1016万例文収録!

「To express」に関連した英語例文の一覧と使い方(53ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > To expressの意味・解説 > To expressに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

To expressの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3075



例文

To obtain a metal-polishing liquid which can express a high polishing rate ration (Ta/Cu, TaN/Cu) of tantalum, tantalum nitride and copper, enables high flattening and dishing quantity reduction, and enables the formation of a highly reliable metal film embedded pattern, and to provide a method for polishing with the metal-polishing liquid.例文帳に追加

タンタル、窒化タンタルと銅の高い研磨速度比(Ta/Cu、TaN/Cu)を発現し、高平坦化及びディッシング量低減を可能とし、信頼性の高い金属膜の埋め込みパタ−ン形成を可能とする金属研磨液及びそれを用いた研磨方法を提供する。 - 特許庁

In personal broadcasting system, a user terminal sequentially numbers a plurality of functions according to a standard procedure for a series of operation performed by a plurality of prepared functions to express by buttons, and displays a guidance bar 152 where the plurality of buttons are grouped on a display part 55.例文帳に追加

個人放送システムにおいて、ユーザ端末は、用意されている複数の機能を用いて行われる一連の操作の標準的な手順にしたがって複数の機能をそれぞれ順次番号付けしてボタン化し、これら複数のボタンをグループ化したガイダンスバー152を表示部55に表示する。 - 特許庁

This agrochemical is characterized by containing a thickening additive liquid which has been prepared as a liquid having flowability, by the dissolution of a thickening agent and a viscosity exhibition inhibitor in water for inhibiting the expression of viscosity by the thickening agent and has been adjusted so as to express its viscosity or gellation when added to an objective material containing water.例文帳に追加

糊料と粘性発現抑制剤を水に溶解させて該糊料の粘性発現を抑制することにより流動性のある液体とし、水分を含む目的物に添加されるとその粘性又はゲル化が発現されるように調整された増粘用添加液を含有することを特徴とする農薬である。 - 特許庁

At a predetermined position of the absorptive article 1 with an absorptive layer 4 and a backside layer 3, a drug to form a protective film on the skin is retained with an amount or under a condition so as to sufficiently express the protective and absorptive performance of the absorptive article for the skin against the excreta.例文帳に追加

吸収層4及び裏面層3を有する吸収性物品1において、該吸収性物品1の所定部位に、皮膚に保護膜を形成する薬剤が、排泄物に対する皮膚の保護性及び前記吸収性物品の吸収性能が十分に発現されるような量又は状態下に保持されている。 - 特許庁

例文

Moreover, a plurality of modes are provided which can be switched from the outside, the operation expression including the calculated value obtaining the charge/discharge power for every mode is defined, and according to the mode, the operation express is switched to calculate the charge/discharge power, then the information output means notifies the power storage battery facility of this value.例文帳に追加

また、外部から切り替えることができる複数のモードを設け、モード毎に充放電電力を求める前記計算値を含む演算式を定義し、モードによって演算式を切り替えて充放電電力を算出し、この値を情報出力手段で蓄電池設備に通知するようにした。 - 特許庁


例文

In a switch state diagram (101) where an i-th row indicates an incoming line i, a j-th column shows an outgoing line j, and elements (i, j) express the number of data with an exchange request from the incoming line i to the outgoing line j, queuing states (102 to 104) by each row and each column are monitored.例文帳に追加

第i行が入線i、第j列が出線j、(i、j)要素が入線iから出線jに交換要求を持つデータ数を表現したスイッチ状態図(101)において、各行或いは列毎のキューイング状態(102乃至104)を監視しておく。 - 特許庁

Also, by a promotor analysis by using a GUS gene, it is possible to strongly express the GUS gene at the knot under the regulation of the above DNA, and also it is possible to utilize the promotor DNA for expressing the desired gene at the knot of the plant.例文帳に追加

また、GUS遺伝子を用いたプロモーター解析により、前記DNAの制御下においてGUS遺伝子を節にて強く発現させることができ、前記プロモーターDNAは、植物の節において所望の遺伝子を発現させるために利用することが可能である。 - 特許庁

To provide a fuel-save driving evaluation system capable of quantitatively acquiring whether the fuel is conserved or wasted relatively to a typical driving method or target driving method on an express way, displaying the acquired information and instructing a fuel-save driving method.例文帳に追加

高速道路走行において、平均的な運転、目標とする運転の仕方に対して、燃料を節約しているのか、それとも燃料を無駄にしているのかを定量的に求め、求めた情報を表示し、省燃費運転の指導を可能にする省燃費運転評価システムの提供。 - 特許庁

To provide a coating material for a metal pipe which can improve a defect caused in graft-modification of a polyolefin using a conventional silane coupling agent and can express a high adhesive strength so far unattainable, and also to provide a communication cable using the material.例文帳に追加

従来からのシランカップリング剤を用いたポリオレフィンにグラフト変性する場合の欠点を改善し、従来では得られなかった高い接着強度を発現させる金属パイプの被覆材およびこれを用いた通信ケーブルを提供することである。 - 特許庁

例文

To provide an image processing method and an image processor capable of making a pattern caused by a repetitive period of a threshold matrix size inconspicuous even when the threshold matrix size is small in the case of employing the error spread method to express a pseudo medium tone.例文帳に追加

誤差拡散法を用いて擬似中間調を表現するに際し、閾値マトリクスサイズが小さくても、閾値マトリクスサイズの繰り返し周期によって生じる模様を目立たなくすることが可能な画像処理方法および画像処理装置を提供することである。 - 特許庁

例文

To provide recombinant nucleic acids that encode all or a portion of epothilone polyketide synthase (PKS) that are used to express recombinant PKS genes in host cells for the production of epothilones, epothilone derivatives, and polyketides that are useful as cancer chemotherapeutics, fungicides, and immunosuppressants.例文帳に追加

癌化学療法剤、殺真菌薬、および免疫抑制剤として有用である、エポチロン、エポチロン誘導体、およびポリケチドの生成のために、宿主細胞において組換えPKS遺伝子を発現するエポチロンポリケチドシンターゼ(PKS)のうちのすべてまたは一部をコードする組換え核酸を提供すること。 - 特許庁

An information processing device 30 judges to express a letter in a bold letter based on a drawing instruction input from outside (S110:YES), and performs bold letter forming processing when the device judges that there is no configuration data corresponding to font information (S120:NO).例文帳に追加

情報処理装置30は、外部から入力された描画指令に基づき、文字を太字で表現すると判定し(S110:YES)、かつフォント情報に対応する太字の形状データがないと判定した場合に(S120:NO)太字生成処理を実行する。 - 特許庁

The symbols on the respective stages are thus stationarily displayed at one time in the order of the upper stage, the lower stage and the middle stage according to the scrolling direction of the symbols so as to express the variable display of the virtual symbol reels by the control as if the actual symbols reels are rotated.例文帳に追加

このように図柄のスクロール方向に合わせて、上段、下段、中段の順に各段の図柄を一度に停止表示させるので、制御による仮想図柄リールの変動表示を、実際の図柄リールが回転するように表現することができる。 - 特許庁

When image data to be displayed are transferred from a sub CPU 61 through a chip set 67 and a PCI-Express bus 74 to a main display 2 and a sub display 7, an image display control circuit 661 generates gradation data based on the respective image data and respectively writes them in VRAMs 662a and 662b.例文帳に追加

サブCPU61から、チップセット67およびPCI−Expressバス74を介して、メインディスプレイ2およびサブディスプレイ7へ表示する画像データが転送されると、画像表示制御回路661は、各画像データに基づく階調データを生成してVRAM662a,662bに各々書き込む。 - 特許庁

The CAD 1 is constituted by providing a storage means 2 for storing drawing data completed in preparation 5 by adding a file name to express the kind of a drawing and a layout means 3 for automatically setting the layout of the drawing data 5 to the sheets of paper.例文帳に追加

CAD1は、作成が完了した図面データ5をその図面の種類を表すファイル名を付して記憶する記憶手段2と、図面データ5の用紙へのレイアウトを自動で設定するレイアウト手段3とを備えて構成される。 - 特許庁

To provide a liquid crystal display device including a liquid crystal layer with a hysteresis characteristic, that can express at constant luminance without being affected by the previous gradation when the same voltage is applied, and to provide a driving method for the liquid crystal display device.例文帳に追加

ヒステリシス特性を有する液晶層を含む液晶表示装置において、前階調の影響を受けずに同一電圧の印加時に一定の輝度で表現ことが可能な、液晶表示装置および液晶表示装置の駆動方法を提供する。 - 特許庁

In this dealing system, Bortzmann model in an financial engineering is used for evaluating exotic optional prices to express the features of the Leptokurcity and Fat-tail of a price variation distribution by a linear Bortzmann equation so as to define a risk-neutral single probability measure.例文帳に追加

本発明のディーリングシステムでは、金融工学のボルツマンモデルをエキゾチックオプション価格評価に用いて、線形ボルツマン方程式で価格変動分布のLeptokurcityとFat−tailの特徴を表現することにより、リスク中立でかつ一意的な確率測度を定義する。 - 特許庁

The transportation route of the searched product is changed to the special express transportation route, and the minimum number of the transporting moving bodies required for the ordinary transportation route is calculated from the kinds of the products also classified as the ordinary transportation route after changing and the number according to classification.例文帳に追加

探索した製品の輸送ルートを特急輸送ルートに変更し、変更後も普通輸送ルートに分類される製品種類と種類別台数から、普通輸送ルートに必要な輸送用移動体数の最少台数を算出する。 - 特許庁

When there is room in a load space of the transportation moving body of the special express transportation route, an ordinary transportation route requiring number minimizing means 12 makes a search for a product of a group suitable for the room from the products to be transported by an ordinary transportation route, and determines whether the product is suitable to the loading classification pattern or not.例文帳に追加

特急輸送ルートの輸送用移動体の積載スペースに余裕があるときに、普通輸送ルート必要台数最小化手段12が、普通輸送ルートで輸送する製品の中から、その余裕に適合する分類の製品を探索し、積合せ分類パターに適合するか否かを判別する。 - 特許庁

To express a game picture allowing a user to three-dimensionally grasp a game by displaying game pictures with different viewpoints on two screens provided in a game device and dispensing with an advanced picture processing such as a three-dimensional picture processing.例文帳に追加

ゲーム装置に備えられた2つの画面に視点を違えたゲーム画像を表示して、3次元画像処理等といった高度な画像処理を必要とせずに、ユーザにゲームを立体的に把握させることができるゲーム画像表現を実現する。 - 特許庁

To provide an imitation animal in which creative power may be fully exhibited, the features such as softness and fineness which an animal originally has are easy to express, an interest as an imitation animal is not reduced even after completion and strength and durability are excellent.例文帳に追加

創造力を十分に発揮でき、動物の本来有する柔軟性や繊細性等の特徴を表現しやすく、完成後も模造動物としての興趣をそぐことが無く、さらに強度や耐久性に優れた模造動物を提供する。 - 特許庁

When the vehicle C is determined to be in use by no user, empty vehicle information and location information that express that no user is using the vehicle is transmitted from a vehicle terminal 300 loaded on the vehicle C to a mobile terminal 100 through a server 200.例文帳に追加

ユーザが自動車Cを使用していないと判定された場合に、自動車Cに搭載された自動車端末300から、ユーザが自動車を使用していないことを表す空車情報と位置情報をサーバ200を経由して携帯端末100に送信する。 - 特許庁

A controller computes risk potential in the left and right direction to express magnitude of a risk of the vehicle against a lane and gives pressurizing force to the driver from left and right side parts of a driver's seat in accordance with the risk potential in the left and right direction.例文帳に追加

コントローラは、車線に対する自車両のリスクの大きさを表す左右方向のリスクポテンシャルを算出し、左右方向のリスクポテンシャルに応じて運転席シートの左右サイド部から運転者に押圧力を与える。 - 特許庁

After an antenna and an IC chip built in a unit card body 31 are tested, transfer sheets 20 are stuck to both sides, and transfer layers (having a protective layer 23, a printed layer 24 and an adhesive layer 25) are transferred at a time to express visual information.例文帳に追加

単位カード本体31に内蔵されたアンテナ及びICチップを試験した後、両面に転写シート20を貼り付け、転写層(保護層23,印刷層24,接着層25を有する)を一回で転写して、目視情報を表示する。 - 特許庁

To provide a method of printing which can print the image of multi-gradations without being accompanied by a complicated image processing in the method of printing which does not falsely express multi-gradations (M gradations (M≥3)) of whether or not to deliver the liquid droplet but which expresses the multi-gradations with two gradations (binary) by changing the size of a dot.例文帳に追加

液滴を吐出するか否かという2階調(2値)により擬似的に多階調(M階調(M≧3))を表現するのではなく、ドットの大きさを変えて多階調を表現する印刷方法において、複雑な画像処理を伴わずに多階調の画像を印刷することが可能な印刷方法の提供。 - 特許庁

Since the specific frequency component is comparatively larger than the other frequency components in sound pressure level lowering width at practice when practicing pilot fuel injection to the time of stopping pilot fuel injection, the computed combustion sound central value is hardly influenced upon by noise, and combustion sound suppressing effect becomes a value to precisely express the combustion sound suppressing effect.例文帳に追加

この特定周波数成分は、パイロット燃料噴射停止時に対するパイロット燃料噴射実施時の実施時の音圧レベル低下幅が他の周波数成分に較べて大きいため、算出された燃焼音代表値はノイズの影響が小さい、燃焼音抑制効果を正確に表す値となる。 - 特許庁

In this regard, where the Terms and Conditions clearly appear on the browser every time for each transaction and the customer is required, as a precondition for entering into such transaction, to express his/her consent to the Terms and Conditions by clicking the Agree button, such Terms and Conditions would be included in the contents of the contract and thus they are binding the parties thereto. 例文帳に追加

この点、インターネットで取引を行う際に必ずサイト利用規約が明瞭に表示され、かつ取引実行の条件としてサイト利用規約への同意クリックが必要とされている場合には、サイト利用規約が契約内容を構成し、当事者に拘束力を有するといえる。 - 経済産業省

.Where a person claimed that his/her rights were infringed and the provider then inquired for the opinion of the sender of the information, who did not express objection to deleting the information within seven (7) days of the date of receipt of inquiry, and the provider deleted such information to the extent necessary. 例文帳に追加

必要な限度での削除であり、かつ権利を侵害されたとする者から申出があった場合に、発信者に対する意見照会を行ったが、発信者が当該照会を受けた日から7日を経過しても、発信者から削除に同意しない旨の申出がなかった場合 - 経済産業省

(v) Abuse of rights Even where the copyright holder is not considered as having given express consent to the display of such artistic work, it would be held as an abuse of rights (Article 1, Paragraph 3 of the Civil Law) for the copyright holder to file an injunction claim on the ground that his/her copyrighted work appearing in the photograph or movie constitutes an infringement of copyrights. 例文帳に追加

ⅴ)権利濫用また、黙示の許諾の存在が認められない場合でも、写り込んだ著作物の著作権者が著作権侵害を主張し、差止請求を行うことが権利濫用(民法第1条第3項)にあたるとされる場合もあろう 。 - 経済産業省

In light of this situation, one of the focal points of the Uruguay Round negotiations was to establish disciplines to rein in the abuse of AD measures as tools for protectionism and import restriction. Although considerable progress was achieved during the negotiations, many countries still express concern over abusive practices.例文帳に追加

このように「ダンピングによる国内産業の損害の除去」という限定的なAD 措置の目的を超えた保護主義的・輸入制限的な運用に対する懸念からウルグアイ・ラウンド交渉においても規律の強化が図られたが、これらの濫用の懸念は引き続き多くの国の関心事となっている。 - 経済産業省

(i) To [approve/approve or express its opinion or provide its advice with respect to] acts set forth in Article 18(2) and transactions set forth in Article 18(6) for which the General Partner requests its [approve/approval or opinion or advice] in advance; 例文帳に追加

① 前条第2 項に定める行為及び前条第6 項に定める取引について無限責任組合員から事前にその[承認/承認又は意見陳述若しくは助言]を求められたものについての[承認/承認又は意見陳述若しくは助言]。 - 経済産業省

. Exempt express and postal shipments from customs duties or taxes and from certain entry documentation requirements for shipments valued at or less than $100 USD recognizing, however, that economies may choose not to apply such exemptions for restricted goods or from taxes that are also applied to domestic goods. 例文帳に追加

. エコノミーが,制限品目に対して免除しないこと又は国内物品にも適用される租税を免除しないことを選択しうることを認めつつ,100米ドル又はそれを下回る価格の急送貨物及び郵便貨物に対し関税,租税及び特定の輸入申告要件を免除する。 - 経済産業省

In conclusion, I wish to express my deepest thanks to all the committee members, all the people participated as observers, all the Cipher Procurement Guidebook WG members who proactively created the guidebook, and all other people involved. 例文帳に追加

末筆であるが、本検討会にご協力いただいた構成員の方々及びオブザーバとしてご参加頂いた方々、精力的に暗号調達ガイドブックを作成して頂いた暗号調達ガイドブック作成WG の構成員の方々をはじめ関係者の皆様に心から謝意を表する次第である。 - 経済産業省

First, we note that the Conflict Minerals Statutory Provision does include an express limiting factornamely that a conflict mineral must benecessary to the functionality or productionof an issuer’s product to trigger any disclosure regarding those conflict minerals.例文帳に追加

先ず我々は紛争鉱物法律規定には、実際に明確な制限要素が含まれていること―すなわち、紛争鉱物に関する開示のきっかけとなるためには、紛争鉱物が発行人の製品の「機能または生産に必要」でなければならないこと―に着目している。 - 経済産業省

First, I wish to express my gratitude to all participants from ASEAN countries, the ASEAN Secretariat, the WHO Western Pacific Regional Office, the ILO Office in Japan, JICA and experts in a wide range of fields for sharing your precious experience and information in presentations and discussions.例文帳に追加

この会合で発表や討議を通じて貴重な経験・情報をご披露くださったASEAN諸国の皆様方、ASEAN事務局、WHO西太平洋地域事務局、ILO駐日事務所並びにJICAをはじめ、各分野の専門家の諸先生方に対してまず感謝申し上げます。 - 厚生労働省

First, I wish to express my gratitude to all participants from the ASEAN member states, the People’s Republic of China and the Republic of Korea, the ASEAN Secretariat, the WHO Western Pacific Regional Office, the ILO Office in Japan, JICA and experts from a wide range of fields. Thank you for sharing your precious experience and information through your presentations and in discussions.例文帳に追加

この会合で発表や討議を通じて貴重な経験・情報をご披露くださったASEAN諸国及び中国、韓国の皆様方、ASEAN事務局、WHO西太平洋地域事務局、ILO駐日事務所並びにJICAをはじめ、各分野の専門家の諸先生方に対してまず感謝申し上げます。 - 厚生労働省

Article 19 (1) The Minister of Finance or the Minister of State for Economic and Fiscal Policy prescribed in Article 19, paragraph 2 of the Act for Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999) (referred to as the "Minister of State for Economic and Fiscal Policy" in the following paragraph; in the case where the office is vacant, it shall be assumed by the Prime Minister) may, when necessary, attend and express opinions at Board meetings for monetary control matters, or may designate an official of the Ministry of Finance or the Cabinet Office, respectively, to attend and express opinions at such meetings. 例文帳に追加

第十九条 財務大臣又は内閣府設置法(平成十一年法律第八十九号)第十九条第二項に規定する経済財政政策担当大臣(経済財政政策担当大臣が置かれていないときは、内閣総理大臣。次項において「経済財政政策担当大臣」という。)は、必要に応じ、金融調節事項を議事とする会議に出席して意見を述べ、又はそれぞれの指名するその職員を当該会議に出席させて意見を述べさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As of 1964, after Yodoyabashi Station was inaugurated, the train made stops at Shijo Station (current Gion-shijo Station), Shichijo Station, Fushimi-inari Station, Tanbabashi Station, Chushojima Station, Yawatacho Station (currently Yawatashi Station), Hirakatashi Station, Korien Station, Kyobashi Station, Tenmabashi Station and Kitahama Station (additionally, during the daytime at Hirakata-koen Station), which meant that train at that time made a stop at nearly the same number of stations as the Rapid Express projected to be introduced in October 2008 (it's scheduled that the Rapid Express train will stop at (in addition to the above-mentioned stations) Kuzuha Station, Neyagawashi Station, Moriguchishi Station, and pass nonstop at Fushimi-inari Station, Yawatashi Station and Hirakata-koen Station). 例文帳に追加

なお淀屋橋開業後の1964年当時の途中停車駅は四条、七条、伏見稲荷、丹波橋、中書島、八幡町(現八幡市)、枚方市、香里園、京橋、天満橋、北浜(このほか、日中は枚方公園に停車)であり、当時の急行は2008年10月に新たに登場する予定である快速急行とほぼ同じ水準の停車駅数であった(快速急行は先述の駅のほか、樟葉、寝屋川市、守口市に停車し伏見稲荷、八幡市、枚方公園を通過する予定)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to the competitions with the Tokaido Main Line, the Tokaido Shinkansen and Kintetsu Limited Express, however, the line is currently being used mainly for interurban transportation/tourists transportation by Rapid and Limited Express between Nagoya and Ise City/Nanki region as well as for interurban transportation/commuters transportation on the electrified sections between Nagoya and Kameyama/Ise in Aichi/Mie Prefecture and Kamo and Osaka in Nara/Osaka Prefecture, rather than the transportation between Nagoya and Nara/Osaka (details of operation are to be mentioned below). 例文帳に追加

並行する東海道本線や東海道新幹線の整備、近鉄特急の攻勢で、名古屋-奈良・大阪間の輸送よりも、名古屋と伊勢市・南紀を結ぶ快速や特急による都市間輸送・観光輸送、電化された愛知・三重県内の名古屋-亀山・伊勢間および奈良県・大阪府内の加茂-大阪間における都市間輸送・通勤通学輸送が中心の路線となっている(詳細な運行形態は後述)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Asahi Shinbun plane that successfully completed a record-breaking 100-hour flight from Tokyo to London in 1937 was named "Kyunanashiki shireibu teisatsuki kamikaze go" (Type-97 'Divine Wind' Scout-plane), and because its crew members intended to worship at the aforementioned Ise Jingu Shrine upon their return to Japan, on May 24 of the same year, the Osaka Electric Tramway (Daiki), parent company to the contemporary Kinki Nippon Railways (Kintetsu), and its subsidiary, Sangu Express Railways (Sankyu), began service on a special commemoratory link from Uehonmachi (today's Uehonmachi Station) in Osaka to Ujiyamada station, the closest train station to Ise Jingu Shrine; they named this express train the "Kintetsu Tokkyu Shisangu Tetsugo" (the Kintetsu 'Historic Shrine Visit' Express). 例文帳に追加

1937年(昭和12年)に東京からロンドンまでの100時間を切る記録飛行に成功した朝日新聞社の航空機は九七式司令部偵察機神風号と称し、その乗務員が帰国して前述した伊勢神宮に参拝する事になったため、同年5月24日に現在の近畿日本鉄道(近鉄)の母系会社である大阪電気軌道(大軌)とその子会社の参宮急行電鉄(参急)は、大阪の上本町駅(現・大阪上本町駅)から伊勢神宮外宮の最寄駅である宇治山田駅まで臨時列車の記念近鉄特急を運行し、その特急電車も「近鉄特急史参宮急行電鉄号」と名づけられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is said that the term 'makurakotoba' itself was used to express nearly the same meaning as a proverb in the Heian period ("Kokinshujuchu" by Kensho), and that the oldest usages in the same meaning as the present day are found in the materials after the medieval period, such as "古今" by Kanera ICHIJO, "日本書紀" by Nobukata KIYOHARA, and so on. 例文帳に追加

ただし、「枕詞」という用語自体は平安時代には諺とほぼおなじ意味で使用されており(顕昭『古今集序注』)、現在の意味で使用されるのは一条兼良『古今憧蒙抄』、清原宣賢『日本書紀抄』など、中世以降の資料に見えるものが早いとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Followings are colored variously, pureed into mince, and decorated on the core of An (bean jam) and others to express the seasons; Joyo-nerikiri which steamed and strained yamaimo (Japanese yam) is simmered with sugar and cooked, kinton-an or ama-an which is white sweet bean paste jellied by kanten (Japan agar), and nerikiri which white sweet bean paste is mixed with gyuhi (Turkish delight). 例文帳に追加

蒸した山芋をうらごしして砂糖と炊いたもの(薯蕷煉り切り)や、白餡を寒天で固めたもの(きんとん餡、天餡)、白餡を求肥でつないだもの(煉り切り)を、色々な色にそめ、うらごし器でそぼろ状にし、餡などの芯にうえつけて季節を表現する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At Shiraho Village in Ishigaki-jima Island, Okinawa Prefecture, a traditional event where 'young people entering adulthood gather village people in the community hall, and express the joy of entering adulthood and giving recognition to village people by dancing' is held, and is reported by TV Asahi in the program 'among disturbed Seijin-shiki ceremonies in Okinawa.' 例文帳に追加

沖縄県の石垣島にある白保村では「成人者が公民館に村人を集め、成人した事の喜びと村への感謝を踊りで表現する」といった行事が伝統的に行われ、テレビ朝日でも「荒れ模様となっている沖縄の成人式の中で」と、これを取り上げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since then, both companies developed conveyer belts with new functions for tea cups, Express (bullet train) Lane Staffless Conveyer (another conveyer belt to transport dishes quickly, while the normal one is rotating in normal speed), freshness control system (removing plates from the conveyer belt automatically staying too long after a certain period of time). 例文帳に追加

以後、湯呑搬送コンベア、特急(新幹線)レーン・スタッフレスコンベア(注文した品が通常と別のコンベアで搬送)、鮮度管理システム(一定の時間を経過した皿を自動的に排出)など、両社により新機構が開発されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 30, 2002, Motoya brought a litigation against Association for Japanese Noh Plays at Tokyo District Court in which he requested damage compensation and the reversal of decision on the ground that "the decision was illegal because I was given no opportunity to express my opinions", but the claims of Izumi family were dismissed both by Tokyo District Court and Tokyo High Court. 例文帳に追加

2002年10月30日、元彌は「意見を述べる場などを設けていない不当な退会処分」とし、能楽協会を相手に損害賠償と退会処分取り消しを求め、東京地裁に提訴したが和泉家側の主張は1審2審とも退けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, in Nakatsugawa City, Gifu Prefecture (former Yamaguchi-mura Village, Nagano Prefecture), there is the Higashiyama Kaii Kokoro-no-Tabiji (Spiritual Journey) Art Gallery with a collection of about 500 woodblock prints which were donated later to express his appreciation for a warm reception he was given when he was caught in a heavy shower during a camping trip in his days in the Tokyo School of Fine Arts. 例文帳に追加

また、美術学校時代のキャンプ旅行の途中、激しい夕立に遇った際に温かいもてなしを受けたことに感謝して後に寄贈された約500点の版画を収蔵する東山魁夷心の旅路館が、岐阜県中津川市(旧長野県山口村)にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rolling stock used on the Mino-Arima Electric Tramline and on the Kobe Line/Takarazuka Line (Jinpo-Sen) that were constructed by its successor Hanshin Electric Express Railway (Hankyu), as well as the rolling stock used on the Kita-Osaka Electric Railway and the Kyoto Line, as constructed by its successor Shinkeihan Railway, differ in their specifications due to the different backgrounds. 例文帳に追加

箕面有馬電気軌道(箕有)、および、その後身の阪神急行電鉄(阪急)によって敷設された神戸線・宝塚線(神宝線)と、北大阪電気鉄道、および、その後身の新京阪鉄道によって敷設された京都線とでは、その成り立ちが異なるため、車両規格に違いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are basically designated as trains bound for Yamato-Saidaiji Station because occasionally, when the train schedule suffers a problem, they can suspend operation or can be replaced with a different unit for the section from Yamato-Saidaiji Station southward, and some of them are changed from local to express at Yamato-Saidaiji Station and forward. 例文帳に追加

一旦大和西大寺行として運転する理由としては、ダイヤが乱れた時に運休あるいは別編成を大和西大寺以南に充当できるようにするためであるほか、大和西大寺から先急行として種別変更もなされる列車があるためでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, due to Hiraoroshi (strong winds from the mountains) the speed limit is often applied or the operation is regulated on the Kosei Line (in the past a freight train actually overturned while stopping), and the Limited Express 'Thunderbird,' etc., sometimes goes around via Maibara Station instead of passing the Kosei Line. 例文帳に追加

一方で、比良おろしと呼ばれる山からの強風により過去に貨物列車が停車中に倒された例があるなど、速度規制や運転見合わせになることも多く、「サンダーバード」など湖西線を通過する特急が米原経由で迂回運転されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Local trains running on the inner track to Yamashina Station pass over the Tokaido Main Line at a slope of 18‰, while limited express trains and freight trains running on the outer track pass a branch track provided for a slope of 10‰ and join the Tokaido Main Line in the tunnel. 例文帳に追加

山科まで内側線を走る普通電車は18‰の勾配で東海道本線を乗り越すが、特急列車や貨物列車など外側線運転の列車は10‰の緩勾配用に設けられた分岐線を通っていき、トンネル内で合流している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS