1153万例文収録!

「forth-with」に関連した英語例文の一覧と使い方(40ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > forth-withの意味・解説 > forth-withに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

forth-withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3657



例文

In an electromagnetic relay, a card 3 is supported against a basis 2 so as to be rotatable and to be movable back and forth in the horizontal direction while a contact face 3i brought into contact with an armature 22 at the tip of a first branch part 3d of the card 3 is beveled in the direction separating from the armature 22.例文帳に追加

カード3をベース2に対して回動自在でかつ水平方向に前後移動可能に支承するとともに、カード3の第1の枝部3dの先端の接極子22と接触する当接面3iに対し、接極子22から離間する方向に面取りした。 - 特許庁

An axis direction of the terminal screw 22 is slanted against a back-and-forth direction (an up-and-down direction in the figure), whereas, the rotation limiting part 12d fitted on an inner face of the terminal housing recess part 12 in contact with the washer 23 for limiting rotation of the washer 23 is also slanted like the terminal screw 22.例文帳に追加

端子ねじ22の軸方向は前後方向(図の上下方向)に対して傾斜しているが、端子収納凹部12の内面に設けられ座金23に当接して座金23の回転を制限する回転制限部12dも、端子ねじ22と同様に傾斜している。 - 特許庁

An image reading apparatus includes a white reference member for correcting a shading distortion provided on an opposite side of reading means with a conveyance path of a document to be conveyed therebetween, and movement means for moving the white reference member back and forth, and determines an abnormality of shading data at the time of reading the white reference member by the reading means.例文帳に追加

搬送される原稿の搬送路を境に、読取手段と反対側に設けられた、シェーディング歪を補正するための白基準部材と、白基準部材を前後に移動させる移動手段と、読取手段により白基準部材を読み取ったときのシェーディングデータの異常判定を行う。 - 特許庁

Creating a timing to improve the tracking state for a certain element hologram by moving the imaging means (movable unit 10) back and forth with the actuator 11 in the second direction perpendicularly crossing the scanning direction, the element hologram information is reproduced from the two-dimensional images taken at this time.例文帳に追加

撮像手段(可動ユニット10)をアクチュエータ11によりスキャン方向とは直交する第2の方向に往復移動させることで、或る要素ホログラムに対してトラッキング状態が良好となるタイミングを作り出し、その際に撮像される二次元画像から要素ホログラムの情報を再生する。 - 特許庁

例文

Four months as of the filing date of the application and provided that the application for registration is regular and complete, O.B.I. issues a certificate of registration of the design or model with no prior control of the conditions set forth in Articles 12, 13, 14 and 15 of this Presidential Decree, on the filant’s responsibility. 例文帳に追加

登録出願が通常かつ完全なものであることを条件として,出願の提出日から4月後に,O.B.I.は意匠又はひな形登録証明を発行する。ただし,第12条,第13条,第14条,第15条で規定する条件は考慮せず,その責任は出願人が負う。 - 特許庁


例文

When the Norwegian Industrial Property Office receives notification from the International Bureau with a request from the proprietor for an international trademark registration to take effect in Norway, the Norwegian Industrial Property Office shall examine whether the requirements for registration set forth in Sections 14 to 16 are met.例文帳に追加

ノルウェー工業所有権庁が国際商標登録をノルウェーにおいて発効するための所有者からの請求と共に国際事務局から通知を受領したときは,ノルウェー工業所有権庁は,第14条から第16条までに定める登録要件が満たされているか否かを審査する。 - 特許庁

(2) Where an application set forth in Article 1, paragraph (2) of the Mortgage Securities Act was filed with a registry office, and when a registrar of another registry office has prepared mortgage securities as commissioned under Article 5, paragraph (2) of said Act, the registrar of the latter registry office shall, by his/her own authority, make a registration of the preparation of mortgage securities. 例文帳に追加

2 抵当証券法第一条第二項の申請があった場合において、同法第五条第二項の嘱託を受けた登記所の登記官が抵当証券を作成したときは、当該登記官は、職権で、抵当証券作成の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The payment of the fees set forth in paragraph (1) and paragraph (2) shall be made with registration stamps; provided, however, that if a request for the issuance of a certificate of registered matters is made by a method specified by Ordinance of the Ministry of Justice, such payment may be made in cash as provided for by Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

4 第一項及び第二項の手数料の納付は、登記印紙をもってしなければならない。ただし、法務省令で定める方法で登記事項証明書の交付を請求するときは、法務省令で定めるところにより、現金をもってすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Trust Company that wishes to obtain the authorization set forth in the preceding paragraph shall submit a written application to the Prime Minister stating the matters listed in the items of Article 4(1) with regard to the stock company to be incorporated by the Incorporation-Type Company Split (referred to as the "Incorporated Company" in paragraph (4)). 例文帳に追加

2 前項の認可を受けようとする信託会社は、新設分割により設立する株式会社(第四項において「設立会社」という。)について第四条第一項各号に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A Trust Company that wishes to obtain the authorization set forth in the preceding paragraph shall submit a written application to the Prime Minister stating the following matters with regard to the stock company which will succeed to all or a part of Trust Business upon the Absorption-Type Split (hereinafter referred to as "Succeeding Company" in this Article): 例文帳に追加

2 前項の認可を受けようとする信託会社は、吸収分割により信託業の全部又は一部の承継をする株式会社(以下この条において「承継会社」という。)について次に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A Trust Company that wishes to obtain the authorization set forth in the preceding paragraph shall submit a written application to the Prime Minister stating the following matters with regard to a Trust Company which will acquire all or part of Trust Business under said Business Transfer (hereinafter referred to as the "Assignee Company"): 例文帳に追加

2 前項の認可を受けようとする信託会社は、事業譲渡により信託業の全部又は一部の譲受けをする信託会社(以下この条において「譲受会社」という。)について次に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 In the cases where stipulating, amending or abolishing orders pursuant to the provisions of this Act, necessary transitional measures (including transitional measures concerning penal provisions) may be set forth by such orders, to the extent deemed reasonably necessary in line with such stipulation, amendment or abolition of said orders. 例文帳に追加

第十八条 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the cases listed in the following items, the shareholders of a Stock Company Absorbed in Absorption-type Merger or partners of a Membership Company Absorbed in Absorption-type Merger shall become the persons specified respectively in those items, in accordance with the provisions on the matters set forth in paragraph (1) (iii) of the preceding Article, on the Effective Day: 例文帳に追加

3 次の各号に掲げる場合には、吸収合併消滅株式会社の株主又は吸収合併消滅持分会社の社員は、効力発生日に、前条第一項第三号に掲げる事項についての定めに従い、当該各号に定める者となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases set forth in the preceding paragraph, a court may, even when the suit pertaining to such action is under its jurisdiction, transfer the suit to another court with jurisdiction, in response to a petition or ex officio, if it finds it necessary for avoiding substantial detriment or delay. 例文帳に追加

3 前項の場合には、裁判所は、当該訴えに係る訴訟がその管轄に属する場合においても、著しい損害又は遅滞を避けるため必要があると認めるときは、申立てにより又は職権で、訴訟を他の管轄裁判所に移送することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) If the claims under the preceding paragraph are not yet due and payable, the Registered Pledgees of Share Options may have the Stock Company set forth in the first sentence of paragraph (1) deposit an amount equivalent to the value of the monies provided for in that paragraph. In such cases, the pledges shall be effective with respect to the monies so deposited. 例文帳に追加

6 前項の債権の弁済期が到来していないときは、同項の登録株式質権者は、第一項前段の株式会社に同項の金銭に相当する金額を供託させることができる。この場合において、質権は、その供託金について存在する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A designated welfare service business operator for persons with disabilities has become incapable of operate the business designated welfare service appropriately pursuant to the standard concerning equipment and operation of designated welfare service prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 2 of Article 43. 例文帳に追加

四 指定障害福祉サービス事業者が、第四十三条第二項の厚生労働省令で定める指定障害福祉サービスの事業の設備及び運営に関する基準に従って適正な指定障害福祉サービスの事業の運営をすることができなくなったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A pledge of a beneficial interest subject to the provisions set forth in Article 185, paragraph (2) may not be duly asserted against the trustee of a trust with certificate of beneficial interest or against any other third party unless the name and address of the pledgee has been stated or recorded in the beneficial interest registry. 例文帳に追加

2 第百八十五条第二項の定めのある受益権の質入れは、その質権者の氏名又は名称及び住所を受益権原簿に記載し、又は記録しなければ、受益証券発行信託の受託者その他の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The date specified separately by law set forth in the preceding paragraph shall be considered in light of the status of the review of trusts with no provisions on their beneficiaries which are created for academic activities, art, charity, worship, religion, or other public interest, as well as other circumstances concerned, and shall be determined based on such consideration. 例文帳に追加

4 前項の別に法律で定める日については、受益者の定めのない信託のうち学術、技芸、慈善、祭祀、宗教その他公益を目的とする信託に係る見直しの状況その他の事情を踏まえて検討するものとし、その結果に基づいて定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With the approval of the Diet, the Prime Minister may be entitled to designate as a public welfare undertaking a period of not more than one year for any undertaking in addition to the undertakings set forth in the preceding paragraph, the stoppage of which will seriously affect the national economy or seriously endanger the daily life of the general public. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の事業の外、国会の承認を経て、業務の停廃が国民経済を著しく阻害し、又は公衆の日常生活を著しく危くする事業を、一年以内の期間を限り、公益事業として指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The employer and the labor union or the person representing a majority of the workers who enter into the agreement stipulated in paragraph (1), in setting an extension of the working hours in the said agreement, shall ensure that the content of the said agreement conforms with the standards set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 第一項の協定をする使用者及び労働組合又は労働者の過半数を代表する者は、当該協定で労働時間の延長を定めるに当たり、当該協定の内容が前項の基準に適合したものとなるようにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case set forth in the preceding paragraph, if the prime contractor has by written contract had a subcontractor assume responsibility for the compensation, the subcontractor shall also be regarded as the employer; provided, however, that the prime contractor shall not have two or more subcontractors assume responsibility for compensation with respect to the same enterprise. 例文帳に追加

2 前項の場合、元請負人が書面による契約で下請負人に補償を引き受けさせた場合においては、その下請負人もまた使用者とする。但し、二以上の下請負人に、同一の事業について重複して補償を引き受けさせてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the amount specified by the Minister of Health, Labour and Welfare as set forth in paragraph (2), item (ii). In this case, the term "pertaining to the lowest monthly wage" in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "immediately below the category of the highest monthly wage". 例文帳に追加

4 前項の規定は、第二項第二号の厚生労働大臣が定める額について準用する。この場合において、前項中「最も低い賃金月額に係る」とあるのは、「最も高い賃金月額に係る階層の直近下位の」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Fair Trade Commission may, in filing the accusation under paragraph 1, when it finds it appropriate that the sentence under paragraph 1 of the preceding Article or item 1 of paragraph 1 of Article 100 should be rendered with respect to a crime pertaining to the accusation, state the said effect in the written accusation set forth under the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 公正取引委員会は、第一項の告発をするに当たり、その告発に係る犯罪について、前条第一項又は第百条第一項第一号の宣告をすることを相当と認めるときは、その旨を前項の文書に記載することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Personnel Manager shall be the head of the bureau in charge of personnel affairs, and assist the head of the government agency set forth in the preceding paragraph by taking charge of matters pertaining to personnel affairs. In this case, the Personnel Manager shall maintain close liaison and cooperate with the central personnel administrative agencies. 例文帳に追加

2 人事管理官は、人事に関する部局の長となり、前項の機関の長を助け、人事に関する事務を掌る。この場合において、人事管理官は、中央人事行政機関との緊密な連絡及びこれに対する協力につとめなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi)-2 Daycare expenses spent for the Daycare Practice in the nursery centers established by the prefectural government (which shall mean expenses spent to maintain the minimum standards set forth in Article 45 with regard to the Daycare Practice; the same shall apply in items (iii) and (iv) of the following Article and Article 56 paragraph (3)); 例文帳に追加

六の二 都道府県の設置する保育所における保育の実施に要する保育費用(保育の実施につき第四十五条の最低基準を維持するために要する費用をいう。次条第三号及び第四号並びに第五十六条第三項において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When the Prime Minister finds it necessary for the protection of investors, he/she may order a person who concludes a contract set forth in the preceding paragraph with a Financial Instruments Business Operator or said Financial Instruments Business Operator to deposit all or part of the amount equivalent to the Contract Amount. 例文帳に追加

4 内閣総理大臣は、投資者保護のため必要があると認めるときは、金融商品取引業者と前項の契約を締結した者又は当該金融商品取引業者に対し、契約金額に相当する金額の全部又は一部を供託すべき旨を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) an act of gaining a promise set forth in item (i) of the preceding paragraph from a Financial Instruments Business Operator, etc. or a third party with regard to the Sales and Purchase or Other Transaction of Securities, etc. or making a third party gain such promise (limited to cases where such an act is conducted as a result of the request made by the customer him/herself or via a third party); 例文帳に追加

一 有価証券売買取引等につき、金融商品取引業者等又は第三者との間で、前項第一号の約束をし、又は第三者に当該約束をさせる行為(当該約束が自己がし、又は第三者にさせた要求による場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) an act of gaining a promise set forth in item (ii) of the preceding paragraph from a Financial Instruments Business Operator, etc. or a third party with regard to the Sales and Purchase or Other Transaction of Securities, etc. or having a third party gain such promise (limited to cases where such an act is conducted as a result of the request made by the customer him/herself or via a third party); and 例文帳に追加

二 有価証券売買取引等につき、金融商品取引業者等又は第三者との間で、前項第二号の約束をし、又は第三者に当該約束をさせる行為(当該約束が自己がし、又は第三者にさせた要求による場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(12) When there are two or more issues pertaining to an Act of Violation, with regard to one of said issues, if there remains a non-deductible amount even after the deduction under the provision of the preceding paragraph, said non-deductible amount shall be deducted from the total amount set forth in paragraph (1) pertaining to other issues. 例文帳に追加

12 違反行為に係る二以上の銘柄がある場合において、そのいずれかの銘柄につき前項の規定により控除してもなお控除しきれない額があるときは、当該控除しきれない額は、他の銘柄に係る第一項に規定する合計額から控除する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) No partner of an audit corporation who has the relationship prescribed in Article 24(1) or (3) with a company or any other person shall participate in the services set forth in Article 2(1) provided by said audit corporation that pertain to the financial documents of said company or person. 例文帳に追加

3 監査法人の社員のうち会社その他の者と第二十四条第一項又は第三項に規定する関係を有する者は、当該監査法人が行う第二条第一項の業務で当該会社その他の者の財務書類に係るものには関与してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The purpose of the Institute shall be to maintain the professional attitude of certified public accountants, to process affairs concerning the guidance of, liaison with, and supervision of its members in order to achieve the improvement and progress of the services set forth in Article 2(1), and to process affairs concerning the registration of certified public accountants and specified partners. 例文帳に追加

2 協会は、公認会計士の品位を保持し、第二条第一項の業務の改善進歩を図るため、会員の指導、連絡及び監督に関する事務を行い、並びに公認会計士及び特定社員の登録に関する事務を行うことを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An object may be confiscated only if it belongs to the Juvenile concerned; provided, however, that an object that belongs to a person other than the Juvenile concerned may be confiscated if the person acquires the object after the commission of an act violating laws and regulations of criminal nature with knowledge of the applicability of any of the items set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 没取は、その物が本人以外の者に属しないときに限る。但し、刑罰法令に触れる行為の後、本人以外の者が情を知つてその物を取得したときは、本人以外の者に属する場合であつても、これを没取することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13-11 (1) Persons who are officers or employees of a designated examining body (including examiners for a hazardous materials engineer's qualification examination as set forth in paragraph (1) of the preceding Article; the same shall apply in the following paragraph) or those who have held these posts may not divulge any secrets that they have come to know in connection with the hazardous materials engineer's qualification examination affairs. 例文帳に追加

第十三条の十一 指定試験機関の役員若しくは職員(前条第一項の危険物取扱者試験委員を含む。次項において同じ。)又はこれらの職にあつた者は、危険物取扱者試験事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 162 When the judge who receives a request for the examination of a witness as set forth in Article 226 or 227 of the Code finds that there is no concern of the investigation being interfered with, he/she may allow the accused, the suspect, or his/her defense counsel to be present. 例文帳に追加

第百六十二条 法第二百二十六条又は第二百二十七条の証人尋問の請求を受けた裁判官は、捜査に支障を生ずる虞がないと認めるときは、被告人、被疑者又は弁護人をその尋問に立ち会わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case set forth in the preceding paragraph, the accused or his/her defense counsel may not state any matter that raises concerns of causing the court to become biased or prejudiced with regard to the case based on materials that cannot be used as evidence or materials for which he/she does not intend to request an examination. 例文帳に追加

2 前項の場合には、被告人又は弁護人は、証拠とすることができず、又は証拠としてその取調を請求する意思のない資料に基いて、裁判所に事件について偏見又は予断を生ぜしめる虞のある事項を述べることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 275 With regard to an appeal against an order as set forth in Article 433 of the Code, the Supreme Court shall only conduct an examination on the object of the appeal against an order as stated in the written motion; provided, however, that examination may be conducted ex officio on the grounds prescribed in Article 405 of the Code. 例文帳に追加

第二百七十五条 最高裁判所は、法第四百三十三条の抗告については、申立書に記載された抗告の趣意についてのみ調査をするものとする。但し、法第四百五条に規定する事由については、職権で調査をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 31 When a representative of a juridical person, or an agent or employee of a natural or juridical person has committed violations set forth in the provisions of the preceding article with regard to the business of the said person, not only the offender, but also the said person shall be punished, as prescribed in the same article. 例文帳に追加

第三十一条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して前条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても同条の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) With regard to the application of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947; hereinafter referred to as "Antimonopoly Act"), each of the following cooperatives shall be deemed to be a cooperative which satisfies the requirement set forth in Article 22(i) of the same Act: 例文帳に追加

第七条 次の組合は、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号。以下「私的独占禁止法」という。)の適用については、同法第二十二条第一号の要件を備える組合とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) With regard to a business cooperative, a minor business cooperative, or a federation of cooperatives (excluding one engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (i) or item (iii)), an order issued jointly by the ministers having jurisdiction over the business required for partner as prescribed in the articles of association 例文帳に追加

一 事業協同組合、事業協同小組合及び協同組合連合会(第九条の九第一項第一号又は第三号の事業を行うものを除く。)に関しては、その組合員の資格として定款に定められる事業を所管する大臣が共同で発する命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If any of the following items applies with respect to a disciplinary proceeding, the Japan Federation of Bar Associations shall promptly give written notices of the matters set forth in the relevant item to the Accused Attorney, etc., the Discipline Requesting Party and the bar association to which the Accused Attorney, etc. belongs. 例文帳に追加

2 日本弁護士連合会は、その懲戒の手続に関し、次の各号に掲げる場合には、速やかに、対象弁護士等、懲戒請求者及び対象弁護士等の所属弁護士会に、当該各号に定める事項を書面により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the printer 1, an inkjet head 3 and a UV irradiation device 4 are made movable back and forth in a scan direction together with a carriage 2 which holds these, and are opposed to a platen 5 which supports a sheet of recording paper P conveyed by a conveying roller from below.例文帳に追加

プリンタ1においては、インクジェットヘッド3及びUV照射装置4が、これらを担持するキャリッジ2とともに走査方向に往復移動することができるようになっているとともに、搬送ローラにより搬送される記録用紙Pを下方から支持するプラテン5と対向している。 - 特許庁

In the disk drive in which a recording medium loaded disk tray 1 is moved back and forth in a chassis case 10 to be loaded/unloaded, a pin 32 for operating an ejecting/locking mechanism B arranged in the disk tray 1 is formed integrally with a holding rail constituting the transfer mechanism of the disk tray.例文帳に追加

記録媒体を装填したディスクトレイ1をシャーシケース10内で前進後退させてロード/アンロードするようにしたディスク装置において、前記ディスクトレイ1に配設したイジェクト/ロック機構Bの作動を司るピン32をディスクトレイの移送機構を構成する保持レールと一体に成形する。 - 特許庁

In an automatic injection device 200 having piston holders 13a and 13b for holding syringe pistons and at least one group of heads equipped with driving mechanisms for moving these piston holders back and forth, this device has notification means 21a and 21b such as LED for notifying a user of the operating states of the heads.例文帳に追加

シリンジピストンを保持するピストンホルダ13a、13bと、このピストンホルダを前後に移動させる駆動機構を備えた少なくとも1系列のヘッドを有する自動注入装置200において、前記ヘッドの動作状態を使用者に通知するLED等の通知手段21a、21bを有する。 - 特許庁

To provide a method of manufacturing an endscopic apparatus equipped with a processing a processing tool anchored in an operating member exposed from a tip of an endoscope inserted through the first guide coil which can be operated when a wire for operating the processing tool is allowed to move back and forth by an operating system of the processing tool at hand.例文帳に追加

第1のガイドコイル内に挿通され内視鏡先端部より露出した処置部材に繋止される処置具操作ワイヤーを処置具の手元操作機構より進退させることによって前記処置部材を操作可能な内視鏡用処置具を備えた内視鏡装置の製造方法。 - 特許庁

To provide a supporting device of a printed board in a power conversion device which can alleviate an impact applied to the printed board when the power conversion device having the printed board mounted with an electronic component large in mass, in particular, falls down and so forth.例文帳に追加

特に質量の大きい電子部品の搭載されたプリント基板を備えた電力変換装置が落下した時等において、プリント基板の受ける衝撃を小さくすることのできる電力変換装置におけるプリント基板の支持装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

In the truck loaded with cargo containers 2 on a car body 12, the cargo container 2 is divided into two or more container members 21, 22 and 23 in the back and forth direction, and one or more container members 22 and 23 among these container members 21, 22 and 23 are provided freely to move forward and backward.例文帳に追加

車体12上に荷箱2が搭載された貨物自動車において、荷箱2が前後に少なくとも2つの箱部材21、22、23に分割され、これら箱部材21、22、23のうち少なくとも一つの箱部材22、23が前後に移動自在に設けられている。 - 特許庁

A slide mechanism 8 for sliding the legless chair 7 back and forth with respect a rocking base 6, and a spring 9 for energizing the legless chair 7 toward the front side of the rocking base 6 are disposed between the rocking base 6 having a circular arc rocking member and the legless chair 7 on the rocking base 6.例文帳に追加

弧状揺動部材を備えた揺動基台6と、揺動基台6上の座椅子7との間に、揺動基台6に対して座椅子7を前後方向にスライドさせるスライド機構8を設けると共に揺動基台6の前方に向けて座椅子7を付勢するバネ9を設けた。 - 特許庁

To provide a file cover for preventing the buckling of a file cover or the misalignment in which a file tends to be arched due to difference in thickness of file in the back and forth direction when binding documents to store, as files, the files to be bound with covers, stood vertically, and placed side by side on a bookshelf or the like.例文帳に追加

書類を綴じてファイルとして保管する際、そのファイルを表紙に綴じて縦にして書棚等に横並びにして保管してきたが、その際にファイル表紙の腰折れ防止や、ファイル前後の厚みの違いに因るファイルが弧を描きがちになる不整列防止するファイル表紙を提供する。 - 特許庁

To provide a supporting unit capable of attaching both of an existing movable body and a supporting unit body so that this operation can be made by only making simple attachment to each of the existing movable body and the body when the movable body can be rotated to the body to combine them with each other so as to forcedly perform the forth motion.例文帳に追加

本体に対し可動体を回動可能で、その往動を強制的に行わしめるように組み合わせるに際し、既存の可動体と本体とにそれぞれ単純な組付けをなすだけで、この動作を生じさせるように両者を組み付け得る支持ユニットを提供する。 - 特許庁

例文

A sliding lever 60 having a cam groove 63 engaging with the follower pin 15 is provided separately from the rotation lever 50, which can move back and forth in a direction crossing the fitting-in direction of the both housings 10, 20, by being selectovely inserted from both right and left sides into an insertion channel provided at the female houing 20.例文帳に追加

回動レバー50とは別に、フォロワピン15と係合するカム溝63を有するスライドレバー60が備えられ、雌ハウジング20に設けられた挿通路38に対して左右両側から選択的に挿入され、両ハウジング10,20の嵌合方向と交差する方向に進退可能とされる。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS