1153万例文収録!

「figures up」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > figures upに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

figures upの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 125



例文

To improve visibility by enlarging the figures of displayed values and thereby improve the operability of sending out and winding up a fishing line, in a fishing reel in which a line length, a line tension, the position of a fish layer, or the like, are measured, and obtained information is displayed on an indicator.例文帳に追加

糸長や糸長力、魚層棚位置などを計測して表示器に表示する魚釣用リールにおいて、表示値を拡大表示して視認性を向上させ、もって釣糸の繰り出しや巻き取りの操作性を向上させること。 - 特許庁

On the other hand, when the probability variation mode is not acquired, the display is controlled so that a character figure is the winner except for the character figure among the special figures making up the jackpot pattern defined, stopped and displayed at S353 (S377).例文帳に追加

一方、確率変動モードを獲得しなかった場合には、S353で確定停止して表示された大当たり図柄を構成する各特別図柄のキャラクタ図柄以外のキャラクタ図柄が勝者となるように表示制御される(S377)。 - 特許庁

If there is a pattern common in both of them as a result of the comparison, a movable plate 61 of a variable prize winning device 60 is repeatedly opened and closed by the number of a value obtained by adding up all the figures which are common patterns to generate a special prize.例文帳に追加

かかる比較の結果、両者に共通する図柄があった場合に、共通する図柄である数字を総て合計した値の回数だけ可変入賞装置60の可動板61が繰り返し開閉して特賞が発生する。 - 特許庁

What we can conclude from the figures is that production workers working in small and medium-sized manufacturing enterprises make up the bulk of the foreigners working in Japan, and that they are mostly Central and South American-born persons of Japanese descent or people from East Asia.例文帳に追加

これを見ると、我が国で就労する外国人の状況については、中小の製造企業で就労する生産工程作業員が多く、それは中南米出身の日系人及び東アジア出身者からなる、と分析することができる。 - 経済産業省

例文

As a result, since the conductive electrode surfaces of the column-like protrusions 3 adjacent to each other in the longitudinal and lateral directions become opposite electrodes without fail, the electric figures fitted to the two column-like protrusions can utilize their opposite electrodes without fail wherever they may be stood up and can be operated.例文帳に追加

その結果、縦横方向に隣り合う円柱状突起3の導電電極面は必ず異極同士となるから、2個の円柱状突起に嵌合する電動フィギュアはどこの位置に立てても必ず異極を取り込め動作させることができる。 - 特許庁


例文

As directed by a figure control board, the up and down actions of the protrusion member 43 are repeated by the stimulating solenoid 42 with the handle grip part synchronizing turning actions of the needle member 28 under the ready for win state with the varying of figures being fed by frames thereby stimulating players in touch.例文帳に追加

図柄制御基板の指示により、コマ送り変動が行われるリーチ状態での針部材28の回動動作に同調させて、ハンドルグリップ部内の刺激付与ソレノイド42により突起部材43の出没動作を繰り返させ、遊技者に触覚的な刺激を与える。 - 特許庁

Plural kinds of different grouping figures (for example, '890', '7890', '67890') are set up in advance, the grouping figure is decided at a timing of start winning when a variable display game is executed, and the different grouping figure can be represented every start of the variation of special figure.例文帳に追加

予め複数種類の異なるグルーピング図柄(例えば、「890」、「7890」、「67890」)を設定しておき、可変表示ゲームを行う際に、始動入賞のタイミングでグルーピング図柄を決定し、特図変動が開始される度に、異なるグルーピング図柄を出現可能にする。 - 特許庁

A trademark may consist of any sign capable of distinguishing the goods or services of one undertaking from those of another, such as words and combinations of words, including slogans, names, letters, numerals, figures and pictures, or the shape of the goods, their get-up or their packaging.例文帳に追加

商標は,1事業の商品又はサービスを別の事業のものと識別することができる標識であって,例えば,スローガンを含む語及び語の組合せ,名称,文字,数字,図及び絵,又は商品の形状,それらの外装若しくはそれらの包装から成ることができる。 - 特許庁

When the big win figures are even in kind, big wins with shortening of time occur and the game states are controlled to the time shortening states in which the time of the variable display in the special pattern games is shortened up to the maximum of 100 rounds or 30 rounds (depending on the current state of the game).例文帳に追加

大当たりの図柄の種類が偶数図柄であれば時短大当たりとなり、最大100回または最大30回(現在の遊技状態によって異なる)まで特図ゲームでの変動表示の時間が短縮される時短状態に遊技状態が制御される。 - 特許庁

例文

The information displayed in the information display contains an arrangement position of the solar cell module showed by figures or letter strings, an arrangement order of the solar cell module, the total number of the solar cell module for making up solar power generation equipment, and the letter strings for discriminating the type of the solar cell module or the like.例文帳に追加

情報表示部に表示される情報としては、図形または文字列で示される太陽電池モジュールの配置位置、太陽電池モジュールの配置順序、太陽光発電装置を構成する太陽電池モジュールの総数、太陽電池モジュールの種類を識別するための文字列などである。 - 特許庁

例文

Especially Satcho, having started domain duty reform far earlier than the other domains, were quick to deal with the uncertainties of the changing times such as the chaotic situation caused by the opening Japan to the world by the Unequal Treaty and the ending of the Edo period, so they threw up many major figures in the overthrow of the Shogunate including martyrs. 例文帳に追加

特に薩長は全国の他の諸藩よりも圧倒的に藩政改革が早く、不平等条約による開国という状況や幕末という時代変化にいち早く対応していたため、殉国者含め、倒幕の立役者となる人材を多く輩出していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A target engine torque calculating part 202 calculates a required engine torque TTEIF according to an accelerator opening (211), a torque increase amount maximum value dTSFTi set for each gear (212), and, by adding up these figures, a rotation synchronous limit torque TRQMDLT (213).例文帳に追加

目標エンジントルク演算部202は、アクセル開度に基づいて算出した要求エンジントルクTTEIFと(211)、変速段毎に設定されるトルク増加量上限値dTSFTiと(212)と、を加算して回転同期リミットトルクTRQMDLTを算出する(213)。 - 特許庁

In terms of consumption volume by country and region, the consumption of copper and crude steel, for example, has been steady or has decreased in the United States and other developed countries. However, the demand expansion in emerging countries such as China has pushed up the global consumption of such commodities (see Figures 1-1-38 and1-1-39).例文帳に追加

銅や粗鋼の各国・地域別の消費量も、同様に米国等先進国の消費量が横ばいないしは減少傾向で推移する中、中国を始めとする新興国の消費量の拡大が世界全体の消費量を押し上げている(第1-1-38図、第1-1-39図)。 - 経済産業省

A bar code symbol 1 made up of bars and spaces has a lower bar height at one end than at the other, and has in a correspondingly formed information area 3 a combination of one or more of predetermined characters, numerals, symbols and figures to represent a visual image or information to be communicated to a user.例文帳に追加

バーとスペースとによって構成されるバーコードシンボル1において、一方端部側のバーの高さを、他方端部側のバーより低くしそれによって形成される情報エリア3に、所定の文字、数字、記号及び図画の内の一つ又は複数の組み合わせを配置し、ユーザに伝達したい視覚的イメージや情報を表現する。 - 特許庁

The frequency of varying the figures on the display device without shift to the jackpot game status is counted by the variables K and when the variables K reach '500', the shift is made without fail to the jackpot game status to meet the ending requirement of 'consummating the operation of opening or closing the major prize winning slot up to the maximum four rounds'.例文帳に追加

大当たり遊技状態に移行することなく表示器で図柄が変動する回数を変数Kでカウントし、変数Kが「500」になった場合には、「大入賞口の開閉動作を最大4ラウンドまで消化したこと」を終了条件とする大当たり遊技状態に必ず移行させる。 - 特許庁

As shown in Fig. (b), the indication region DR1 is made up of a laser irradiation region IR1 where an oblong rectangle is drawn on the windshield WS and the laser beam L1 is applied into a rectangular interior, and a scale indication region SR1 where a scale and figures corresponding to the scale are drawn on the windshield WS.例文帳に追加

表示領域DR1は、図(b)に示すように、横長の矩形がウィンドシールドWS上に描画されて矩形内部にレーザ光L1が照射されるレーザ照射領域IR1と、目盛と目盛に対応する数字がウィンドシールドWS上に描画された目盛表示領域SR1とから構成されている。 - 特許庁

When specific numeral figures or patterns, etc., displayed in slots 10 are lined up to make a big prize-winning state or when the number of kept medals, etc., becomes equal to or larger than a fixed value, etc., the housings 40 appears from the main body 1 to the outside of it to allow the player to visually recognize the medals, etc., inside of it.例文帳に追加

スロット10に表示された特定の数字又は図柄等が一列に整列して、大当たりの状態となったときに、又は持ちメダル等の数が一定数以上となったとき等に、前記格納庫40が順次装置本体1 からその外部に出現して、その内部のメダル等を視認することができる。 - 特許庁

There are two major forms of the inward direct investment: Greenfield Investment (setting up a new corporation, production facility, etc. in a destination country) and M&A. As of 2006, M&As accounted for about 67% of all the inward direct investment in the world. Facilitation of cross-border M&As is very important for promoting the inward direct investment (see Figures 4-4-7 and 4-4-8).例文帳に追加

対内直接投資の形態には、大きく分けてグリーンフィールド投資(投資先国に新たに法人、生産設備等を設立するもの)とM&A(企業の合併及び買収)があるが、世界全体では、2006年現在で対内投資の約67%がM&Aによって占められており、国境を越えたM&Aの円滑化は、対内投資促進の観点から重要な課題であると言える(第4-4-7図、第4-4-8図)。 - 経済産業省

In this chart, the figures of seven censuses (December 1718, March 1722, May 1723, July 1724, September 1725, April 1731 and November 1732) provisionally treated represent the combined population of the townspeople and those around Jisha-Monzen (Literally translated as area in front of temples and shrines); However, according to official documents, censuses up to the June 1725 (Year 10 Kyoho) only take account of townspeople, but even these records include numerical errors. 例文帳に追加

享保三年十二月、享保七年三月、享保八年五月、享保九年七月、享保十年九月、享保十六年四月、享保十七年十一月の数字を仮に町方並寺社門前の人口として扱ったが、公文書では少なくとも享保十年六月までは町方支配場の人口のみしか集計しておらず、そもそもこれらのほとんどにアナグラム的な数字の誤記が見受けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 34-2-6 The content of ingredients set forth in item (ii) of paragraph (1) of Article 57-2 of the Act shall be notified in percentage in weight of each of the substances listed in 1. to 7. of item (1) of Appended Table 3 of the Order and item (1) to (633) of Appended Table 9 of the Order respectively. The indication of percentages in this case may be made by figures within the range that fractions less than 10% rounded down and the said fractions rounded up. 例文帳に追加

第三十四条の二の六 法第五十七条の二第一項第二号の事項のうち、成分の含有量については、令別表第三第一号1から7までに掲げる物及び令別表第九第一号から第六百三十三号までに掲げる物ごとに重量パーセントを通知しなければならない。この場合における重量パーセントの通知は、十パーセント未満の端数を切り捨てた数値と当該端数を切り上げた数値との範囲をもつて行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Factors that are said to be behind those results include the fact that while year-on-year increases in the amounts of their reserves for guaranteed minimum variable pension plan payments brought their basic earnings downwards to 81.4 billion yen, their securities balance turned into the black, recording, for example, 246.2 billion yen in capital gains. I believe that I received a similar question about banks and my observation remains that one of the main factors contributing to their positive figures was the improvement in their securities balance that I have just mentioned, partly due to the fact that government bond prices are up as a result of lower interest rates. 例文帳に追加

この要因としては、前年同期に比べて変額年金の最低保証に係る責任準備金の積み増しがマイナス要因となり、基礎利益が減収これは確か814億円になったものの、一方、有価証券関係の損益が黒字に改善したこと、キャピタル損益2,462億円等が挙げられております。この前、私は銀行についてもこういうご質問をいただいたと思いますが、今、金利が下がって国債の価格が上昇しているということもございますし、金融機関一般にも今の時点においては、通用する話でもございますが、この有価証券の関係の損益が黒字に改善したということが挙げられると思います。 - 金融庁

The next year, he set up a preparatory office for to establish Kyoto Hosei School within the building of Asahi Life Insurance Company, and received cooperation in educational affairs from ex-professors at Kyoto Imperial University, Yorozu ODA, Hisoka INOUE, and Santaro OKAMATSU among others, cooperation in office procedure to establish the school from Yoshi NISHIDA (Senior managing director, Asahi Life Insurance Company), Atsushi Hashimoto (Directing manager, Daido Life Insurance Company), Yoshinao YAMASHITA (Member of Kyoto Prefectural Assembly), Kashiichiro KAWARABAYASHI (Executive director, Toyo Rayon Co., Ltd.), and Kametaro HAMURO (Directing manager, Keishin Densha (Keishin Electric Tramway), among others, and also received support from prominent figures in the Kyoto business circle (Ninsaburo UCHINUKI, Kotetsu HAMAOKA, Gentaro TANAKA, Eisuke NAKAMURA, Kikutaro AMEMORI, Bunpei TAKAGI, and Yoshio KAWARABAYASHI) as patronage members. 例文帳に追加

翌年、教学面での協力を京都帝国大学教授だった織田萬、井上密、岡松参太郎らから得るとともに、学校設立事務については、西田由(朝日生命株式会社専務取締役)、橋本篤(大同生命保険株式会社初代支配人)、山下好直(京都府議会議員)、河原林樫一郎(東洋レーヨン常務取締役)、羽室亀太郎(京津電車支配人)らの協力を得て、また設立賛助員として京都政財界の大物(内貴仁三郎、浜岡光哲、田中源太郎、中村栄助、雨森菊太郎、高木文平、河原林義男)の力を借り、京都法政学校設立事務所を朝日生命保険株式会社の一角に設置した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) The description shall: (a) Specify the technical field to which the invention relates; (b) Indicate the background art which, as far as known to the applicant, can be regarded as useful for understanding the invention, for drawing up the search report and for the examination, and, preferably, cite the documents reflecting such art; (c) Disclose the invention, as claimed, in such terms that the technical problem (even if not expressly stated as such) and its solution can be understood, and state any advantageous effects of the invention with reference to the background art; (d) Briefly describe the figures in the drawings, if any; (e) When there are drawings, there shall be a brief description of the several views of the drawings and the detailed description of the invention shall refer to its different parts, as shown in the views, by use of reference letters or numerals (preferably the latter); (f) Describe in detail at least one way of carrying out the invention claimed using examples where appropriate and referring to the drawings, if any; and (g) Indicate explicitly, when it is not obvious from the description or nature of the invention, the way in which the invention is capable of exploitation in industry.例文帳に追加

(1)明細書は,次の通りとする。 (a)発明の関連する技術分野を明記する。 (b)発明の理解,調査報告の作成及び審査に有用であるとみられる背景技術を出願人が知る限り示し,かつ,当該技術を示す書類を引用するのが望ましい。 (c)技術的課題(それなりに明白に記載していなくても)及びその解決を理解することが可能な用語を用いて,主張する発明を開示し,かつ,背景技術の引用により発明の有利な効果を記載する。 (d)(もしあれば)図面中の図について簡単に説明する。 (e)図面がある場合は,図面の複数の図の簡単な説明を入れ,かつ,発明の詳細な説明では,図に示した発明のそれぞれの部分について,参照文字又は数字(後者が望ましい)を用いて言及する。 (f)適切な場合は例を用いて,もしあれば図面を参照して,主張する発明を実施する方法の少なくとも1を詳細に説明する。 (g)発明の説明又は内容から自明でない場合は,発明を産業で利用することができる方法を明白に示す。 - 特許庁

Also, an agreement on Basel III is to be shaped in the upcoming Seoul Summit in November 2010. In the lead up to the Summit, the question of what to do with the quantitative and qualitative capital enhancement targets of international banks has become a major topic of discussion on an international scale. Substantial progress is being made to reach an agreement on this topic. In regards to liquidity regulations on, for example, how much leverage is allowed, nations are close to agreeing on the rough outline, although no consensus has been reached yet on the exact figures. The financial reform legislation, that is, the Dodd-Frank Act, was established in the United States in such a key moment. The detailed provisions and department and government ordinances are to be drafted in the days ahead. I believe I have been able to exchange opinions candidly on their macroeconomic impact and their effects on the financial intermediary functions, as well as the financial and economic climate. 例文帳に追加

また、今、バーゼルIIIが今度11月のソウルサミットでかなり合意に近いところまでに今なっておりますが、そういった時期を受けて、国際的な銀行における自己資本の質と量との強化の目標をどうするのかということが大きな国際的話題でございますが、これは大分話が煮詰まってきておりますし、また流動性規制につきましても、例えばレバレッジといいますか、どれくらいきかせるのか等々、具体的な数字にまでは至っておりませんけれども、かなりこれは大筋に近づいておりますので、そういったところにおいてアメリカの金融規制改革法、いわゆるドッド・フランクさんですね。(アメリカの法律の多くは)下院議員と上院議員の名前をつけるそうでございますが、ドッド・フランク法が成立いたしまして。今からご存じのように細部、省令、政令をつくるということでございましたが、こういったことがマクロ経済に与える影響、あるいは金融仲介機能に与える影響、それから金融・経済情勢について率直な意見の交換をすることができたというふうに思っております。 - 金融庁

例文

The ban was fully lifted in December 2007, with the sales of all insurance products approved as a result and, now that roughly three years have passed, the steps for prevention of harmful practices are slated to be changed as necessary on the basis of monitoring results and other information from the perspective of the protection and convenience of insurance policyholders, etc. However, I do not feel it appropriate to make a definite statement about any future orientation now. From what I heard, however, over-the-counter sales make up 1 percent of non-life insurance sales and approximately 6 percent of life insurance sales, which are the figures that I believe have been reported to me. Judging from those, it seems to me that the firewall or information on financing deals is protected fairly strictly. I recall the debate that took place in the past about the possible highly negative impact of the insurance sales by banks on the livelihood of sales agents marketing life insurance products but some regional banks are actually not engaged in life insurance sales. In the meantime, I hear that the three mega-banks are selling life insurance, but my guess is that it rather reflects their effort to have a full line of products, so to speak. The possibility of the insurance sales by banks posing a real threat to the life insurance industry, particularly the livelihood of life insurance sales agents, was a subject of a heated debate in the LDP as well. It turns out that more liberalization does help add more convenience for the people, as the results show: the over-the-counter sales by banks make up 6 percent of life insurance sales and 1 percent in non-life insurance sales. Let me also point out that it is extremely important to protect life insurance policyholders and that the greater the convenience for prospective policyholders, the more accessible life insurance becomes. I cannot give any definite word at this point in timeif I may be a little daring, however, I would say on the issue of the scheduled review after three years that the statistics look acceptable to me, but that is just my personal opinion. 例文帳に追加

平成19年12月、すべての保険商品の取扱いが認められて全面解禁したわけでございますが、弊害防止措置についてはモニタリング結果等を踏まえ、保険契約者等の保護や利便性の観点から概ね3年間経過しまして、所要の見直しを行うことにしておりますが、現在の方向性については、現在確たることは申し上げられないというふうに思っておりますが、たしか私が聞くところによりますと、窓口販売は損害保険だとたしか1%、それから生命保険だと6%ぐらいの数字ということをたしか報告いただいておりますので、ファイアーウォールといいますか、融資に関する情報がかなりきちんと私は厳格に守られているのではないかということを思っておりますし、一時こんなものを銀行で売られたら、生命保険を売って回る生保の募集員の方々の生活を非常に圧迫するというような論議も当時あったやに私は覚えておりますけれども、現実には地方銀行でも生命保険を売っていないところもございますし、それから、3メガバンクは売っているようでございますが、それもどちらかというと商品を揃えるというか、そういう色彩が強いのではないかというふうに私は思っておりまして、当時、銀行で窓販されるともう生命保険業界、特に生命保険の勧誘員の方の生活が本当に脅かされるというようなことを大変自由民主党でも当時議論の過程では噴出したのですが、結果としては、この生命保険が窓販6%、損保1%ということを見れば、この辺はやはりできるだけ自由にした方が国民の利便になるわけですから、それから、生命保険に入った人の保護というのは非常に大事でございまして、生命保険に入る人の利便性というか、便利な方がより生命保険に接することができるわけですから、そういったところを考えたら、まだ今の時点では確たることは申し上げられませんけれども、しかし、3年後に見直しを行うということでございますが、こういうことは少し一歩踏み込んだ発言になるのかもしれませんけれども、出てきた数字を見ると、妥当なところではないかなというふうに私は、ここは個人的意見ですけれども、思いますね。 - 金融庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS