1016万例文収録!

「for Pleasure」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for Pleasureの意味・解説 > for Pleasureに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for Pleasureの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 328



例文

To provide a toy for a pet effective for continuing the play of the toy with a pet, or the like, to continue the pleasure of a keeper of the pet looking at the playing pet.例文帳に追加

ペット用玩具において、ペットなどによる戯れを持続させることができ、これによってその様子を見る飼い主等の楽しさも持続させることができるようにする。 - 特許庁

To provide a game machine capable of enhancing pleasure by adding a phase for removing expectation at a stroke after giving expectation for a large prize to a player.例文帳に追加

遊技者に大当たりの期待感を持たせつつも、その期待感を一挙に消し去る局面を加え、興趣を一層高めることのできる遊技機を提供する。 - 特許庁

For example, a rule that, when a player's piece stops at a company owned by another player, the piece owner player has to pay an amount corresponding to a pleasure charge to the company owner, is set for the game board.例文帳に追加

たとえば、他のプレーヤーの持っている会社に止まった時は、楽しみ料をその額に応じて持ち主へ支払わなければならないというルールをつくりボードゲームを行う。 - 特許庁

To provide an image print system with an added value for enabling a user to order an image print while finding pleasure without feeling any labor or stress on operation, and for linking to a repeat order.例文帳に追加

利用者が操作上の負担やストレスがなく楽しみながら画像プリントの注文ができ、リピートオーダーにつなげることができる付加価値のある画像プリントシステムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a marker for a game which does not interrupt a shooting game and can keep the excellent pleasure and competitiveness by making the replacement of pressurizing tanks unnecessary when it is continuously used for a long time.例文帳に追加

長時間にわたって連続使用する場合、加圧タンクを交換する必要がなくなり、射撃遊戯が中断されず、高い娯楽性や競技性を保持し得る遊戯用マーカーを提供する。 - 特許庁


例文

To allow a person to take pleasure in going to a facsimile machine for a received document when there is a facsimile received, and to bring about a relaxing effect on the person going for the received document.例文帳に追加

ファクシミリを受信したとき、受信書類をファクシミリ装置にとりに行く楽しみを与え、しかも受信書類をとりに行く人にリラックス効果をもたらすことができる。 - 特許庁

To provide a method and a system for sales support which add the pleasure of negotiation for discount to stimulate will to purchase by setting a rate of discount in accordance with the result of playing of an entertaining game.例文帳に追加

娯楽性の高いゲームの成績により値引きの割合を設定することにより、値引き交渉を行う楽しみを付加して購買意欲を刺激することが可能な販売支援方法及びシステムを提供することである。 - 特許庁

but she would retract what she then bestowed, for the pleasure of giving it again, for her bounty was as infinite as the sea, and her love as deep. 例文帳に追加

また、もう一度誓いを取り交わしたいから、前に捧げたものを返してほしい、海がはてしなく広いように、私の愛情も広く深いのですから、とも言った。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

There are numerous resources about object oriented programming all around the web and you will also find tons of books available for your reading pleasure. 例文帳に追加

オブジェクト指向プログラミングについては、WEB 上にたいへん多くのリソースがありますし、読書の楽しみを満たしてくれる多くの本も見つけられるでしょう。 - PEAR

例文

This is regarded as the same reason why enthroned Shakyamuni abdicated the luxury life to pursue pleasure with a princess, by the fortune of the whole country, and became a priest and practiced asceticism for six years. 例文帳に追加

釈迦が王位に就いて姫と歓楽に耽り、国中の財産を集めた贅沢三昧の生活を自ら捨てて出家して六年間の苦行をしたのも、このような理由であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yaba and yokyuba archery ranges run by matoya (stall-keepers) were closely related with yujo (a prostitute) and gambling (a pleasure place for winning prizes such as rifle ranges of smart ball, hot-spring resort, and hotels), that led to the establishment of an Act Regulating Adult Entertainment Businesses, etc.. 例文帳に追加

的屋(まとや)が営む矢場や楊弓場が遊女と懸け物{景品交換式遊技場(スマートボールや温泉場や宿場の射的場)}との密接な関わりから、風営法の設立の主な要因となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a very unique bow in China which shoots a ball instead of an arrow, and it was used in the performance of Sangaku of Tang which was one of the origins of sarugaku (form of theatre popular in Japan during the eleventh to the fourteenth centuries) or for the pleasure of the common people, although it was originally a weapon. 例文帳に追加

中国のもので非常に珍しく、矢ではなく球を放つ弓で、元は武器であったが、日本の猿楽の起源の一つである唐の散楽の見世物や庶民の遊技として使われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although jealousy makes her look harsh, she is a lady deep inside. Because when Fukashichi stabs her, she understands and dies with pleasure as a lady, what her true soul is, keeping her love for Motome.' 例文帳に追加

「疑着の相できつくなっても、芯はあくまで娘でなくてはいけないのです。鱶七に刺されて、納得して、本心の娘に戻って求女のことを思い続けて喜んで死んでいくのですから。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In her published book, "The Silver Bonbonniere (French word: A small, ornate box or dish for candy)," Setsuko wrote on this Peach Festival event, 'The Empress Teimei had four children who are all Imperial princes (boys), so she seems to look forward to the Peach Festival with pleasure.' 例文帳に追加

勢津子は自身の著書『銀のボンボニエール』において、そのことを「お子様4人全員が親王様(男子)であったので、毎年お楽しみにされているのでしょう」と語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshimune was harsh on those who acted contrary to his policy, even though the person was his relative or a powerful fudai daimyo; another example is the punishment of Masamine SAKAKIBARA who was known for lavishly spending in pursuit of his pleasure such as redeeming Takao-dayu (courtesan). 例文帳に追加

また、高尾太夫を落籍するなど華美な遊興で知られた榊原政岑も処罰するなど、自らの方針に反対する者は親藩であろうと譜代の重鎮であろうと容赦はしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also an opinion that Tsunayoshi, like many men of his time, practiced pederasty and ordered Yoshiyasu to bring young boys to him for his pleasure. 例文帳に追加

更に異説として、綱吉は当時の男性の多くと同様に少年愛日本をたしなみ、吉保に命じて少年を送り込ませ男色を楽しんだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, "Saruwaka mai" (saruwaka dance) gained a popularity in the city of Edo, and in 1633, Kanzaburo sang "Kiyari ondo" (lumber carrier's chants) at the fore of the pleasure boat for the government, "Atake maru" while its cruise, and he was bestowed "Jinbaori" (sleeveless campaign jacket worn over armor) from the Shogun family. 例文帳に追加

やがて『猿若舞』が江戸中の人気を集め、1633年(寛永9年)、勘三郎は幕府の御用船『安宅丸』回航の際に船先で『木遣り音頭』を唄い、将軍家より陣羽織を拝領する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The footholds of the bakufu's suigun were set up in Uraga on the Miura Peninsular and Nihonbashi (Chuo Ward, Tokyo) of Edo, and the bakufu possessed large ships including the pleasure boat Atake maru for the shogun built in 1631. 例文帳に追加

幕府水軍の拠点は三浦半島の浦賀と江戸の日本橋(東京都中央区)に設けられ、1631年に建造された将軍の御座船安宅丸を初めとする巨船を擁した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Kyoto Chamber of Commerce and Industry is leading efforts to operate pleasure boats along the whole course including tunnels and to revive the Incline as the main project for the commemoration of 'the 120th anniversary of the completion of Sosui' in 2010.) 例文帳に追加

(現在、2010年に迎える「疏水完成120周年」の目玉事業として、トンネル区間を含んだ遊覧船就航やインクライン復活が京都商工会議所を中心に検討されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Beckham said, "I have grown up with soccer, so I know that soccer gives children a lot of pleasure. The most important thing for me is that children can come here and learn with a smile." 例文帳に追加

ベッカム選手は,「僕(ぼく)はサッカーとともに育ったので,サッカーが子どもたちに多くの喜びを与えることを知っている。子どもたちがここに来て,笑顔で学ぶことが僕にとって最も大切だ。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is a great pleasure for me to address the 47th Annual Meeting of the Inter-American Development Bank and the 21st Annual Meeting of the Inter-American Investment Corporation. 例文帳に追加

第47回米州開発銀行・第21回米州投資公社年次総会開催にあたり、日本政府を代表して、ご挨拶申し上げることを光栄に思います。 - 財務省

It is a great pleasure for us to welcome all of you from around the world to the 2012 Annual Meetings of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank here in Tokyo. 例文帳に追加

第67回国際通貨基金・世界銀行年次総会が、東京において、世界各国から多くの参加者を迎え、開催されたことを大変喜ばしく思います。 - 財務省

It is my pleasure to address the Forty-Second Annual Meeting of the Asian Development Bank (ADB).I would also like to express my sincere gratitude, on behalf of the Government of Japan, to the Government of Indonesia and to the people of Bali for their wonderful hospitality. 例文帳に追加

アジア開発銀行(ADB)第42回年次総会の開催にあたり、日本政府を代表して、主催国であるインドネシア政府及びバリ州の皆様の暖かい歓迎に心より感謝申し上げます。 - 財務省

It is my pleasure to address the Forty-Third Annual Meeting of the Asian Development Bank. I would like to express my sincere gratitude, on behalf of the Government of Japan, to the Government of Uzbekistan and the people of Tashkent for their wonderful hospitality. 例文帳に追加

アジア開発銀行(ADB)第43回年次総会の開催にあたり、日本政府を代表して、主催国であるウズベキスタン政府及びタシケントの皆様の暖かい歓迎に心より感謝申し上げます。 - 財務省

It is my pleasure to address you at the Forty-Fourth Annual Meeting of the Asian Development Bank (ADB).I would like to express my sincere gratitude, on behalf of the Government of Japan, to the Government of Viet Nam and the people of Hanoi for their wonderful hospitality. 例文帳に追加

アジア開発銀行(ADB)第44回年次総会の開催にあたり、日本政府を代表して、主催国であるベトナム政府及びハノイの皆様の温かい歓迎に心より感謝申し上げます。 - 財務省

It is my pleasure to address you at the Forty-Fifth Annual Meeting of the Asian Development Bank (ADB).I would like to express my sincere gratitude, on behalf of the Government of Japan, to the Government of the Philippines and the people of Manila for their wonderful hospitality. 例文帳に追加

アジア開発銀行(ADB)第45回年次総会の開催にあたり、日本政府を代表して、ホスト国であるフィリピン政府及びマニラの皆様の温かい歓迎に心より感謝申し上げます。 - 財務省

May I begin by saying what a pleasure it is for me to address the World Bank Symposium on Global Finance and Development. 例文帳に追加

本日は、世界銀行主催のシンポジウム「新たな国際金融システムと開発戦略の構築に向けて」の開催にあたり、ご挨拶させていただく機会を得ましたことを誠に光栄に存じます。 - 財務省

To consider 'pleasure of food' and to perform the proper nutrient diagnosis and support for ingesting target energy and nutrient while showing the problems of present energy and nutrient ingestion amount.例文帳に追加

現在のエネルギーおよび栄養素摂取量の問題点を示すと共に、「食の楽しみ」にも配慮し、目標とするエネルギーおよび栄養素を摂取するための適性栄養素診断および支援を行うものである。 - 特許庁

To provide an onboard music device for improving the pleasure of a listener by inserting narrations attracting the listener when reproducing a music automatically selected from a large amount of music data.例文帳に追加

大量の音楽データの中から自動選曲した曲を再生する際に、聞き手の興味をそそるナレーションを挿入することにより、聞き手の楽しみを向上することができる車載用音楽装置を提供する。 - 特許庁

To provide a Pachinko machine with a new structure giving a pleasure for playing a game in a jackpot game more advantageously to a player.例文帳に追加

大当たり遊技における遊技をする楽しみを遊技者に対して一層有利に与えることが出来る、新規な構造のパチンコ機を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a training implement for performing the muscle training of a simple operation with pleasure by adding a music function to a force application exercise tool.例文帳に追加

加力運動具に音楽機能を付加することにより、楽しみながら単純動作の筋力トレーニングをすることができるトレーニング用具を提供する。 - 特許庁

To provide novel pleasure of a game for players by adding novel game elements to the game in which game values are exchanged between an owner and the players such as a roulette game or the like.例文帳に追加

ルーレットゲームのように、オーナーとプレイヤーとの間でゲーム価値の受け渡しが行われるゲームに、新しいゲーム要素を加え、ゲーム参加者に対して新たなゲームの楽しみを提供することである。 - 特許庁

To give the much more pleasure of photographing to a user by adding a character imprinting function for displaying or imprinting a character such as a letter or a picture unrelated to photographing.例文帳に追加

撮影には関係のない文字や絵等のキャラクタを表示し或いは写し込むキャラクタ写し込み機能を付加することで、より一層撮影する楽しみをユーザに与える。 - 特許庁

To surely photograph a photographing object person by a camera of the photographing object person, in a photographing device for photographing according to a request of an attendant in a pleasure ground and a sight-seeing place.例文帳に追加

本発明は、遊園地や観光地等において、来場者等の求めに応じて撮影を行う撮影装置に関し、被撮影者のカメラにより被撮影者を確実に撮影することを目的とする。 - 特許庁

To provide an imaging information transmission system for distributing imaging information (image information and voice information) imaged by a digital video camera at a service distribution place such as a resort, a pleasure facility or the like.例文帳に追加

行楽地や娯楽施設などのサービス提供地においてデジタルビデオカメラで撮影された撮影情報(画像情報と音声情報)を利用者に提供する撮影情報伝送システムを提供する。 - 特許庁

To provide a pachinko game machine which gives original pleasure of the pachinko game machine for placing a game ball in the visual range of a player impressively by solving a problem in a conventional pachinko machine.例文帳に追加

従来のパチンコ遊技機における問題を解消し、発射された遊技球を遊技者の視界の中に印象強く置くことで、パチンコ遊技機本来の楽しさをもたらすことができるパチンコ遊技機の提供を課題とする。 - 特許庁

Since the variation way is different depending on the character, the player can obtain a pleasure for searching the character by which the characteristics of his own play can sufficiently be utilized in addition to the game.例文帳に追加

キャラクタによって変化の仕方が異なるため、プレーヤは自分のプレイの特長を生かすことができるキャラクタを探求する楽しみを、ゲームに加えてさらに得ることができる。 - 特許庁

By preparing a new character for the user having bought the character, it is possible to make the user feel pleasure of using the character which only he/she can use.例文帳に追加

また、キャラクタを買い取ったユーザ用に新たなキャラクタを用意することにより、当該ユーザに対して、自分だけが使用可能なキャラクタを使用する喜びを感じさせることが可能となる。 - 特許庁

To eliminate time and effort of improving portability of an earphone microphone, inserting the earphone to an ear canal before using, and further regulating the microphone to a mouth position to be suitable for speaking and to add a pleasure at a using time.例文帳に追加

イヤホンマイクの携帯性を良くし、使用前にイヤホンを耳穴に挿入し、さらにマイクを通話に適するように口許位置に調整を行うという手間がかからないようにすると共に、使用時における楽しさを付加する。 - 特許庁

To support rehabilitation of leg muscles deteriorated by aging, illness or the like so that it can be continued for a long time with pleasure and without misery.例文帳に追加

加齢、疾病又は傷害等により衰退した足筋肉のリハビリテーションを精神的苦痛をなくし、楽しみながら永続できるように支援する。 - 特許庁

Whenever the field is scrolled, the course, the view and the next hole appear so that the player can feel and experience exhilaration and expectancy, needs to read the line himself/herself for hitting, and feels the pleasure of dropping a ball in the cup.例文帳に追加

フィールドをスクロールするたびにコース、風景、次ホールが出現し、爽快感や期待感が体感出来ると共に、プレーヤー自身がラインを読んで打つ事を必要とし、カップインする快感が得られるゴルフゲームが提供できる。 - 特許庁

To provide a plant raising guide system usable for gardening at ordinary homes, and enabling anybody to easily raise plants while keeping pleasure of plant cultivation.例文帳に追加

一般家庭のガーデニングでも利用可能で、植物栽培の楽しさを維持しながら、誰でも気軽に簡単に植物を育てることができるようにした植物育成ガイドシステムを提供すること。 - 特許庁

To provide a device assisting a diver to acquire an effective propulsive force using undulation of his/her whole body and allowing the attachment of accessories and instruments for the pleasure, safety and convenience below the water surface.例文帳に追加

ダイバーが体全体のうねりを使った効果的な推進力を得ることを補助するとともに、水面下での楽しみ、安全、便利さのための装備品や機器を取り付けることもできる装置を提供する。 - 特許庁

To provide a portable communication device for game and a game machine as an opponent of the portable communication device, capable of expanding pleasure and further increasing amusement by attaining a variety of convenience and various game modes.例文帳に追加

様々な利便性と多様なゲーム態様を実現することにより、楽しさの幅を広げ、一層の興趣向上を図ることのできるゲーム用携帯通信機器及び対戦用ゲーム機を提供すること。 - 特許庁

To provide a wide pleasure boat or a cruise ship which secures plenty of outside places or an additional outside space to satisfy requirements for comfort and safety as well as being user friendly and functionable.例文帳に追加

本発明は、ユーザ・フレンドリーで機能的であると同時に、快適性および安全性の要件を満足するような多くの屋外の場所または更なる屋外スペースを提供する幅広いプレジャー・ボートまたはクルーズ船に関する。 - 特許庁

To provide a game machine for giving a variety of notification to a player by using a display area and allowing the player to savor real pleasure of targeting a favorable pattern arrangement.例文帳に追加

表示領域を利用した遊技者に対する報知を多彩に行うことができると共に、好みの図柄の並び方を狙う醍醐味を遊技者が味わうことが可能な遊技台を提供する。 - 特許庁

To provide a game machine for preventing interest in a game from declining by providing pleasure of the game even in waiting time prior to start of the game.例文帳に追加

遊技が開始するまでの待ち時間であっても、遊技の楽しみを提供することで遊技の興趣の減退を防止することの可能な遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide a multi-player type game device, with which the pleasure for players to mutually estimate can be improved by reporting the game result in the past, and a display method therefor.例文帳に追加

過去のゲーム結果を知らせることでプレーヤが予想し合う楽しみを高めることができるマルチプレーヤ型のゲーム装置及びその表示方法の提供。 - 特許庁

To provide technique for giving pleasure to athletics itself using an athletic tool and providing the athletic tool with such an athletics promoting function to promote continuous use.例文帳に追加

運動器具を用いた運動そのものに楽しさを与えたり、継続的な使用を促すような運動促進機能を運動器具に備えさせる技術を提供すること。 - 特許庁

例文

To realize a slot machine that makes a player obtain a successful combination when a combination eligible for prescribed information occurs, while providing the pleasure of a game performance to a broad range of players as a result of combination drawing.例文帳に追加

役抽選の結果、所定の情報用対象となる役が発生した場合には、幅広い層の遊技者に遊技演出の楽しみを与えながら、当り役を遊技者が獲得できるようにしたスロットマシンを実現すること。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS