1153万例文収録!

「called forth」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > called forthに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

called forthの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

He called forth all of his strength.例文帳に追加

彼は全力を出した - Eゲイト英和辞典

an instrument that is used to give forth a signal, called whistle 例文帳に追加

合図のために吹く道具 - EDR日英対訳辞書

a bus that travels back and forth over a short distance called shuttle bus 例文帳に追加

近距離を往復するバス - EDR日英対訳辞書

The decision of the government called forth many protests. 例文帳に追加

政府の決定は多くの抗議を招いた. - 研究社 新英和中辞典

例文

The uprising is also called Yamato Gikyo, Yamato no Ran and so forth. 例文帳に追加

大和義挙、大和の乱などとも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The comical antics [actions, behavior] of the circus clown called forth uproarious laughter from the spectators. 例文帳に追加

サーカスのピエロがおどけたしぐさで観客を爆笑させた. - 研究社 新和英中辞典

This Article "Jui-ninkan/Kanji" (bestowal of ranks and appointment of posts/calls of names) set forth manners in which names of the government officers were called. 例文帳に追加

授位任官/喚辞(官人の名前を呼ぶ場合の作法) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The twelve ways of making tea laid forth are called the 'twelve steps of secrets.' 例文帳に追加

「奥秘十二段」と称して12通りの点法が定められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

called forth from a latent or potential state by stimulation 例文帳に追加

刺激によって潜在的であるか潜在的状態から表面化する - 日本語WordNet

例文

In the forth story from the top, two rocks and various trees were painted on the west wall panel of about 22m width, and therefore this space was called the "iwa no ma" (Cliff Room). 例文帳に追加

四重目、西十二間ニ岩ニ色々の木を被遊、則岩之間と申候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(2) The request set forth in the preceding paragraph shall be made by clarifying the telephone number and location of the called party. 例文帳に追加

2 前項の申出は、通話先の電話番号及びその場所を明らかにしてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This slide contact brings forth a so-called wiping effect, which enables to always keep each contact face clean.例文帳に追加

この摺動接触によっていわゆるワイピング効果が得られ、各接触面を常に清浄に保つことができる。 - 特許庁

According to "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), he held the rank of Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade), and the titles of Kurodo (Chamberlain) and Sado no kuni no kami (Governor of Sado Province), and called himself "Tada kurodo no daibu" (Master of Chamberlain). 例文帳に追加

『尊卑分脈』によると官位は従四位下、蔵人、佐渡国守、号に「多田蔵人大夫」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(5) When having conducted the examination set forth in paragraph (1), a statement to that effect and statements of the telephone number and location of the called party shall be included in the record. 例文帳に追加

5 第一項の尋問をしたときは、その旨、通話先の電話番号及びその場所を調書に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It became customary to place yuzuriha (Daphniphyllum macropodum), noshi (a thin strip of dried abalone wrapped in folded red-and-white paper), shrimp, kelp, bitter orange and so forth on kagami-mochi; this style was called Gusoku-mochi (literally, armor rice cakes) or Buke-mochi (literally, samurai family rice cakes). 例文帳に追加

鏡餅には、ユズリハ・熨斗・エビ・コンブ・ダイダイなどを載せるのが通例となり、これは具足餅(武家餅)と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Urabe familiy was later divided into Yoshida, Hirano, and so forth; since Kenko belonged to Yoshida lineage, he came to be called Kenko YOSHIDA. 例文帳に追加

卜部家は後の時代に吉田家、平野家などに分かれ、兼好は吉田家系であることから吉田兼好と通称されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This familiar that I called out of my own soul, and sent forth alone to do his good pleasure, was a being inherently malign and villainous; 例文帳に追加

私の魂からよびだされ、自己の快楽のみを追求しようと遣わしたやつは、はじめから悪意に満ちていて、極悪非道だった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

The so-called denominate numbers used in 'Kamakura Jikkyo' (Kamakura's Ten Bridges), 'Kamakura-jussei' (ten water wells in Kamakura), and so forth are said to have been given as a series of sightseeing campaign. 例文帳に追加

「鎌倉十橋」「鎌倉十井(じっせい)」などのいわゆる「名数」は江戸時代の観光キャンペーンの一貫として名付けられたものという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When his father ascended the throne as King Muyeol after his return, he was given a director position called Hachinsan (forth-ranked officer) in 654, and then he was appointed Crown Prince. 例文帳に追加

帰国して後に父が武烈王として即位すると、654年に新羅官位制度(4等官)の位で兵部令(長官)となり、次いで太子に立てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1949, Hideo NAKAI founded the publication called the "Tanka Kenkyu" (The Study of Tanka), and brought forth to the public eye, new poets such as Taeko KUZUHARA, Fumiko NAKAJO, Kunio TSUKAMOTO, and Shuji TERAYAMA. 例文帳に追加

昭和24年(1949年)には中井英夫が『短歌研究』を創刊し、葛原妙子・中城ふみ子・塚本邦雄・寺山修司ら多くの新人を見いだした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit one hundred times.” As he said these things, he called out, “He who has ears to hear, let him hear!” 例文帳に追加

別の種は良い土に落ち,成長して,百倍の実を生み出した」。 これらのことを言いながら,彼は叫んだ,「だれでも聞く耳のある者は聞きなさい!」 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:8』

According to the "Kinpisho" (Records of the history and origin of imperial court ceremonies which set forth the rules and etiquette for carrying out such ceremonies), a practical guide to Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) written by Emperor Juntoku, there were once famous biwa called "genjo" and "bokuba." 例文帳に追加

順徳天皇自身の手による有職故実の解説書『禁秘抄』によれば、かつて「玄上(げんじょう)」と「牧馬(ぼくば)」という琵琶の名器があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) When having conducted the proceedings set forth in the preceding paragraph, a statement shall be made to that effect and the telephone number of the called party shall be stated in the record of preparatory proceedings. In this case, the location of the called party may be stated in addition to the telephone number of said party. 例文帳に追加

3 前項の手続を行ったときは、その旨及び通話先の電話番号を弁論準備手続の調書に記載しなければならない。この場合においては、通話先の電話番号に加えてその場所を記載することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As TAKECHI no Kuroto, a Manyo kajin (poet of Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves)), read in his poem, 'Climbing over Mt. Shihatsu I see Kasanui Island and a simple little rowing forth to disappear,' the area was called Kasanui-jima Island in the ancient times. 例文帳に追加

万葉歌人高市黒人(たけちのくろと)が「四極山(しはつやま)うち越え見れば笠縫の島 漕ぎ隠る 棚無し小舟」と詠んだ様に、古代には、笠縫島といわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But, as yet, there is a considerable amount of feeling ready to be called forth against any attempt of the law to control individuals in things in which they have not hitherto been accustomed to be controlled by it; 例文帳に追加

しかし、まだ、これまで法が統制する習わしのなかった事柄において、法が個人を統制しようとする試みには、かなりの反感が直ちに惹き起されるでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

(3) When a consultation has been held by the method set forth in paragraph (1) and the presiding judge, etc. has had a court clerk record its outcome, the presiding judge, etc. shall have statements of the fact that the consultation was held by the method set forth in said paragraph and the telephone number of the called party included in the record. In this case, the presiding judge, etc. may have the location of the called party stated in addition to the telephone number of said party. 例文帳に追加

3 第一項の方法による協議をし、かつ、裁判長等がその結果について裁判所書記官に記録をさせたときは、その記録に同項の方法による協議をした旨及び通話先の電話番号を記載させなければならない。この場合においては、通話先の電話番号に加えてその場所を記載させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

With reference to "Kenmu nenchugyoji" (Annual Ceremonies of the Kenmu Era) written by Emperor Godaigo and "Nenchu gyoji uta awase" (Annual Court Ceremonies Poetry competitions) written by Kaneyoshi's grandfather Yoshimoto NIJO, and so forth, the book contains some 100 imperial court functions from shihohai (ceremony called worship of the four quarters) on New Year's Day to tsuina (ceremony called to drive out evil spirits) on New Year's Eve in monthly order with the origin, source, details, and features. 例文帳に追加

後醍醐天皇の『建武年中行事』や祖父二条良基の『年中行事歌合』などを参考にして元旦の四方拝から大晦日の追儺までの宮中行事100余を月の順序で記し、起源・由来・内容・特色などを記した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family whose original forefather is Ujinobu SASAKI who was the forth son and inherited six counties of Takashima, Ika, Azai, Sakata, Inugami and Aichi in Gohoku, north of lake, and Takatsuji KYOGOKU's mansion in Kyoto was later called the Kyogoku clan. 例文帳に追加

このうち江北にある高島、伊香、浅井、坂田、犬上、愛智の六郡と京都の京極高辻の館を継いだ四男の佐々木氏信を祖とする一族が、後に京極氏と呼ばれる様になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a seat device with a back and forth length-adjusting function which is very good in sitting feeling, and in which the problems of twisting, so-called play, noise, deformation, or the like hardly occur, and also the problem of the thickness of a seat is solved.例文帳に追加

着座感が非常に良く、しかもシート装置にこじりや、いわゆるガタ、騒音、変形等の問題が発生しにくく、シートクッションの厚さ問題も解決した前後長調整機能付シート装置を提供する。 - 特許庁

(7) Any person who calls an Investors' meeting as set forth in the preceding paragraph shall notify the person prescribed in Article 90-2, paragraph (1) to the effect that the Investors' meeting is being called and of the matters listed in Article 90-2, paragraph (1), item (i). 例文帳に追加

7 前項の投資主総会を招集する者は、同項の者に対し、当該投資主総会を招集する旨及び第九十条の二第一項第一号に掲げる事項を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The article on July 12 (in the lunar calendar), 1006, in "Mido Kanpakuki" (FUJIWARA no Michinaga's diary), which goes, "They said monk-soldiers have just come and made an appeal, and that about 2000 people arrived at the place called Kohatayama Otani, and so forth," is thought to have mentioned this goso. 例文帳に追加

この時の強訴については、藤原道長の『御堂関白記』同年7月12日条に「寺侍法師等、只今来申云、大衆参上木幡山大谷云所、二千許参着云々」という記述が対応すると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His father, Emperor Montoku appointed his forth Prince, Imperial Prince Korehito (later called Emperor Seiwa) as Crown Prince, and tried to let Imperial Prince Koretaka succeed to the throne, however this did not happened as MINAMOTO no Makoto was concerned that FUJIWARA no Yoshifusa would be against this and he remonstrated his concern to the Emperor. 例文帳に追加

父・文徳天皇は皇太子として第四皇子である惟仁親王(後の清和天皇)を立てた後、惟喬親王にも皇位を継承させようとしたが、藤原良房の反対を危惧した源信の諫言により実現できなかったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, to cope with the increased number of disciples, the lecture room might have been changed from the Sanin-tei to the hallway -- the width of which was wide enough to be substituted for compartments by using partitions and tatami mats and so forth -- and the lecture might have been called the Kanke Roka and became widely known. 例文帳に追加

だが、後に門人の増加に対応するために、幅が広く仕切りなどや畳などを用いて部屋の代わりとしても用いられていた廊下に移して授業を行うようになっていたらしく、後に菅家廊下と呼ばれるようになって流布されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As called for by the APEC Regulatory Cooperation Advancement Mechanism on Trade-Related Standards and Technical Regulations (ARCAM) 1, this paper puts forth a set of recommendations on Smart Grid interoperability standards for consideration and discussion at CTI 3. 例文帳に追加

貿易関連標準と技術規制に関するAPEC規制協力促進メカニズム(ARCAM)で求められているとおり,この文書により,第 3回CTIでの検討及び議論のため,スマート・グリッドの相互運用標準に関する一連の提言を公表する。 - 経済産業省

Article 3 A person specified by an ordinance of the Ministry of Justice as set forth in Article 2 of the Order for Enforcement of the Act on Promotion of Use of Alternative Dispute Resolution shall be a person who is in a position to act as a person who supervises private dispute resolution services at an office set forth in Article 8, paragraph 1, item 2 of the Act whether he or she is a deputy director, a deputy office manager or a person called by any other title. 例文帳に追加

第三条 裁判外紛争解決手続の利用の促進に関する法律施行令第二条の法務省令で定める者は、副所長、所長代理その他いかなる名称を有する者であるかを問わず、民間紛争解決手続の業務に関し法第八条第一項第二号の事務所の業務を統括する者の権限を代行し得る地位にある者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the powder coating, the so-called electrostatic powder coating is applied and a coating surface having a uniform film thick free from unevenness is formed by moving the nozzle 10 back and forth from the tube end part 3b of the socket 3 side to the deep part 3c of the socket 3.例文帳に追加

粉体塗装を行うに際し、いわゆる静電粉体塗装を採用するとともに、粉体塗装用のノズル10を、受口3側の管端部3bからその受口3の奥部3cまでを往復させることで、むらの少ない均等な膜厚の塗装面が形成されることが確認できた。 - 特許庁

In this case, the control board for the display continues the display of making a stop pattern specified by a stop pattern specifying command go back and forth inside pertinent display areas 3a1-3c3, so-called moving display of wandering to the left and right, until the pattern stop command is received from a main control board.例文帳に追加

この場合には、表示用制御基板は、主制御基板から図柄停止コマンドを受信するまでの間、停止図柄指定コマンドで指定された停止図柄を該当する表示領域3a1〜3c3内で行きつ戻りつさせた表示、いわゆる左右にブラブラさせた移動表示を継続する。 - 特許庁

In this case, the control board for display continues display of the stop pattern indicated by the stop pattern indication command back and forth in display areas 3a1 to 3c3 making it move in a so-called mobile display of lateral freely swing until receiving the pattern stopping command from the main control board.例文帳に追加

この場合には、表示用制御基板は、主制御基板から図柄停止コマンドを受信するまでの間、停止図柄指定コマンドで指定された停止図柄を該当する表示領域3a1〜3c3内で行きつ戻りつさせた表示、いわゆる左右にブラブラさせた移動表示を継続する。 - 特許庁

Taiwan is primarily accepting so-called unskilled workers in the construction and manufacturing industries,household workers, fishing industry employees, personal care-givers, and so forth based on labor market tests which presume assurance of the employment of Taiwanese citizens (the residency period is, in principle, two years which can be extended by one year only one time).例文帳に追加

台湾は、台湾住民の雇用確保を前提とする労働市場テストに基づき、建設業、製造業、家事労働者、漁業従事者、私的介護人等のいわゆる単純労働者を中心に受け入れている(在留期間は原則2年間、1回に限り1年間の延長が可能)。 - 経済産業省

(iv) A contract to consign to repay to the Consumer Protection Fund the whole or a portion of a Futures Commission Merchant's Debts to a Customer, for and on behalf of said Futures Commission Merchant (hereinafter referred to as a "Subrogation Consignment Agreement" in this item and Article 139, paragraph (1), item (iv)), shall be concluded (limited to items which fulfill the requirements set forth in the following, which is called a "Subrogation Consignment" in Article 139, paragraph (1), item (iv)) in addition to measures set forth in the preceding two items: 例文帳に追加

四 前二号に掲げる措置のほか、委託者保護基金に対し、商品取引員が有する委託者債務の全部又は一部を当該商品取引員に代わって弁済することを委託する契約(以下この号及び第百三十九条第一項第四号において「代位弁済委託契約」という。)を締結すること(次に掲げる要件を満たすものに限る。第百三十九条第一項第四号において「代位弁済委託」という。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A contract to consign to repay to the Consignor Protection Fund the whole or a portion of a Futures Commission Merchant’s Debts to a Customer, for and on behalf of said Futures Commission Merchant (hereinafter referred to as a “Subrogation Consignment Agreementin this item and Article 139, paragraph 1, item 4), shall be concluded (limited to items which fulfill the requirements set forth in the following, which is called a “Subrogation Consignmentin Article 139, paragraph 1, item 4) in addition to measures set forth in the preceding two items: 例文帳に追加

四前二号に掲げる措置のほか、委託者保護基金に対し、商品取引員が有する委託者債 務の全部又は一部を当該商品取引員に代わって弁済することを委託する契約(以下 この号及び第百三十九条第一項第四号において「代位弁済委託契約」という。)を締 結すること(次に掲げる要件を満たすものに限る。第百三十九条第一項第四号にお いて「代位弁済委託」という。)。 - 経済産業省

(2) Even in the absence of the application set forth in the preceding paragraph, when part of a parcel of land has come to fall within a different land category or a different numbered district (including the smallest district called "aza" which is not a numbered district; the same shall apply in Article 41, item (ii)), a registrar shall, by his/her own authority, make a registration of a subdivision of such parcel of land. 例文帳に追加

2 登記官は、前項の申請がない場合であっても、一筆の土地の一部が別の地目となり、又は地番区域(地番区域でない字を含む。第四十一条第二号において同じ。)を異にするに至ったときは、職権で、その土地の分筆の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, anxiety that the demand-supply situation of petroleum products might become tight can easily surface because of (1)anxiety about reduced surplus supply capacity of petroleum products as a result of the progress in liquidation and streamlining of oil refining companies in the US, (2) the existence of so-calledboutique gasoline "due to environmental regulations which differ among different states, and so forth.例文帳に追加

さらに、①米国石油精製企業の整理・合理化が進んだことによる石油製品供給余力への懸念、②州別に異なる環境規制を背景とした「ブティックガソリン」の存在、等から石油製品の需給ひっ迫懸念が生じやすい状態となっており、石油製品価格の上昇に拍車をかけている。 - 経済産業省

Judging from this and that, I do think that this nation called the U.S. does swing wildly, here and there, and back and forth, but, in that light, the fact that the financial regulatory bill has recently been passed makes me think that it is important for the U.S., a country whose position as the financial center remains unchallenged, to act responsibly as such. 例文帳に追加

そんなことを含めて、私はやはりアメリカという国は、行ったり来たり、こっちに振れたり、あっちに振れたりしますけれども、そういった意味で、今度はアメリカの金融規制法案ができたということは、一つのアメリカという国を考えたとき、しかし、一つのアメリカというのは何といっても金融のセンターですし、やはりそこはきちっとしていただくということは大事だと思っています。 - 金融庁

(iii) A contract to consign to a financial institution the payment to a Consumer Protection Fund of the whole or a portion of the necessary amount for the repayment of Debts to a Customer (hereinafter referred to as an "Indemnity Agreement" in this item and Article 139, paragraph (1), item (iii)) shall be concluded (limited to those cases which fulfill the requirements set forth in the following, which is called "Indemnity" in Article 139, paragraph (1), item (iii)): 例文帳に追加

三 金融機関に対し、委託者債務の弁済に必要な額の全部又は一部を委託者保護基金に支払うことを委託する契約(以下この号及び第百三十九条第一項第三号において「保証委託契約」という。)を締結すること(次に掲げる要件を満たすものに限る。第百三十九条第一項第三号において「保証委託」という。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34-7 (1) When having a technical adviser give an explanation or ask questions by the method prescribed in Article 92-3 (Participation of Technical Adviser Through Communication by Audio Transmissions) of the Code on the date set forth in paragraph (1) or paragraph (2) of Article 92-2 (Participation of Technical Adviser) of the Code, the court shall confirm the called party and his/her location. 例文帳に追加

第三十四条の七 法第九十二条の二(専門委員の関与)第一項又は第二項の期日において、法第九十二条の三(音声の送受信による通話の方法による専門委員の関与)に規定する方法によって専門委員に説明又は発問をさせるときは、裁判所は、通話者及び通話先の場所の確認をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Labour Standards Act sets forth the daily and weekly working hours and the number of holidays, but allows workers to work overtime exceeding the legal working hours and also work on legal holidays, on the condition that an Agreement on overtime work/working on holidays (so called the “36 Agreement”) is concluded under the provisions of Article 36 of the Labour Standards Act and the Agreement is filed with the Director of Labour Standards Inspection Office.例文帳に追加

労働基準法では1 日及び1 週の労働時間並びに休日日数を定めていますが、同法第36 条の規定により時間外労働・休日労働協定(いわゆる「36 協定」)を締結し、労働基準監督署長に届け出ることを要件として、法定労働時間を超える時間外労働及び法定休日における休日労働を認めています。 - 厚生労働省

(iii) A contract to consign to a financial institution the payment to a Consignor Protection Fund of the whole or a portion of the necessary amount for the repayment of Debts to a Customer (hereinafter referred to as anIndemnity Agreementin this item and Article 139, paragraph 1, item 3) shall be concluded (limited to those cases which fulfill the requirements set forth in the following, which is calledIndemnityin Article 139, paragraph 1, item 3): 例文帳に追加

三金融機関に対し、委託者債務の弁済に必要な額の全部又は一部を委託者保護基金に 支払うことを委託する契約(以下この号及び第百三十九条第一項第三号において「保 証委託契約」という。)を締結すること(次に掲げる要件を満たすものに限る。第百 三十九条第一項第三号において「保証委託」という。)。 - 経済産業省

例文

My object was to show my deistical friends, who set forth so eloquently the beauty and beneficence of Nature and the Ruler thereof, while they had nothing but scorn for the so-called absurdities of the Christian scheme, that they were in no better condition than we were, and that, for every difficulty found upon our side, quite as great a difficulty was to be found upon theirs. 例文帳に追加

私の目的は、自然とその支配者の美しさと恩恵について雄弁に語りながら、キリスト教的理論体系のいわゆる不合理にたいする軽蔑しか抱いていない理神論者の友人に、彼らもまた私たちよりもましな状態にあるわけではなく、私たちの立場に見出される困難のそれぞれに応じて、彼らの立場にも同じくらい重大な困難があるということを、示すことでした。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS