosuke, he was attacked by somebody and took his sword to respond to the attack, but he made a grab at the man to find that it was Tono Chujo. 例文帳に追加

源典侍のもとに泊まった夜、源氏は何者かの襲撃を受け太刀をとって応戦するが、掴み掛かってみると相手は頭中将であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the reign of Emperor Sujin, Ikagashiko no Mikoto of the Mononobe clan transferred the sword to the Isonokami-jingu Shrine where it was worshipped as a goshintai (object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity). 例文帳に追加

崇神天皇の代に至り、同じく物部氏の伊香色雄命(いかがしこおのみこと)の手によって石上神宮に移され、御神体となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The iron sword with a gold inscription excavated from Inariyama tumulus was made in 471 for commemorating the achievement working for Wakatakeru (Emperor Yuryaku) with 115 Chinese characters. 例文帳に追加

稲荷山古墳から出土した金錯銘鉄剣にはワカタケル(雄略天皇)に仕えた功績を記念して471年に作ったとの由来が115文字の漢字で刻まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Retired Emperor Gotoba established Gotoba-in smithery, where he summoned sword craftsmen each month and had them forge swords, also involved himself in Yakiba (cutting edge), and positively encouraged the making of swords. 例文帳に追加

後鳥羽上皇は後鳥羽院番鍛冶を設置し、月ごとに刀工を召して鍛刀させ、上皇自らも焼刃を施したといわれ、積極的に作刀を奨励した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The left one is called 'Yunde no Kusazuri' (lower body armor for the shooting arm), 'Tachikake no Kusazuri' (lower body armor for sword-hanging) or 'Imuke no Kusazuri' (lower body armor for shooting), while the right one is called 'Waidate no Kusazuri' (lower body armor for shoulder shield). 例文帳に追加

左部のものを弓手の草摺(ゆんでのくさずり、「太刀懸の草摺」・「射向の草摺」とも)、右部のものを脇楯の草摺(わいだてのくさずり)と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Tsurugi no maki (chapter named "Tsurugi" (sword)) of Heike Monogatari (The Tales of the Taira family), it says that the swordsmith was 'a craftsman of iron from Tang (China) living in a place called Deyama in Mikasa Gori, Chikuzen Province,' but the full details are unknown. 例文帳に追加

平家物語・剣巻では、刀工は「筑前国三笠郡の出山というところに住む唐国の鉄細工」とされているが詳しいことは不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally it resembled a flat braid which was worn with a sword, but in the early-modern times twilled sashes such as the arare ji (hail pattern, or rectangle checkerboard pattern) became common. 例文帳に追加

本来は太刀を帯びるのに使った平緒に類する施工であったらしいが、近世では霰地(長方形の石畳文)などの綾をたたんだ帯が普通になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the past, waboshi (a soft glove (without a hardened thumb)), which had no tsuno inside, was mainstream (the tsuno can be inconvenient because one can neither draw a bow while on horseback nor hold a sword). 例文帳に追加

昔は、和帽子(柔帽子)という角の入っていないものが本流であった(角入りでは、馬上で弓を引いたり、刀を握ることが出来ないので都合が悪い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The form of attack in which the defender swings down a tegatana (literally, 'hand sword') from directly above the attacker's front side is called 'shomen-uchi strike,' and from each state each of the above techniques can be derived. 例文帳に追加

受け手が手刀を捕り手前額面の真上から振り下ろす攻撃形態を「正面打ち」といい、それぞれの状態から上記いずれの技も派生し得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Iaido is a self-discipline that represents not only training in technique but also the maturing of the person by learning how to use a Japanese sword such as drawing it, sheathing it and other manners. 例文帳に追加

居合道とは、日本刀を用い、抜刀から納刀、および諸作法を通し技能の修練のみならず人格の涵養なども含めた各自による自己修練のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS